Винсент отвез Софию домой после их интимного момента вместе. Хотя он хотел представиться ее семье, София была против из-за их строгости. Он понял ее опасения и уступил ее желаниям.
Когда они доехали до ее дома, Винсент припарковал машину за углом и повернулся к ней. «Ты уверена, что с тобой все в порядке?» — спросил он, и его голос был полон беспокойства.
София кивнула, слегка улыбнувшись ему. «Да, я в порядке. Я уже пью обезболивающие. Мне просто нужно немного отдохнуть».
«Я извинился, я обещал тебе, что буду нежен, но ты была так очаровательна», — он наклонился и нежно поцеловал ее.
«Все в порядке, мне понравилось», — она улыбнулась и поцеловала его в ответ.
«Уделите мне столько времени, сколько вам нужно. И если я вам понадоблюсь, просто позвоните».
София кивнула, вылезла из машины и пошла к своему дому. Винсент наблюдал за ней, пока она не оказалась в безопасности внутри, прежде чем уехать в ночь.
Когда он ехал домой, мысли Винсента были поглощены его новыми силами и голодом, который пришел с ними. Он понял, что его контроль слабее всего во время полнолуния, и он задавался вопросом, как он сможет сдержать себя. Возможно, хранилище сработает, размышлял он.
К счастью, до следующего полнолуния у него есть еще целый месяц.
Придя домой, он сел с чашкой кофе и достал визитку Дебби. Он отправил ей сообщение, не ожидая ответа в столь поздний час. Но, к его удивлению, Дебби быстро ответила.
«Я ждала, когда вы свяжетесь со мной», — написала она.
Винсент был настроен скептически, но любопытно. «Откуда ты знаешь, что я не обычный человек?» — спросил он.
«Я отвечу на твой вопрос, если мы встретимся сейчас», — ответила Дебби.
Винсент колебался. Это могла быть ловушка, но ему нужны были ответы. «Уже почти полночь», — указал он.
«Сейчас самое подходящее время», — настаивала Дебби, отправляя ему адрес.
Винсент знал, что ему пора идти. Он схватил куртку и ушел.
Адрес привел его в захудалую пивную в центре города. Когда он вошел внутрь, он заметил, что место было почти пустым, за исключением нескольких подозрительных фигур, сидевших за стойкой.
«Винсент, сюда», — раздался голос из угла комнаты. Это была Дебби, сидевшая за тускло освещенным столом с бутылкой виски и двумя стаканами.
Винсент приблизился к ней осторожно, но с чувством любопытства. Он сел напротив нее, и она налила им обоим выпить.
«За здоровье», — сказала она, поднимая бокал.
Винсент сделал глоток виски, чувствуя, как тепло разливается по телу. Он посмотрел на Дебби, ожидая, что она заговорит.
Дебби поигрывала соломинкой в своем напитке, откинувшись на спинку стула и разглядывая Винсента со смесью любопытства и осторожности.
«Тебе, должно быть, интересно, как я это поняла?» — поддразнила она его.
Винсент выгнул бровь. «Ты знаешь, кто я?» — спросил он.
«Нет», — ответила Дебби, покачав головой. «Я просто знаю, что ты сверхъестественное существо. А какое, я не знаю».
Винсент наклонился вперед, его глаза сузились. «Тогда зачем ты обнажился передо мной?»
«Я тоже сверхъестественное существо», — прошептала Дебби, наклоняясь ближе, так что их лица почти соприкоснулись.
«Ты тоже оборотень?» — спросил он, явно озадаченный.
Глаза Дебби расширились от удивления. Она тут же зажала ему рот рукой. «Тсс!» — прошипела она. «Ты оборотень?»
Винсент убрал ее руку ото рта, выглядя озадаченным. «Что случилось?»
«Что случилось? Тебе положено прятаться, если ты один из них!» — воскликнула Дебби, понимая, что Винсент ничего не смыслит в сверхъестественных законах города.
Винсент посмотрел на нее с недоумением. «О чем ты говоришь?
Глаза Дебби расширились еще больше.
«Давай сначала выберемся отсюда. Отведи меня к своей машине», — сказала она, схватив его за руку и поведя на улицу.
Как только они благополучно оказались в машине Винсента, она повернулась к нему и сказала: «Покажи мне свои глаза».
«Что ты имеешь в виду? На мне нет солнцезащитных очков», — ответил Винсент, явно сбитый с толку.
«Нет, я имею в виду, покажи мне свои волчьи глаза», — настойчиво сказала Дебби.
Понимание промелькнуло на лице Винсента, когда он закрыл глаза и сосредоточился. Когда он снова их открыл, они светились ярко-оранжевым светом.
Глаза Дебби расширились от удивления. «Почему он ярко-оранжевый? Он почти золотой», — сказала она.
Винсент выглядел сбитым с толку. «Что ты имеешь в виду? И откуда ты знаешь обо всем этом?»
Дебби помолчала, собираясь с мыслями.
«Я происхожу из древнего рода ведьм, так что в каком-то смысле я отчасти сверхъестественна. И я знаю об оборотнях благодаря гримуару моей прабабушки», — сказала она, наконец ответив на его вопрос.
Винсент наклонился, желая узнать больше. «Итак, какой же я оборотень?»
Дебби некоторое время изучала его глаза, прежде чем ответить. «У тебя оранжевые глаза, что обычно означает, что ты бета. Но они почти золотистого цвета, что нетипично для бета. Как ты вообще стал оборотнем?» — спросила она.
Винсент глубоко вздохнул, прежде чем ответить. «Это долгая история. Я был в Риме, когда попал в аварию. Я мало что помню, но следующее, что я помню, — у меня появилась эта новая сила».
Глаза Дебби расширились от удивления. «Это интересно. Ты знаешь, кто тебя обратил?»
Винсент покачал головой: «Я не знаю многого о том, что со мной произошло, но я помню, что мне приснился яркий сон о человеке по имени Фенрир».
«Фенрир? Бог луны?» — воскликнула она, широко раскрыв глаза от удивления.
Он кивнул, и волнение Дебби возросло.
«О Боже, ты можешь быть потомком бога-оборотня!»
«Правда? Ты знаешь что-нибудь еще о нем?» Брови Винсента взлетели вверх. Он наконец-то получил какие-то ответы о том странном сне.
«Может быть, я смогу стать сильнее, узнав больше о своем происхождении?» — подумал он, наконец раскрыв свой самый большой страх.
Он смирился с тем, что теперь он оборотень, но не был настолько глуп, чтобы игнорировать возможные последствия своего превращения.
Мысль о том, что его поймает правительство и подвергнет бесчеловечным экспериментам, наполнила его страхом и ужасом. Он знал, что ему нужно быть осторожным и осмотрительным в своем новом существовании. В конце концов, сверхъестественный мир не тот, к которому можно относиться легкомысленно.