Глава 48 Искушение

Когда они вошли в готический дом, Винсент был поражен резким контрастом между жутким внешним видом и безупречным интерьером.

Как будто он перешел в другой мир, где ужасы внешнего мира остались позади. Внутри было безупречно чисто, каждый предмет мебели был тщательно расставлен, чтобы создать идеальную старую европейскую атмосферу. Он не мог не быть впечатлен вниманием к деталям в каждом уголке дома.

Стены были украшены масляными картинами, а полы были сделаны из полированного дерева. Комната была хорошо освещена люстрами, которые отбрасывали теплый свет по всей комнате, делая ее привлекательной и уютной.

Но, несмотря на впечатляющий декор, его внимание постоянно было приковано к Селесте. Он не мог не заметить, как ее пышная фигура покачивалась при каждом шаге. Казалось, она намеренно соблазняла его каждым движением.

Винсент не мог не почувствовать, как его либидо шевелится, когда его взгляд устремился к ее сексуальному телу. Он попытался отвести взгляд, но, казалось, они были притянуты к ней, как магнитом.

Затем он внезапно почувствовал на себе ее взгляд, а когда поднял глаза, то увидел, как она соблазнительно улыбается и смотрит вниз на его нижнюю часть тела.

Он чувствовал себя смущенным и взволнованным, гадая, заметила ли она его возбуждение. Он неловко пошевелился, пытаясь незаметно устроиться, но он мог сказать, что она наслаждалась его дискомфортом.

«Добро пожаловать в мою скромную обитель», — сказала она, указывая на гостиную дома. «Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Дебби, не хочешь ли помочь мне приготовить чай?»

Дебби с готовностью кивнула, и Селеста повела ее на кухню. Винсент остался, чувствуя себя неловко и не зная, что делать.

Он не мог поверить, что его так легко отвлекает красота Селесты, но он не мог отрицать влечение, которое он чувствовал к ней. Он задавался вопросом, не использует ли она какие-то чары или заклинания, чтобы манипулировать им, но он не мог избавиться от ощущения, что его просто влечет к ней его собственная похоть.

Он попытался прочистить голову и сосредоточиться на текущей задаче. Они были здесь, чтобы искать ответы у Селесты, а не отвлекаться на ее тело. Но когда его взгляд последовал за ней в сторону кухни, он не мог не почувствовать влечение к ее изгибам снова.

***

На кухне.

«Твой собеседник весьма интересен, моя дорогая», — игриво поддразнивала Селеста свою племянницу, заваривая чай.

«Он не мой парень», — поправила ее Дебби тихим голосом.

«Тогда могу ли я сделать его своим?» Она хихикнула.

«Тсс, говори тише. У Винсента исключительный слух», — предупредила Дебби свою тетю.

«Не волнуйся, дорогая. Этот дом полон чар и проклятий. Он нас не услышит», — успокоила ее Селеста, пренебрежительно махнув рукой.

«Давай вернемся к теме, дорогая», — сказала Селеста тихим и серьезным голосом. Винсент пробудил в ней интерес, и она обнаружила, что становится мокрой от одной мысли о нем. «Ты можешь отдать его мне?»

Глаза Дебби расширились от удивления, услышав наглую просьбу тети.

«Что? Тетя Селеста, это смешно!» — запротестовала она, чувствуя прилив защитного чувства к Винсенту.

Селеста просто понимающе улыбнулась ей.

«Дорогая, это совсем не смешно. На самом деле, это вполне возможно при правильной мотивации. И, кроме того, делиться — это забота, не так ли?» — добавила она, многозначительно подмигнув.

Щеки Дебби покраснели, когда эта мысль пришла ей в голову. Хотя она уже была с мужчинами, идея секса втроем была для нее новой.

«Я уверена, что его сильное тело без проблем выдержит нас обоих», — прошептала Селеста на ухо Дебби, нежно положив руку на плечо ее племянницы.

От этого предложения по телу Дебби пробежала волна тепла, заставив ее лицо еще сильнее покраснеть.

Она почувствовала водоворот противоречивых эмоций, когда поняла, что серьезно обдумывает предложение тети.

С одной стороны, ее влекла грубая мужественность Винсента, и мысль о том, чтобы разделить его с кем-то еще, была соблазнительно захватывающей. С другой стороны, она не могла избавиться от чувства, что это неправильно и что она предает собственные ценности.

Она прикусила нижнюю губу, не зная, что сказать или сделать.

Затем ее осенило, и она высказала свою обеспокоенность.

«Ты используешь свое обаяние, чтобы склонить меня к сексу втроем?» — выпалила она.

Селеста отпустила плечо Дебби и усмехнулась.

«О, дорогая, ты слишком много мне доверяешь. Я не настолько сильна», — сказала она с притворным потрясением на лице.

Дебби почувствовала укол смущения из-за своих поспешных выводов.

«Я не это имела в виду», — смущенно сказала она, понимая, что слишком поторопилась обвинить тетю.

Селеста покачала головой и ободряюще улыбнулась.

«Не будь к себе слишком строга, дорогая. Я просто поддразнивала тебя», — сказала она, хихикая.

***

Вернемся в гостиную.

Винсент терпеливо ждал чая, позволяя себе расслабиться и восстановить контроль над своим разумом. Он потратил немного времени, чтобы успокоиться, взглянув вниз, чтобы убедиться, что его штаны больше не угрожают выдать его самообладание.

Как раз когда Винсент начал расслабляться и успокаиваться, он услышал мягкие шаги двух приближающихся женщин. Селеста появилась первой, и ее потрясающая фигура мгновенно разрушила любое подобие самообладания, которое ему удалось восстановить.

Когда она появилась в поле его зрения, он не мог не залюбоваться ее прекрасным телом, и прежде чем он успел опомниться, в его штанах выросла гора.

«Вот дерьмо», — пробормотал он себе под нос, когда его штаны начали натягиваться на растущую выпуклость в паху.

Селеста не могла не заметить горную выпуклость в штанах Винсента и то, как он тщетно пытался ее скрыть. Она озорно ухмыльнулась, зная, какой эффект она на него произвела.

Однако Дебби почувствовала укол ревности и горечи в своем сердце. Казалось, ее тетя без усилий соблазнила Винсента одним своим существованием, в то время как она боролась со своими собственными чувствами к нему.

«Стоит ли мне рассмотреть предложение моей тети?» — задала она себе вопрос.