Глава 253

Глава 253 Чародейки, молодые и старые

На рассвете следующего дня Линь Ваньжун медленно открыл глаза и обнаружил, что лежит в постели. Теплый луч солнечного света проникал через окно, его тепло распространялось по его телу, заставляя его чувствовать себя совершенно комфортно. После ночного отдыха он почувствовал, как к нему возвращаются силы. Сев, он окинул взглядом комнату и увидел красивую фигуру, склонившуюся у кровати, ее пленительные глаза смотрели на него с улыбкой.

«Ух ты…» — воскликнула Линь Ваньжун, вжимаясь обратно в кровать, — «Сестра, что ты собираешься делать?»

«Ты проснулся?» Ан Биру, казалось, проигнорировал его слова, с улыбкой подтянув перед ним угол одеяла: «Что еще я мог делать? Я лечу твои раны».

«Тебе не обязательно быть у моей постели так рано утром только для того, чтобы залечить мои раны. Это может напугать кого-то до смерти, сестра!» Сказал Линь Ванжун.

— Ты такой малодушный? Хватит шутить! А теперь веди себя прилично — ложись! Биру держала в руке две серебряные иглы и с улыбкой отдавала команду. Блестящие кончики игл излучали пряди ослепительного света в солнечном свете.

«Ложиться ради чего? Только когда человек серьезен, он ложится — я сдаюсь, я сдаюсь, я боюсь тебя…» Увидев эту Мастер-сестру, готовую проколоть серебряные иглы, обычно своенравный генерал Лин выбрал подать. Он перевернулся, предлагая Ан Биру обнаженную спину.

Лицо Ан Биру стало серьезным, и быстрым движением она уже в мгновение ока вонзила ему в спину несколько игл.

Иглы, хотя и казались ледяными, при входе в тело вызывали ощущение тепла, стимулируя кровообращение и облегчая все тело. Его раны, казалось, немного зажили.

Ладонь Ан Биру нежно похлопала его по гладкой спине, мягкое прикосновение вызвало внутри него волны ощущений. Линь Ваньжун комфортно застонал, каждая пора его тела излучала удовлетворение.

Ан Биру подумал, что ему больно, и сказал: «О чем ты плачешь? Если бы не мольба Сяньэр, я бы не стал прикладывать для тебя эти усилия. Это отнимает много времени и утомительно. даже потерял из-за тебя своего ученика. Я действительно заключил плохую сделку».

«Неплохая сделка, неплохая сделка». Линь Ваньжун лежала на кровати, облегченно вздохнула и улыбалась: «Сяньэр — моя жена, ты — моя главная сестра. Я бы не прочь поддержать тебя всю жизнь. Все живут счастливо вместе, неторопливо пьют чай». , играя в маджонг – как это было бы расслабленно».

Ан Биру хихикнула. Намек на застенчивость мелькнул на ее лице, в ее голосе, наполненном очарованием: «Маленький брат, ты действительно готов поддерживать меня всю жизнь? О, я так тебе благодарен…»

У Линь Ваньжун все волосы встали дыбом. Сколько лет было этой его главной сестре и почему она была такой соблазнительной, как молодая девушка?

«Не нужно меня благодарить, не нужно меня благодарить. Это правильно, это правильно… О…» Во время разговора он внезапно почувствовал острую боль в спине. Биру еще глубже закрутил одну из серебряных игл.

Линь Ваньжун почувствовал слабость во всем теле, и на лбу у него выступил пот: «Сестра, ты же не собираешься меня убить, не так ли? О нет, мне следовало заключить брак с Сяньэр прошлой ночью. Она» Я стану вдовой еще до того, как почувствую вкус семейного счастья».

Ан Биру усмехнулся: «Маленький брат, не думай, что я не обращаю внимания на твои хитрые планы. Будь со мной откровенен. То, что я не убил тебя несколько дней назад, не означает, что я не сделаю этого в ближайшее время. будущее. Если ты посмеешь плохо обращаться с Сяньэром, клянусь, я разорву тебя на куски и измельчу твои кости в пыль. Помни, я не буду милосердным».

«Ах…» Линь Ванжун вскрикнул, когда тонкая рука Ан Биру быстро двинулась, вонзая еще две серебряные иглы в его акупунктурные точки. Это было огромным усилием, и на ее лбу блестели капельки пота.

После сильной боли Линь Ваньжун почувствовала полное облегчение. Его серьезные раны, похоже, значительно зажили. Удивленный, он сказал: «Мастер сестра, я не ожидал, что ты сможешь исцелиться. Я обязан тебе жизнью; я действительно должен тебя поблагодарить».

Ан Биру вытерла пот и соблазнительно улыбнулась: «Не пытайся меня подбадривать. Ты думаешь, меня так же легко умиротворить, как Сяньэр? Если бы не твой самоотверженный поступок по спасению меня, я давно бы убил тебя».

Линь Ванжун действительно сделал паузу. Он и эта сестра должны были быть врагами, сражающимися насмерть. Но отношения странным образом сложились так, что он спас ее, а она не убила его. Это было действительно необъяснимо.

Ан Биру вынул серебряные иглы из своего тела и сказал: «Через несколько дней ты полностью выздоровеешь. Спасение твоей жизни отняло у меня довольно много энергии».

Линь Ваньжун ответил, все еще в оцепенении: «Сестра, я действительно умер в тот день?» Его это тоже озадачило. Он инстинктивно защитил ее и ее ученицу от выстрела из пушки, разорвавшегося позади него. В его подсознании в этот момент он уже был мертв.

Увидев его пустое выражение лица, Ан Биру вспомнил об этом инциденте и засмеялся: «Жизнь и смерть разделяет всего лишь линия. Изначально я не собирался спасать тебя, моего врага. Несмотря на твою презренную и бесстыдную натуру, которая может навредить бесчисленному количеству людей, если «Ты выжила», — так отчаянно умоляла Сяньэр, что я не мог ей отказать. Это твоя удача».

Линь Ванжун вздохнула: «Я настолько плоха?» Ваша секта Белого Лотоса обманывает общественность, занимается антиреволюционной деятельностью и причиняет вред людям. Это ты причиняешь вред». Он выдавил улыбку и сказал: «Сестра, если ты спасла меня, зачем запятнать мою репутацию? Конечно, я плохой, но и твоя Секта Белого Лотоса тоже. нам льстить другому».

Ан Биру хихикнула, ее сладострастное тело слегка дрожало, как покачивающаяся цветочная ветка, головокружительно завораживая. Линь Ваньжун быстро отвел взгляд. Блин, что за волшебница была эта женщина? Это было ужасно. Как только Ан Биру, наконец, перестала хихикать, она сказала: «Маленький брат, ты прав. Я руковожу этой сектой Белого Лотоса, чтобы совершать плохие дела – чем больше, тем лучше. В мире так много хороших людей, если я этого не сделаю. действовать злодеем, который подчеркнет свое благородство?»

Линь Ваньжун одобрил эту теорию. Он показал большой палец вверх и сказал: «Ты смеешь думать о том, чего другие не могут. Ты так дерзко ведешь себя как злодейка. Сестра, ты действительно женщина, которая не уступает мужчинам в галантности. Я тобой очень восхищаюсь».

Ан Биру взглянула на него, и выражение ее лица изменилось на выражение обиды. «Однако, — сокрушалась она, — ты разрушил мои заветные планы, Младший брат Лин. Как мне действовать?»

«Я всего лишь пошутил, мастер-сестра», — усмехнулся Линь Ваньжун, украдкой приближаясь к своему мушкету, лежащему поблизости. «Я просто выстрелил из нескольких пушек, чтобы напугать вас всех. Вам следует искать самого Императора». Он знал изменчивый характер Ан Биру; она с любовью называла его младшим братом, но была готова нанести удар в любой момент. Бдительность была необходима.

— Так не пойдет, — игриво возразил Ан Биру, бросив на него знойный взгляд. «Как говорится, тот, кто связал колокольчик, должен его развязать. Вы создали этот беспорядок, вполне уместно, что вы поможете его убрать».

«Подождите, сестра, позвольте мне уточнить, — срочно ответил Линь Ваньжун, — меня не интересуют ваши мятежные выходки. Пожалуйста, не вовлекайте меня. Если вы действительно питаете такие намерения, было бы милосерднее убить меня. «

Она разразилась тонким смехом. «Ты прекрасно знаешь, что я не причиню тебе вреда, так как это повредит Сяньэр. Но ты все равно притворяешься, что напуган. Если ты не плохой, то в этом мире нет плохих людей».

«Но», — она сменила тон, — «то, что я не убил тебя, не означает, что у меня нет других средств убеждения. Поскольку Сяньэр так любит тебя, я просто сломаю тебе ноги и позабочусь, чтобы ты остался рядом с ней навсегда. Посмотрим, захотят ли тебя твои друзья в хорошую погоду. Тебе сейчас страшно, братишка?»

Внутренне проклиная свое злое предложение, Линь Ванжун возразила: «Сестра, не пугай меня. Сяньэр, Сяньэр, войди и защити своего мужа…»

Ан Биру прервал его, посмеиваясь: «Генерал Линь, вы довольно умны. Вы использовали увлечение Сяньэр вами, чтобы манипулировать мной».

«Это несправедливо», — слегка вздохнул Линь Ваньжун. «Ты хозяин Сяньэр, а она моя жена; мы семья. Зачем поднимать вопросы о манипуляциях? Сяньэр, зайди и налей чая своей главной сестре…»

Странный свет мерцал в глазах Ан Биру, когда она холодно ответила: «Я потратила годы усилий на воспитание секты Белого Лотоса, только чтобы вы ее разрушили. Я не отпущу вас легко. Если вы поможете мне, ну и хорошо. Если нет, то я…

«Сяньэр!» — закричала Линь Ванжун. Цинь Сяньэр, одетая в простое платье, поспешила внутрь снаружи и удивленно посмотрела на него: «Муж, ты проснулся?»

«Да, да, я некоторое время не спал, скучая по тебе. Ты сегодня такая красивая, моя хорошая жена. Я просто хочу обнять тебя и заснуть». Линь Ванжун ухмыльнулась.

Цинь Сяньэр, теперь уже замужняя женщина, но все еще девица, сменила платье. Ее длинные волосы были элегантно закручены в узел и завязаны в простой узел с куском шелка. Ее нежное лицо, бледное, но слегка румяное, сверкало радостью, миндалевидные глаза светились счастьем. Ее стройная фигура стояла прямо, изящная, как ива, изгибы ее были тонкими, но заметными. Даже одетая в простой наряд рыбачки, она была потрясающе красива. Ее непревзойденная красота, подчеркнутая простотой одежды, поистине трогала сердце.

Линь Ваньжун больше не мог отвести взгляд, тупо заявив: «Сяньэр, давай заключим наш брак сегодня вечером. Даже если бы я умер в твоих объятиях, я был бы доволен».

Лицо Цинь Сяньэр покраснело, и она поспешно опустила голову, уклоняясь: «Муж, ты такой дерзкий. Учитель все еще здесь, ты не можешь подождать еще немного, чтобы сказать такие вещи?» Услышав его слова, ее сердце наполнилось огромной радостью и оттенком гордости; ее глаза наполнились любовью, когда она пристально посмотрела на мужа.

Увидев, что на ее ученицу полностью претендует другой, Ан Биру по-девичьи рассмеялась: «Генерал Лин, вы определенно знаете, как поступать».

«Нет, нет, Мастер-сестра, у тебя тоже много… «диких» стратегий», — озорно пробормотал он слова, намеренно размывая произношение между «дикими» и «многочисленными». Цинь Сяньэр не могла понять, что он имел в виду, но Ан Биру понимал слишком хорошо.

«Муж, о чем ты говоришь с Учителем? Я слышал, как ты несколько раз позвал меня по имени», — Цинь Сяньэр подошел к нему и помог ему сесть.

«О, ничего особенного, Мастер Сестра просто рассказывала мне истории о привидениях, и это меня напугало. Знаешь, я довольно робкий человек, поэтому, естественно, я немного расстроен. Сяньэр, с тех пор, как я был ранен, я «Я чувствую себя слабее. Я не могу больше выносить потрясений», — жалобно сказал генерал Линь.

Цинь Сяньэр вспомнила свое состояние прошлой ночью и не смогла сдержать слез: «Муж, не бойся, Сяньэр здесь. Я научилась многим техникам у Мастера, и я защищу тебя в этой жизни и во всех будущих жизнях. Если кто-нибудь посмеет причинить тебе вред, я буду сражаться с ним до смерти».

«Сяньэр, моя жена, ты просто лучшая». Линь Ваньжун с благодарностью обнял Сяньэра, пролив несколько слез, а затем украдкой ухмыльнулся Ан Биру.

Биру мог только горько смеяться над своими выходками; этот человек всегда прибегал к ребяческим проделкам, но она была беспомощна против него. Несмотря на ее богатый опыт, ее обычное независимое и беззаботное поведение было бесполезным перед лицом этого нетрадиционного и хитрого генерала Линя. Вспомнив его уязвимое состояние прошлой ночью, она не могла не задаться вопросом, действительно ли это тот самый военный генерал, который когда-то блестяще разработал стратегию против нее?

Когда Цинь Сяньэр обняла своего мужа, она вытерла ему слезы и спросила: «Муж, ты голоден? Я приготовила для тебя свежую рыбу. Мы с мастером сами поймали рыбу в озере вчера вечером. Она очень свежая. , позволь мне принести это тебе!»

— Вы сами это поймали? — удивленно воскликнула Линь Ванжун, взглянув на пару. «Черт побери, — подумал он, — почему я вчера так рано лег спать? Я пропустил выставку мастер-сестры и Сяньэр по плаванию — какое сожаление».

«Сяньэр беспокоилась о твоем здоровье, поэтому настояла на ловле рыбы. Если ты ее разочаруешь, как ты с ней столкнешься?» Ан Биру посмотрел на Сяньэр обожающими глазами.

«Дорогая, как только мои раны заживут, давай вместе купаться в озере, хорошо?» Линь Ванжун прошептал ей на ухо, его дыхание щекотало ее.

Тело Цинь Сяньэр обмякло. Она промычала в знак согласия, а затем, хихикнув, пошла за ухой.

«Ты действительно хитер, обманывая Сяньэр таким образом, делая ее полностью преданной тебе», — фыркнул Ан Биру.

«Сестра, ты никогда не слышала словосочетания «взаимная привязанность»?» Линь Ванжун усмехнулась. «Если подумать, именно благодаря твоим прекрасным наставлениям моя маленькая Сяньэр стала такой нежной и внимательной. Я в долгу перед тобой, сестра».

Ан Биру горько и покорно улыбнулся. Кто знал, насколько толстой была кожа этого человека? Она хорошо ладила с Сяньэр, но теперь этот человек упал с неба, вторгнувшись в их жизнь, полностью нарушив гармонию между ними двумя. Кто мог предсказать, что может произойти в будущем?

«Сестра, сколько тебе лет?»

«Тридцать… ах, почему ты спрашиваешь? Ты ищешь неприятностей?» Брови Ан Биру взлетели вверх, когда она раздраженно повысила голос. Она была погружена в свои мысли и, услышав вопрос, инстинктивно ответила, почти раскрыв секрет. Как она могла не злиться?

«Возраст женщины действительно является секретом», — подумал Линь Ваньжун, почти преуспев в своем маленьком замысле. Он сухо усмехнулся: «Сестра, не дразни меня. Ты прекрасна, как небесное существо, с невероятной фигурой. Думаю, тебе двадцать один, всего на год старше меня».

«Маленький брат…» Лицо Ан Биру расплылось в странной улыбке. Она наклонилась к нему, почти касаясь его телом. Она тихо рассмеялась: «Почему бы нам не попробовать что-нибудь новое? Твои уловки могут сработать на Сяньэр, но не пытайся использовать их на мне».

Они были очень близки, настолько близки, что казалось, между ними едва помещался лист бумаги. Линь Ванжун могла видеть ее гладкую, нефритовую щеку, ее грудь, плавно поднимающуюся и опадающую, как набегающие волны, и уникальный, зрелый аромат, исходящий от ее тела.

Когда они подошли ближе, Линь Ваньжун тяжело сглотнула, чувствуя обжигающий жар, исходящий от этой зрелой женщины: «Сестра, что ты делаешь? Я замужем. Не подходи ближе, я позову на помощь, ах- -«

Услышав крик мужа, Сяньэр поспешно ворвалась внутрь и увидела улыбающегося хозяина с серебряной иглой в руке. «Сяньэр, я только что дал ему еще одну иглу, применил немного силы. Завтра он должен прийти в себя».

«Правда, хозяин?» Сяньэр воскликнула от радости.

Ан Биру кивнул с улыбкой. «Конечно, а когда я тебе лгал?»

«Муж, ты это слышал? Завтра ты поправишься». Сяньэр была переполнена радостью, слезы текли по ее лицу.

Линь Ванжун стиснул зубы, эта злая женщина, почему ей пришлось втыкать иглу ему в зад?

«Муж, что случилось?» Сяньэр заметила его расстроенное лицо и с тревогой спросила.

«Это ничего, Сяньэр, я просто слишком счастлив. Как хорошо, что ты здесь, так хорошо…» Линь Ваньжун подавил свое внутреннее смятение и сумел сказать это с грустью.

«Муж, съешь супа. Он поможет тебе быстрее поправиться». Сяньэр зачерпнула ложку ухи, несколько раз подула на нее, чтобы она остыла, и поднесла к губам мужа. Вкусный суп немного согрел его сердце, и он взглянул на Ан Биру, которая изо всех сил пыталась сдержать смех.

«Муж, как это на вкус?» Сяньэр нетерпеливо спросила.

«Вкус потрясающий, Сяньэр, ты замечательная. Давай попробуем что-нибудь новое сегодня вечером. О, Мастер-сестра, иди и съешь немного супа. Сяньэр, накорми меня глотком, а затем накорми своего Мастера… Сестра, ты возражаешь? В таком случае, Сяньэр, накорми своего Учителя глотком, а затем накорми меня».

Ан Биру усмехнулся. С свистом из ее руки вылетела серебряная игла, вонзившись на семь частей вглубь балки кабины. «Сяньэр, как ты находишь навыки своего хозяина?» Линь Ваньжун послушно опустил голову и выпил суп, не произнося больше ни слова.

Жизнь на борту лодки была странной. Он и Сяньэр были очень милыми, а Ан Биру смотрел на них беззастенчиво, без малейшего намека на застенчивость.

Линь Ваньжун, держа Сяньэр за руку, прошептала: «Сяньэр, у твоего хозяина какие-то психические проблемы?»

Цинь Сяньэр хихикнула: «Муж, ты не должен говорить чепуху. Учитель всегда был таким. Иногда она даже более восхитительна, когда держит голову в руке».

Пот, ничего кроме пота! Сяньэр была маленькой ведьмой, а Мастер-сестра — большой ведьмой. Семья ведьмы была полной.

Линь Ванжун не взглянул на Ан Биру. Сяньэр помогла ему сделать несколько шагов. Постепенно к его телу вернулись силы, и он смог ходить без посторонней помощи. Может ли один выстрел в зад действительно быть таким чудом?

«Это восстановление вашей собственной внутренней энергии. Я просто помог ей направить». Ан Биру, казалось, увидел его мысли насквозь и рассмеялся.

Линь Ванжун опасалась этой Главной сестры, предпочитая уважать ее издалека.

«Учитель, мой муж постепенно выздоравливает, и уже близится конец месяца. Может, завтра сойдем на берег, чтобы купить кое-какие вещи?» — предложил Цинь Сяньэр.

Конец месяца? Линь Ваньжун почувствовал холодок в сердце и поспешно схватил ее маленькую руку. «Сяньэр, какое сегодня число?»

«Сегодня 28-е число зимнего месяца! Что случилось, муж?» — озадаченно спросил Цинь Сяньэр.

28 числа зимнего месяца? Линь Ваньжун резко вскочила и громко закричала: «На берег, на берег, поспеши на берег!»

Сяньэр с тревогой спросила: «Муж, что случилось?»

«Есть кое-что, ожидающее, пока я что-нибудь сделаю…» Линь Ваньжун обильно вспотела, не зная, как объяснить Сяньэр. Он знал все о ее ревности, хотя теперь они были женаты, ее инстинкт убийцы было нелегко стереть!

«Муж, разве не было бы хорошо провести несколько счастливых дней на этом корабле? Ты так меня презираешь?» Цинь Сяньэр рыдала.

Как он и ожидал, Сяньэр уже начала. Раньше он мог игнорировать это, но теперь, когда они поженились, он не мог просто отмахнуться от этого. Линь Ванжун поспешно обнял ее за талию: «Милая, я не могу сейчас объяснить. Как только я разберусь с этим, я тебе все объясню, хорошо?»

Ан Биру засмеялся: «Ты выглядишь таким обеспокоенным. Ты собираешься спасти какую-нибудь возлюбленную? Сяньэр, если он тебе не скажет, не позволяй ему сойти на берег».

Как Линь Ванжун ненавидела ее глубже, чем воды озера Вэйшань. Ему хотелось вытащить пистолет и прикончить ее одним выстрелом.

Цинь Сяньэр украдкой взглянула на своего мужа, увидев его молчание и мрачное выражение лица, она почувствовала боль в сердце: «Муж, Мастер просто шутил с тобой. Не расстраивайся, мы сейчас сойдем на берег».

Небольшая лодка, дрейфовавшая по озеру Вэйшань несколько дней, плавно подошла к берегу. Линь Ваньжун быстро оглядел окрестности, узнав округ Пей, где он когда-то вел свои войска против элитных сил Белого Лотоса. Прошли дни, и никаких следов битвы уже не было, только несколько одиноких водоплавающих птиц, низко парящих над озером.

В нетерпении Линь Ваньжун, только что пришедший в себя, спрыгнул с покачивающегося носа лодки. Он поспешно сделал несколько шагов, прежде чем почувствовал, что что-то не так, и быстро повернулся, чтобы оглянуться назад. Он увидел Сяньэр, ее слегка прикушенные красные губы, слезы на глазах, молча наблюдающую за ним.

Линь Ваньжун была ошеломлена: «Сяньэр, чего ты стоишь? Пошли…»

«Хочешь, чтобы я пошла с тобой? Муж…» Как ласточка, возвращающаяся в свое гнездо, Цинь Сяньэр бросилась к нему в объятия, тихо плача: «Ты так спешила уйти, я думал, ты этого не сделал. хочешь меня.»

Блин, эта девушка была слишком чувствительна, такая мелочь могла сбить ее мысли с пути. Размышляя о времени, проведенном вместе, Сяньэр всегда была нежной и приятной и никогда не отказывала ему. Линь Ванжун крепко сжала свою маленькую, нефритово-белую руку и улыбнулась: «Глупая девочка, мы, конечно, муж и жена, куда бы я ни пошел, ты пойдешь».

«Муж, Сяньэр навсегда останется твоей тенью!» Цинь Сяньэр спряталась в его объятиях и захныкала.

До слез Линь Ваньжун вытер слезы со своего лица и обнял ее нежное бескостное тело: «Милая, давай вернемся в Цзиньлин!»

Цинь Сяньэр слегка кивнула, затем оглянулась назад, ее голос звучал с оттенком нежелания: «А как насчет Мастера?»

‘Владелец? Она может пойти и развлечься, куда захочет!» Первая женщина, которая осмелилась воткнуть иглу ему в зад, несомненно, была одаренной.

«Собираешься в Цзиньлин? Отлично!» Биру слегка постучала ногой, шагнув вперед, не шевельнув ни пылинки, и одарила Линь Ваньжун дразнящей улыбкой: «Молодой мастер Линь, ты обещал заботиться обо мне всю жизнь. Ты забыл?»

Привет! Если вам понравилась история, пожалуйста, оцените и просмотрите этот роман на сайте NovellUpdates. Спасибо!

Поддержите нас на Patreon, чтобы получить контент без рекламы, до +21 главы в неделю и до 20 дополнительных глав!