Глава 204

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 204 Желание убивать

Это оказалась рано поднявшаяся крестьянка. На ее шее висела большая миска с водой, за ней тянулась мотыга, и рано утром она водила маленьких детей работать в поле. Одному ребенку было три-четыре года, другой только научился ходить. Все трое, шатаясь, шли по полевой тропе. Замечание Чжао Каннина об «Овце, ведущей двух ягнят» было призвано высмеять эту крестьянку и ее детей.

Мэй Яньцю усмехнулась и сказала: «У молодого принца уникальный интерес: он извлекает уроки из опыта этих скромных людей».

Линь Ваньжун, которого в ранние годы родители водили по городу подобным образом, нашел эту сцену довольно знакомой. Когда он услышал слова Мэй Яньцю, его глаза вспыхнули. Он проворчал себе под нос, подошел к женщине и сказал: «Сестра, позвольте мне помочь вам».

Увидев издевающуюся над ней толпу, крестьянка пришла в ужас. Она несколько раз покачала головой: «Нет, пощадите меня, сэр…» Сказав эти слова, она поспешно ушла со своими детьми. Мотыга царапала землю, кувшин с водой звенел, и двое маленьких детей в испуге упали на землю. Они начали громко плакать, и женщина тоже испугалась и закричала, не осмеливаясь поднять голову.

Чжао Каннин, Мэй Яньцю и группа литераторов с удовольствием наблюдали за матерью и детьми и громко смеялись. Ло Нин слегка нахмурился и беспомощно вздохнул.

Линь Ваньжун стиснул зубы, крепко сжал кулаки, его лицо было черным, как уголь. Го Учан подошел и отвел его в сторону: «Лин Сан, с тобой все в порядке?»

Линь Ваньжун тихо сказала: «Я в порядке, молодой господин, просто… я вроде как хочу кого-нибудь убить».

Молодой мастер Го был поражен и поспешно оттащил его: «Лин Сан, следи за своими словами. Если бы кто-то это услышал, ты бы все еще хотел жить?»

Хотя обычно молодой господин Го был некомпетентен, он в этот момент оказался на удивление понимающим. Линь Ванжун слегка вздохнула, не говоря ни слова.

Ло Нин увидел его необычное поведение и бросился к нему, с беспокойством спрашивая: «Брат Линь, с тобой все в порядке?»

Линь Ваньжун равнодушно ответила: «Со мной все в порядке, мисс Ло. Вам лучше вернуться».

Там Мэй Яньцю позвала: «Нин Эр, иди сюда, мне нужно кое-что тебе сказать».

Приказы учителя имели первостепенное значение. Ло Нин выглядел встревоженным и шептал: «Брат Линь, я изначально думал, что придет только мой Учитель, я не ожидал, что Молодой Принц тоже придет, я не хотел скрывать это от тебя».

Линь Ванжун кивнул: «Я знаю, это не твоя вина. Продолжай». Ло Нин еще раз взглянул на него, прежде чем отвернуться.

Когда Ло Нин вернулась, Мэй Яньцю взяла ее за руку и с улыбкой сказала: «Нин Эр, ты можешь ответить на куплет, который только что прочитал Каннин?»

Ло Нин, беспокоясь о Линь Ваньжун, был не в настроении разгадывать загадки. Она поколебалась, прежде чем ответить: «Учитель, я не могу ответить».

Другие ученые и дамы, пришедшие с ней, тоже задумались, но никто не ответил. Чжао Каннин перевел взгляд на Линь Ваньжун и улыбнулся: «Лин Сан, ваш обмен куплетами с г-ном Шэнь Баньшанем на днях был весьма интересным, почему бы не попробовать?»

Линь Ванжун бесстрастно ответил: «Извините, мне это не интересно».

— Как ты смеешь! Кто ты такой, чтобы так говорить с Молодым Принцем? Мэй Яньцю, учительница Ло Нина, в гневе подняла брови и воскликнула.

Линь Ванжун пренебрежительно ухмыльнулся: «А кто ты такой, чтобы говорить со мной так? Если бы не Ло Нин, я бы не уделил тебе времени».

«Ты, ты…» Мэй Яньцю была так зла, что не могла найти слов, чтобы возразить. Ло Нин с тревогой посмотрел на Линь Ваньжуна, пытаясь отправить ему молчаливое сообщение. Затем Чжао Каннин вмешался: «Учитель, пожалуйста, успокойтесь. Этот человек — Линь Сан, слуга семьи Сяо, который на днях победил Шэнь Баньшаня».

Подавив гнев, Мэй Яньцю сказала: «Какими навыками может обладать простой слуга? Этот Шэнь Баньшань, должно быть, очень жалок».

«Да, г-ну Шену действительно не хватает навыков. Он может сочинять только умные стихи, в отличие от Учителя Мэй, у которого много богатых и влиятельных учеников и который пользуется большим уважением. Я восхищаюсь этим», — категорически сказал Линь Ваньжун. Сарказм в его голосе был очевиден для всех.

Независимо от способностей Мэй Яньцю, судя по богатым и знатным ученикам, которых она преподавала, и ее насмешливым замечаниям в адрес простых людей сегодня, ее характер был в лучшем случае сомнительным. Ее ученики, выходцы из привилегированных слоев общества, скорее всего, сразу после получения ученой степени приукрашивали свои резюме.

Видя, как Линь Сан и Учительница Мэй противостоят друг другу, некоторые люди были обеспокоены, некоторые приветствовали, а большинство просто наблюдали за зрелищем. Ло Нин оказался посередине, и ему было трудно принять чью-либо сторону.

В столице Мэй Яньцю пользовалась большим уважением. Ее никогда так не дразнили, и она так разозлилась, что побледнела. «Я не буду тратить слова на такого скромного человека, как ты. Если ты способен, ответь на стих Каннина», — огрызнулась она.

Линь Ванжун усмехнулся: «Я боюсь, что этот скромный человек может осмелиться ответить, но сильные и сильные могут не осмелиться слушать».

Чжао Каннин фыркнул: «Смешно. Нет такого стиха, который мог бы испугать мой Учитель. Линь Сан, мой стих — «Овца, ведущая двух ягнят», попытайся ответить на него».

— Высокомерный ублюдок! Линь Ваньжун холодно парировал: «Бессмысленный и нефилософский стих, его несложно сопоставить. Слушайте внимательно, я сопоставляю его с «две свиньи делят одно корыто».

Выражение лиц Чжао Каннина и Мэй Яньцю мгновенно изменилось. Это было явным оскорблением для них обоих, особенно для Чжао Каннина, королевского принца, которого сравнивали со свиньей. Он с трудом мог проглотить это оскорбление. Чжао Каннин выпалил: «Как ты смеешь, Линь Сан! Ты оскорбляешь королевскую семью…»

«Юный принц, чем я оскорбил королевскую семью?» — холодно парировал Линь Ванжун.

Чжао Каннин потерял дар речи. Он не мог сказать, что Линь Сан оскорбил его, назвав свиньей, но все поняли смысл этого стиха. Мэй Яньцю закричала: «Лин Сан, прекрати софистику! Мы все были свидетелями того, как ты сегодня оскорбил молодого принца и королевскую семью, это тяжкое преступление!»

Разъяренный и возмущенный, Линь Ваньжун уныло рассмеялся: «Оскорбление королевской семьи? Какое серьезное обвинение, Учитель Мэй, вы действительно способны. Жаль, что вы предвзяты. наш император-основатель и основа нашей великой нации».

Мэй Яньцю спросила: «Линь Сан, что ты имеешь в виду?»

Линь Ваньжун фыркнула: «Овца, ведущая двух ягнят! Что за концепция, овца, ведущая двух ягнят! Эта крестьянка, тяжело трудящаяся со своим ребенком от рассвета до заката, поддерживает себя в поте своего лба. Как она ниже тебя? «Если бы ты не родился в хорошей семье, ты бы не соответствовал и половине ее».

«Ты, ты…» Мэй Яньцю, услышав его оскорбительные слова, чуть не потеряла сознание от гнева. Ло Нин поспешно поддержал ее, отчаянно взывая к Линь Ваньжун о помощи.

«Основа нации лежит в сельском хозяйстве, ее народ — ее корень. Простой народ — это основа нашей великой династии Хуа. Какое право вы имеете презирать его? Учитель Мэй, с вашим большим ученым опытом, вы родом из имперского города, место процветания и славы. Возможно, ваш род оставался там на протяжении поколений. В ваших глазах все остальные должны казаться невежественными и скромными. Прекрасно, очень хорошо, вы горды и благородны. Но я совершенно сбит с толку. Когда ваших предков восемь или восемнадцать поколений назад,вышедшие из расщелин скал,они тогда жили в городах?Не извергайте такую ​​чушь!Они,как и наши предки,все были простыми земледельцами,»низкими» в ваших глазах.Кто это был начал делить людей на горожан и деревенских, благородных и скромных, создавая эту абсурдную иерархию?»

В ярости Линь Ваньжун с силой пнул камень перед собой, с оглушительным грохотом расколов его на две части. Все присутствующие были напуганы его напористостью и хранили молчание. Несмотря на его грубый язык, в его словах была неоспоримая ясность, которая не оставила даже Мэй Яньцю и Чжао Каннина без возражений. «Когда вы высмеиваете и высмеиваете их, вы высмеиваете своих собственных предков и забываете свои корни. Император-основатель нашей великой династии Хуа сам был фермером, который гордился тем, что обрабатывал поля и зарабатывал себе на жизнь. Если вы оскорбляете простых людей «Разве вы не оскорбляете императора-основателя, нашу династию и наше наследие? Юный принц, вы можете иметь статус королевского потомка, но ваше неуважение к своим предкам и мудрому императору невероятно. Вы, конечно, смелее, чем я. .»

Услышав резкий упрек Линь Ваньжун в адрес Молодого принца, все замолчали. История императора-основателя династии Хуа, который прошел путь от мальчика-скотовода до великого монарха, была известна всем и рассматривалась как образец для подражания. Теперь пренебрежение молодого принца к крестьянам было равносильно неуважению к собственным предкам, и этот аргумент никто не мог отрицать. Несмотря на нецензурную лексику Линь Саня, его аргументы были неопровержимы. Неудивительно, что Шэнь Баньшань потерпел от него поражение; в этом не было никакой несправедливости.

Чжао Каннин был покрыт холодным потом. У Линь Сана был острый язык и быстрый ум. Если бы он обвинил его в неуважении к королевскому происхождению, Линь Сан в ответ обвинил бы его в неуважении к императору-основателю. Это была проигрышная игра, как бы в нее ни велись. Все, что он мог сделать, это проглотить обиду и смущение.

Северные ученые, разгневанные дерзостью Линь Саня, оскорбили не только Молодого принца, но и всемирно уважаемого ученого Мэй, один из них вышел вперед и сказал: «У брата Линя довольно острый язык, он осмеливается быть настолько самонадеянным, даже перед Учителем Мэй. Хотя я не так талантлив, у меня есть куплет — богомол, блокирующий колесницу, тигр, опирающийся на реку, как обычный человек может говорить о храбрости?»

На что Линь Ваньжун, гневно глядя на него, возразил: «Муравей путешествует по дереву саранчи, жук трясет дерево, дурак ложно утверждает, что он герой».

Встретившись взглядом с Линь Ваньжун и почувствовав его превосходное остроумие и харизму, ученый замолчал, больше не осмеливаясь говорить. Линь Ваньжун хмыкнул и сказал: «Поскольку этот джентльмен очень уважает Учителя Мэй, у меня есть для него куплет. Первая строчка: «Петушиный гребень еще не расцвел…»

Ученый, проявив некоторую сообразительность, мгновенно ответил: «Мистер Трава из собачьего хвоста (Примечание: к черту учителя…)» Когда слова сорвались с его рта, он осознал свою ошибку. Ах, разве это не было оскорблением Учителя Мэй?

Толпа разразилась смехом, осознав, что бедный ученый попал в хитрую ловушку Линь Ваньжун. Линь Ваньжун сжал кулак в приветствии и озорно ухмыльнулся: «Брат, твоя проницательность достойна восхищения. Я впечатлен».

Мэй Яньцю была одновременно разъярена и смущена. Как известный ученый, которым многие восхищаются, она не могла вынести насмешек со стороны Линь Ваньжун. Она щелкнула рукавом и сказала: «Две обезьяны рубят лес в горах, эта обезьяна тоже может ответить…»

«Лошадь застряла в грязи, как этот зверь может двигать копытом?» Линь Ванжун ответил без колебаний. Ученые были ошеломлены. Он был первым человеком, который осмелился публично оскорбить Учителя Мэй. В этом Линь Сане было что-то вроде мошенника, но, учитывая его остроумие и ученость, он мог оскорбить кого угодно, и это сошло бы ему с рук.

Видя, как известный ученый Учитель Мэй колеблется между красными и белыми пятнами, Линь Ваньжун почувствовал огромное удовлетворение в своем сердце. Он получил огромное удовольствие от этой беседы, спокойно нанося и получая оскорбления. Пусть эта высокомерная женщина смотрит на все свысока; если бы он не поставил ее на место, она могла бы поверить, что она самый превосходный человек в мире.

С холодной улыбкой Линь Ваньжун сказал: «Среди всех ученых в мире я больше всего уважаю Мастера Сюй Вэя. Его характер, темперамент и ученость безупречны. Что касается вас, известный ученый Учитель Мэй, простите за откровенность, даже если бы вы продолжили обучение еще сто лет, вы не смогли бы сравниться и с г-ном Сюем и на одну десятую. Что касается термина «известный ученый», возможно, вам вообще не следует претендовать на него».

Он вздохнул, выглядя утомленным, и сказал Го Учану: «Молодой мастер, нам здесь не место. Пойдем домой».

Читать

до всего за 10 долларов

на patreon.com/al_squad

Привет! Если вам понравилась история, пожалуйста, оцените и просмотрите этот роман на сайте NovellUpdates. Спасибо!

Ознакомьтесь с последними

в

patreon.com/al_squad [Члены Patreon могут получить доступ к главам без рекламы, до +21 главы в неделю и до 20 дополнительных глав!!]

Поддержите нас на Patreon, чтобы получить контент без рекламы, до +21 главы в неделю и до 20 дополнительных глав!