Книга 3: Глава 79: Убийца советует

На следующий день я прибыл на виллу герцога Гефиса в королевской столице.

Первоклассные дворянские семьи имели собственные особняки в королевской столице.

И, как и следовало ожидать от семьи герцога, хотя это была всего лишь вилла, это была достойная похвалы резиденция.

Чаепитие проходило в огромном саду.

Возможно, это было связано с военной известностью семьи, но сад также служил тренировочной площадкой. Некоторые люди сражались деревянными мечами, мокрые от пота.

Большинство собравшихся здесь были молодыми и талантливыми дворянами.

Я полагаю, молодые люди, у которых было слишком много власти и которые слишком жаждали быть в центре внимания, никогда не согласились бы на простую беседу за чашкой чая.

Я, например, мог понять, почему они хотели проверить свои навыки с таким количеством бойцов, собравшихся здесь.

[Боже…! Луг, Тарте, почему вы не разбудили меня до самой последней минуты!? Благодаря вам, ребята, мне пришлось поторопиться с макияжем!] (Дия)

Диа, одетая в платье, укоризненно посмотрела на меня.

[Твое спящее лицо было таким красивым, что я был слишком занят, любуясь им.] (Луг)

[Эм, ну… Вчера… у вас двоих был интимный момент, поэтому я не мог заставить себя войти в вашу комнату.] (Тарт)

Я был благодарен за ее внимание, но если она собиралась помнить о потребностях других людей, то я был бы признателен, если бы она не подглядывала в замочную скважину и не прижимала ухо к двери во время акта.

Я знал, что Тарте подглядывает за нами, но если бы я предупредил ее об этом, Дайя почувствовала бы себя настолько смущенной, что это испортило бы настроение.

Был также риск, что если бы Тарте узнала, что я заметил, что она делает, подглядывая за нами, ей стало бы так стыдно, что она на какое-то время стала бы бесполезной.

Поэтому я сделал вид, что ничего не заметил.

Тем не менее, это не может продолжаться вечно, поэтому я должен сказать ей, когда придет время. Быть замеченным во время акта — это совсем не мое.

То, чем занималась Тарте, нельзя было считать очень здоровым увлечением, поэтому, как ее воспитатель, я должен был ее остановить.

[Ух… Я не могу злиться на вас двоих, если вы так говорите.] (Диа)

Не зная, что Тарте наблюдает за ней, Дайя была такой же, как обычно.

Если бы она знала, что за ней наблюдают, все было бы по-другому.

[Тем не менее, вы очень красиво выглядите в своем платье, Диа-сама. Как фея.] (Тарт)

Диа сегодня выглядела очень мило.

Обычно она была слишком занята размышлениями о магии, чтобы модно одеваться, но теперь, когда она это сделала, она была так прекрасна, что все были очарованы ею.

Она выглядела великолепно в своем скромном откровенном светло-голубом платье.

Она привлекала внимание всех молодых людей, присутствовавших на вечеринке. Это заставило меня гордиться ею как ее бойфрендом, но я не хотел, чтобы к ней прицепился какой-нибудь вредитель.

[Спасибо. Ты бы тоже выглядела еще красивее, если бы нарядилась, Тарте. Лу, как Святому Рыцарю, тебе хорошо платят, верно? Почему бы тебе не купить Тарте платье?] (Диа)

Мое содержание как Святого Рыцаря было довольно высоким. Мне платили почти столько же, сколько командиру Королевского ордена.

Что ж, даже если это не очень хорошо оплачивалось, мой доход как представителя моей косметической марки Orna все равно был в десятки раз выше этого.

Я распределил и объединил средства в разных местах, в том числе за границей, на случай, если что-то случится.

Таким образом, даже если что-то пойдет не так и я больше не смогу жить как Луг Туата Де, я смогу по крайней мере обеспечивать Тарте, Дайю, Маха и свою семью до самой смерти.

[Ты прав. Я тоже хочу сама увидеть Тарте в платье. Я закажу ей один.] (Луг)

[Т-не надо! Я всего лишь слуга. И в любом случае я бы не очень хорошо смотрелась в платье.] (Тарт)

[Нет правила, запрещающего служанке носить платье. На самом деле довольно много аристократов, у которых их прекрасные служанки работают в платьях. Значит, решено. В следующий раз, когда мы пойдем на вечеринку, я дам тебе платье. Пока я этим занимаюсь, я попрошу Маха организовать платье высшего качества, созданное специально для тебя.] (Луг)

Таким же образом я устроил платье Дайи.

Такое платье было трудно найти даже на вечеринках в королевской столице, где собиралась знатная знать.

Это было не то, что можно было получить, просто накопив наличность, а то, что требовало использования соответствующих связей и закладки фундамента.

[Эм, нет, пожалуйста, не беспокойтесь, это будет потрачено впустую.] (Тарт)

[Ты милая девушка, Тарте. Даже на вечеринках в королевской столице не было такой красивой служанки, как ты. И больше всего на свете я хочу увидеть тебя в платье.] (Луг)

[Он прав, не скромничай. Ты милый, Тарте. К тому же у тебя большой бюст, огромная грудь и большая грудь, так что тебе бы подошло эротическое платье.] (Диа)

[Ахахаха, большое спасибо…] (Тарт)

Выражение лица Тарта напряглось, когда Дайя неоднократно упоминала ее грудь.

У Диа были комплексы по поводу груди, и когда она выбирала платье, то всегда смотрела на своих любимых, с декольте, будто не хотела с ними расставаться.

Тем временем мы прошли в центр сада, где находились Наоизе и его весельчаки.

[Я рад, что ты здесь, Луг.] (Наоисе)

[Мне было любопытно посмотреть, какую вечеринку ты устроишь, Наоизе.] (Луг)

Мой ответ не был ложью, но и не был правдой.

Мне было не безразлично, но меня больше всего интересовал не Наоиз, а чарующая женщина позади него, окруженная молодыми рыцарями и улыбающаяся. Змеиный демон, Мина.

Не было похоже, что она еще заманила их в ловушку, но она использовала свою сексуальность, чтобы они попали под ее чары.

Даже те, кто был очарован Дайей и следил за ней взглядом издалека, теперь переключили свое внимание на Мину.

Это не означало, что она была красивее, это была просто сила ее феромонов. …Вот почему я не мог ослабить бдительность.

Она улыбнулась и помахала мне, на что я ответил легким кивком. Дайя крепче обхватила меня руками, и Тарт сильно потянул меня за рукав.

При этом Наоисе толкнул меня сзади и повел на возвышенное место, не подозревая, что я обращаю внимание на людей позади него.

[Все, позвольте представить вам моего одноклассника. Познакомьтесь с Святым Рыцарем, убивающим демонов, Луг Туата Де.] (Наоиз)

С этими словами взгляды всех присутствующих теперь были прикованы ко мне.

Их глаза были полны восхищения.

Все они были молодыми людьми, и в них еще было что-то невинное.

Не было никакой заботы о политике или самосохранении, только детское удовольствие смотреть на рыцаря, как в сборнике сказок.

Думаю, они хотят, чтобы я подыграл им.

Давайте немного пошутим над ними.

…Хотя в толпе была одна женщина, которая многозначительно мне улыбалась, но я решил ее проигнорировать.

[Позвольте мне представиться. Я Луг Туата Де. И я был назначен Святым Рыцарем, чтобы сражаться с демонами.] (Луг)

Все люди в этой толпе были дворянами более высокого статуса, чем я, но я все равно осмелился говорить неторопливо.

Роль, которую меня попросили сыграть здесь, была роль идола. Они ожидали, что я буду гордой, а вовсе не скромной. Несмотря на то, что приветствие было коротким, публика загорелась.

[Все, слушайте. Я пригласил Луга Туата Де сюда, чтобы рассказать им о нас. …Орден Авгида, приготовьтесь обнажить мечи.] (Наоисе)

По команде Наоиза все молодые люди, собравшиеся здесь, выстроились в стройном порядке.

[Все участники, обнажите мечи!] (Наоисе)

[Калоа, рисуй!]

[Круш, рисуй!]

[Ятара, рисуй!]

[Хомарита, рисуй!]

[Куруруги, рисуй!]

Словно делая волну, начавшуюся с края толпы, они все назвали себя, выхватили мечи, подняли их перед грудью и остановились.

Это было великолепное зрелище. Это стало возможным благодаря их хорошо натренированным телам и крепким туловищам, а поскольку они повторяли одну и ту же последовательность тысячи раз, не было лишнего движения.

Не было сомнения, что все люди здесь были искусными фехтовальщиками и обучались у превосходных мастеров. Я был готов поспорить, что Наоисе приложила к этому руку.

[Мы, Орден Авгидов, посвящаем наш меч миру во всем мире!] (Наоисе)

В заключение Наоиз сказал это.

Лица этих молодых дворян теперь были полны эгоцентризма.

…Ааа, понятно, в этом и был смысл.

Авгидом звали идеального рыцаря из сказок. Так что я мог видеть, какое мышление было у членов этого Ордена, названного в его честь.

[Луг, это мой рыцарский орден, Орден Августа. Люди здесь — сыновья престижных семей, которым было позволено иметь собственные второстепенные резиденции в королевской столице, а также талантливые люди, которых я нашел в академии, семьи которых не имеют высокого социального положения, но которых я признал перспективными. . Дом Гефис управлял ими и спонсировал их, а также заставил страну признать их вторым рыцарским орденом.] (Наоиз)

Я мог примерно понять ситуацию.

Прямо сейчас, с возрождением демонов, частота появления монстров значительно увеличилась.

Обычно с монстрами приходилось иметь дело собственным силам каждой территории, но на самом деле это было больше, чем они могли выдержать. Реальность такова, что каждая территория обратилась за помощью к королевству, и рыцари были разосланы по всей стране.

Однако ресурсы Королевского Ордена были ограничены, поэтому их не хватало на все.

И тогда Наоиз сделал свой ход.

По сути, некоторые из его людей были богатыми детьми, которые еще не стали главами своих семей и даже оставались в столице, позволяя другим заботиться об их территориях.

А остальные были магами, рожденными простолюдинами, которые не владели территорией и не могли командовать, потому что не окончили академию и не были официальными рыцарями.

Наоиз собрал людей, обладающих властью, но бесполезных для нее, и дал им цель.

Более того, если финансирование исходило от Дома Гефис, то у митрополитов не было причин отказываться от учреждения нового рыцарского ордена.

Не говоря уже о том, что это была идея Наоисе, члена — пусть и несовершенного — отряда Героя. Так что они определенно одобрили бы их.

[Наш заказ все еще мал. Но все люди здесь сильные и страстные рыцари, и несколько дней назад они успешно выполнили свою работу. Мы продолжим набирать достижения. Тогда однажды наша сила и престиж превзойдут даже законный Королевский Орден этой страны.] (Наоисе)

…И с этой силой, поддерживающей его, Наоис собирался изменить страну.

По моему мнению, в отличие от других, сам Наоисе даже не был поклонником великого сказочного рыцаря, он просто использовал его как средство для успешного манипулирования этими могущественными и самоуверенными юношами.

Справедливость и восхищение всегда были удобными инструментами для манипулирования молодежью.

[Итак, ты хочешь, чтобы я тоже присоединился к Ордену Августа?] (Луг)

[Я бы так не сказал. Но как только демоны появятся, мы будем сражаться вместе с вами. Вот почему я хотел познакомить вас со всеми сегодня. Пока Герой не может покинуть столицу, ты будешь нашим козырем для защиты этого мира, и наша миссия будет заключаться в том, чтобы помогать тебе.] (Наоисе)

Члены Ордена Авгидов гордо кивнули.

Если бы они вместе со Святым Рыцарем заработали достижения по победе над демонами, то слава Ордена взлетела бы до небес.

И если бы они играли хорошо, их голоса имели бы больший вес, чем оригинальный Королевский Орден.

Я понял, к чему клонит Наоисе.

Вот почему я мудро подбирал слова ради моего друга.

[Мне не нужна твоя помощь. Не суйте свои носы в нашу битву с демонами. Ты бы только мешал.] (Луг)

Да, самые выгодные слова для него.

И атмосфера, и выражение лица Наоизе застыли.

Я знал, что это случится. И все же я должен был это сказать.

Если бы я не отказался, они рано или поздно погибли бы.

Даже если они ненавидят меня за это, это все равно лучше, чем их смерть.

Они не понимали, что, в конце концов, то, что они делали, было не чем иным, как игрой в рыцарей.