Глава 18

Глава 18. Повышение цены (Часть 1)

Дун Цяоцяо говорила, не раздумывая, но, к ее удивлению, Линь Ваньжун услышала ее и согласилась. Она чувствовала себя застенчивой, но в то же время немного счастливой. Ведь женщины любили красоту и сохранить молодость на холсте было их мечтой.

«Спасибо, молодой господин», — застенчиво сказал Дун Цяоцяо.

Линь Ванжун ухмыльнулся и вытер лицо тыльной стороной ладони. Он спросил Донг Ренде: «Дядя Донг, что ты думаешь?»

Дядя Донг показал Линь Ваньжун большой палец вверх. «Я не испытываю к вам ничего, кроме восхищения, молодой господин».

Линь Ваньжун уверенно закончила оставшиеся иллюстрации фальшивой дочери семьи Сяо. У каждого портрета было разное выражение лица, но все они были прекрасны и очаровательны. Он гарантировал, что эти талантливые ученые будут околдованы.

Закончив последний удар, Линь Ваньжун снова вытер лицо и встал, улыбаясь. «Готово, давай на этом закончим».

Дун Цяоцяо смотрел на портреты одной и той же женщины в разных позах и выражениях в маленьком буклете, чувствуя зависть. Она взглянула на Линь Ваньжун и внезапно прикрыла рот рукой, хихикая.

«Что смешного?» Линь Ванжун была ошеломлена ее смехом, но эта девушка выглядела красиво, когда улыбалась.

Дун Цяоцяо, краснея, достала из кармана носовой платок и посмотрела на Линь Ваньжун. Она закусила губу и наклонилась к нему, прикоснувшись носовым платком со слабым запахом к его лицу.

Линь Ваньжун внезапно понял, что, должно быть, испачкал лицо углем. Это была единственная причина, по которой она пошла на такое. Однако ее жест поразил его. В эту эпоху мужчины и женщины строго остерегались друг друга, даже если Дун Цяоцяо родился в обычной семье. Это действие было слишком интимным, и даже во времена Линь Ваньжун такое могли делать только пары.

«У нее нечистые мысли обо мне? Черт, я в опасности. Я прирожденный бабник». Линь Ванжун бесстыдно подумал про себя. Честно говоря, он не был готов в это время заводить романтические отношения.

Линь Ваньжун быстро отступила назад, не раздумывая отклонив ее предложение. Он естественно взял носовой платок, улыбнулся и сказал: «Я могу сделать это сам».

Дун Цяоцяо опешила и поняла, что вела себя неподобающе. Она покраснела, и Линь Ваньжун сразу же понюхал носовой платок и легкомысленно сказал: «Он хорошо пахнет!»

Дун Цяоцяо знал, что он пытается облегчить ее смущение, и благодарно улыбнулся ему.

Однако легкомыслие было натурой Линь Ваньжун, и ему не нужно было притворяться, что он другой.

Лицо Дун Цяоцяо было красным, как румяна, и она слегка кивнула, не говоря ни слова.

Линь Ваньжун указал на Старого Дуна, но тот остался равнодушен, погруженный в свои мысли.

Линь Ванжун был несколько раздражен, думая про себя: «Эта маленькая девочка невежественна. Ты все еще так невежественен в своем возрасте. Если ты спровоцируешь меня, я съем твою драгоценную дочь, и ты не можешь винить меня».

Это не была мелодраматичность Линь Ваньжун, он на самом деле был совершенно незнаком с этим миром и морально не был готов к любви. Ему придется действовать медленно.

Отец и дочь молчали, как будто снимались в немом кино. Линь Ваньжун вытер пыль с лица и приготовился вернуть носовой платок Дун Цяоцяо. Однако он был испачкан черной пылью, и ему было несколько неловко возвращать его ей таким образом.

Дун Цяоцяо слабо улыбнулся и взял платок из рук Линь Ваньжун, сказав: «Молодой господин, позвольте мне сделать тяжелую работу».

Увидев ее естественное поведение, Линь Ванжун расслабилась. Он подумал про себя: «Не слишком ли я самоуверен? Неужели девушке так легко влюбиться в меня? Но для красивого и талантливого молодого человека это ненормально, если девушки не бросаются на меня».

Закончив набросок углем, Линь Ваньжун попросил Дун Цяоцяо кистью обвести угольные черные линии, чтобы они не размазались.

Это была кропотливая работа, и даже небольшая ошибка могла испортить всю картину.

Прежде чем Линь Ваньжун успела сказать Дун Цяоцяо, что он всего лишь наполовину художник и не умеет пользоваться кистью, она уже приступила к работе. Однако она была умной и послушной и не спросила, почему Линь Ваньжун не пользуется кистью.

Она тщательно обводила линии, ее лицо было покрыто потом от нервозности, опасаясь, что она может случайно испортить оригинальный набросок Линь Ваньжун.

Линь Ваньжун почувствовал слабое чувство благодарности за безоговорочное доверие к нему отца и дочери. Он не мог понять, почему в его время существовали мошенники, которые обманом заставляли старушек давать им деньги. Они выросли на дерьме?

Дун Цяоцяо наконец закончил копировать всю картину. Ее ловкие руки лишили Линь Ваньжун дара речи, и даже изгибы ее линий были идентичны его собственным.

Покачав головой, Линь Ваньжун воскликнул: «Цяоцяо, ты не можешь жениться на ком-то другом. В противном случае, где я найду кого-то с такими умелыми руками, как ты?»

Как только они познакомились друг с другом, Линь Ваньжун перестала называть ее «мисс» и прямо назвала ее Цяоцяо. В конце концов, она была всего лишь молодой девушкой, не было необходимости обращаться к ней формально.

После того, как Линь Ваньжун закончил говорить, он несколько раз высокомерно рассмеялся. Лицо Дун Цяоцяо покраснело, и она выбежала, не понимая, как очаровательная и талантливая Линь Ваньжун вдруг стала такой вульгарной.

«Эй-эй, маленькая девочка удивила меня носовым платком, так что я удивлю и тебя. Я такой бесстыдный, что ты можешь с этим поделать?» Линь Ванжун гордо рассмеялась.

Когда рукопись была приведена в порядок, был уже полдень. Линь Ванжун передал его Старому Дуну и поспешил в типографию, чтобы сделать копии.

Зная, что технология печати устарела, Линь Ваньжун была благодарна, что буклет оказался не очень длинным. Если бы он работал сверхурочно в тот день и вечером, ему бы посчастливилось сделать 500 экземпляров.

Старый Донг прожил в городе много лет, обладал быстрым умом и широкой сетью связей. Именно поэтому Линь Ваньжун ценил его.

Когда Старый Донг собирался уйти, чтобы сделать копии, Линь Ваньжун внезапно что-то вспомнил и поспешно остановил его. «Дядя Донг, вы должны напомнить типографии, чтобы она сохраняла это в тайне. Особенно эта рукопись, она чрезвычайно ценна. Если она попадет в чужие руки, ее легко подделать, поэтому будьте осторожны. И обязательно верните рукопись. срочно».

Линь Ванжун уже пообещал Старому Дуну огромную прибыль. В ту эпоху не было защиты интеллектуальной собственности, и если бы работа была заимствована, он действительно потерял бы все. Несмотря на защиту интеллектуальной собственности, пиратство процветало. Поэтому ему пришлось напомнить Старому Донгу о важности конфиденциальности.

Они ужинали в доме Старого Донга. Линь Ваньжун был одиноким человеком, которому можно было вернуться только к холодной плите, так что он мог бы с таким же успехом поговорить с отцом и дочерью. Дун Циншань тоже вернулся, его лицо было полно волнения. Судя по всему, он увидел некоторые результаты.

Дун Цяоцяо действительно оправдала свое имя. Хотя это была простая еда, она была невероятно вкусной. Увидев, что Линь Ваньжун почти проглотила язык, Дун Цяоцяо прикрыла рот рукой и слегка рассмеялась. В ее красивой и простой внешности было легкое ощущение тепла.

После ужина они пошли в типографию. Это правда, что деньги могут заставить дьявола запустить мельницу. Обещав удвоить первоначальную цену, более 20 квалифицированных рабочих работали всю ночь, чтобы изготовить 500 книг. Босс гарантировал, что они закончат до рассвета.

Технология печати здесь была очень древней. Сначала они перенесли оригинал рукописи на пергаментную бумагу, а затем перенесли чернила с пергаментной бумаги на бумагу. Эффект был не таким хорошим, но изображения и текст по-прежнему были четкими.

Это был действительно предел — произвести 500 экземпляров за день и ночь в такой ручной мастерской.