«Я…» — София колебалась, ее мысли были полны неопределенности.
Но Винсент, чуткий к ее желаниям, знал, что ее влечет к золотому платью.
«Мы возьмем его. Плюс, мы также хотели бы купить ваши лучшие аксессуары, покажите мне ваши самые дорогие вещи». Он говорил с мягкой уверенностью в голосе.
«Конечно, сэр!» — воскликнула Вероника, ее волнение было очевидным, когда она склонила голову в знак благодарности. Она только что обеспечила себе значительную продажу, и, похоже, шопинг Винсента был еще далек от завершения.
Под руководством внимательного продавца они продолжили шопинг по изысканному пространству магазина. Винсент небрежно купил несколько предметов роскоши, как будто это было неважно.
Сначала его взгляд привлек пояс из белого золота, украшенный замысловатыми деталями и изготовленный из лучших материалов. Его цена, ошеломляющие 250 000 долларов США, не имела для него особого значения.
Затем его взгляд упал на пару изысканных туфель T-Strap, на которые тайно поглядывала София. Изящно сконструированные, каждый шаг в этих роскошных туфлях был бы свидетельством элегантности и утонченности. Желание Винсента приобрести для нее эти редкие драгоценности заставило его добавить еще 45 000 долларов к его растущей сумме.
Наконец, его внимание привлекла пара черных перчаток для чаепития для женщин, которые источали непреходящее очарование. Тонкое кружево и тщательное внимание к деталям говорили о мастерстве, стоящем за каждым стежком. По цене 5000 долларов США они были воплощением изысканности и утонченности.
Вероника, наблюдая за этими дополнительными покупками, не могла не почувствовать триумфа. Ее мастерство в подборе товаров, которые соответствовали изысканным вкусам Винсента и Софии, окупилось, что привело к необыкновенному опыту покупок и существенному вкладу в успех магазина.
.
.
.
.
.
На дороге.
«Так куда мы направляемся?» — спросил Винсент, крепко сжимая руль. Их поход по магазинам подошел к концу, и теперь их взоры были устремлены на вечеринку.
«Гудзон-сквер», — ответила она.
«А, это место», — небрежно ответил он.
Площадь Хадсон-сквер могла иметь определенную привлекательность для богатых, но в его глазах она меркла в сравнении с величием, которое он испытал. Его жизненный путь завел его далеко, движимый поддержкой и богатством Эванджелины, чье богатство превосходило даже богатство знаменитой семьи Уэйнов на пике своего развития.
«Ну, на чей день рождения мы снова пойдем?» — усмехнулся он, поняв, что так и не потрудился спросить, чей это праздник. Подробности вылетели из головы, потому что изначально они были не так уж и важны. Он просто спросил, чтобы завязать разговор.
«О, сегодня день рождения парня моей подруги», — сообщила ему София. Затем она поделилась историей о том, как она встретила Элис после перевода в более престижный университет.
Элис, итальянская супермодель, обладала не только потрясающей красотой, но и удивительно искренней и добросердечной натурой. Она разбила вдребезги любые предвзятые представления о поверхностной персоне, доказав, что она больше, чем просто лицо в мире моды. Именно поэтому София смогла найти с ней общий язык, несмотря на их кажущиеся различия.
«Ее парень тоже модель?» — спросил он просто ради продолжения разговора.
«Я мало что о нем знаю, но, по-моему, его зовут Найл Хаммер», — ответила София, и в ее тоне прозвучала неуверенность.
Как только она упомянула это имя, Винсент усмехнулся, и на его лице промелькнула тень презрения.
«Итак, у этого придурка день рождения», — пробормотал он себе под нос. Мысль о том, чтобы доставить неприятности Нилу, на мгновение пришла ему в голову, но он быстро отбросил ее. Он понял, что такие действия были бы незрелыми и ниже его достоинства. Вздохнув, он решил отбросить эти негативные эмоции и сосредоточиться на том, чтобы насладиться вечером.
«Тебе повезло, что я стал взрослее», — вздохнул он.
«Но кто сказал, что я не могу украсть у тебя внимание?» Губы Винсента изогнулись в озорной ухмылке. Он наслаждался мыслью о том, чтобы привлечь всеобщее внимание, даже если Найл был предполагаемым центром празднования.
И с этим он нажал на акселератор, высвобождая всю мощь автомобиля, когда он рванулся вперед. Двигатель взревел, двигая их вперед с чувством возбуждения
.
.
.
.
Величие большого Hummer Estate приветствовало всех королевским присутствием, напоминая великолепный дворец. Его внушительное строение возвышалось, привлекая внимание и восхищение всех, кто его видел. Сложные архитектурные детали и тщательный ландшафтный дизайн дополняли ауру величия, создавая атмосферу элегантности и роскоши.
Но в этот день поместье превратилось в царство непревзойденной элегантности. Территория гудела от активности, когда множество роскошных автомобилей торжественно въехало, их присутствие затмевало даже самые экстравагантные транспортные средства.
То, что когда-то считалось символом богатства, теперь казалось обыденным явлением среди огромного изобилия автомобилей класса люкс. Lamborghini, Ferrari, Bugatti, Rolls-Royce и множество других престижных брендов органично вписались в гобелен этого необычного собрания.
Но среди этого моря золота бриллиант всегда сияет ярче всего.
«Кто этот парень?»
Когда внимание толпы было захвачено экстравагантным показом автомобилей высокого класса, на собравшихся наступила коллективная тишина. Все взгляды были прикованы к великолепному золотому Bentley Bacalar, который легко проскользнул через ворота.
Сам по себе автомобиль был шедевром, излучающим роскошь и эксклюзивность, но по-настоящему все внимание привлекал человек за рулем.
Их охватила волна восхищения и интриги, когда они увидели Винсента, его притягательная внешность неотразимо притягивала каждую женщину, независимо от того, была ли она в сопровождении партнера или нет.
«Посмотрите, какой красавчик этот парень!»
«Он модель?»
«Я никогда раньше не видел такого харизматичного человека»,
Его красивая и уверенная манера поведения, подчеркнутая его безупречно сшитым черным роскошным костюмом, произвела несомненное впечатление на присутствующих женщин. Чувство похоти и желания зашевелилось внутри них, как будто одно его присутствие имело силу зажечь пламя. Каждый взгляд, каждая улыбка посылали дрожь по их позвоночникам, оставляя их плененными его обаянием.
Между тем, мужчины не могли не почувствовать укол неуверенности, наблюдая за ним. Они привыкли встречать красивых людей, но в Винсенте было что-то, что превосходило обыденность. Его харизма сияла из каждой поры, заставляя их сомневаться в собственном присутствии и желанности. Как будто неземное очарование Винсента имело способность выбивать из колеи даже самых уверенных в себе мужчин.
«О, возможно, мне следует немного сбавить обороты», — усмехнулся Винсент. Он сознательно управлял интенсивностью своей харизмы, но позволил небольшой ее части проявиться сегодня вечером. Он и не предполагал, какой подавляющий эффект она произведет на окружающих. Степень его привлекательности застала врасплох даже его самого.
«София!» — окликнула их потрясающая женщина с развевающимися каштановыми волосами и пленительными глазами цвета ореха, медленно и грациозно направляясь к ним.
Она явно была там, чтобы увидеть Софию, но ее взгляд не мог не блуждать в сторону Винсента. Его неотразимое обаяние и яркая внешность были просто слишком пленительны, чтобы их игнорировать.
Женщина на мгновение оказалась очарована его обаянием, не в силах оторвать взгляд от его красивых черт.
«Привет, Элис», — слова Софии вернули Элис к реальности, прервав ее задумчивость.
«Ой, извини, София. Я тебя обидела? Это твой парень? Он модель? Он выглядит невероятно красивым!» Общительная и любознательная натура Элис заставила ее засыпать Софию градом вопросов.
София, чувствуя себя подавленной, обратилась за помощью к Винсенту. Поняв ситуацию, он тихо вздохнул, прежде чем взять дело в свои руки.
«Привет, меня зовут Винсент. Я парень Софии», — представился он с теплой улыбкой, протягивая руку для рукопожатия.
«Я Элис», — ответила она, взяв его за руку.
Она снова была ошеломлена обаянием Винсента. Когда он улыбнулся прямо перед ним, его красота, казалось, поднялась на новый уровень, оставив ее на мгновение бездыханной. Но что действительно застало ее врасплох, так это подавляющая сексуальная привлекательность, которую он источал.
В его присутствии она не могла не думать о том, о чем раньше не могла и помыслить, — о том, что ставило под сомнение границы верности и преданности.
Винсент не мог не чувствовать скрытое желание, исходящее от ее взгляда и прикосновения, но он сохранял сдержанность, не показывая, что осознает ее чувства. Хотя она была несомненно красива, он не мог не сравнить ее с Эрикой. В его глазах ее красота меркла по сравнению с почти безупречным лицом Эрики.
«Разве его не влечет ко мне?» — молча размышляла Элис, ее мысли кружились внутри. Привыкнув к преследованию мужчин, она выработала интуицию, чтобы чувствовать, когда кто-то ею интересуется. Однако с Винсентом она обнаружила, что не может разгадать его истинные намерения. Его загадочный взгляд таил в себе пленительную тайну, которая ускользала от ее понимания.
«Пожалуйста, можешь отпустить мою руку?» Винсент усмехнулся, его слова снова вернули ее к реальности.
«О, мне правда жаль», — смутившись, она быстро отпустила его руку и смущенно извинилась. Она не могла поверить, что позволила себе вести себя так нагло перед парнем Софии.
Неосознанно она взглянула на Софию, наполовину ожидая увидеть гнев или неодобрение в ее глазах. Однако, к ее удивлению, вместо этого она встретила теплую улыбку.
Прощающее поведение Софии успокоило ее, стирая любой оставшийся дискомфорт, который она чувствовала от своего прежнего поведения. Это был жест понимания и принятия, позволивший ей расслабиться и отпустить свои предыдущие смущающие действия.
Не зная об этом, Элис, София уже смирилась с тем, что привлекательность Винсента привлечет внимание многих других женщин. Она давно смирилась с тем, что его присутствие естественным образом привлечет поклонников.
Поэтому действия Элис нисколько ее не смутили. Она предвидела, что другие женщины будут подсознательно тянуться к нему, и не питала никаких чувств собственничества или неуверенности. Вместо этого она приняла ситуацию с изяществом и уверенностью, полностью ожидая, что ей придется делить его с другими.