Глава 50 Искушение и соблазнение

«У тебя полная свобода действий, моя дорогая».

Винсент наблюдал, как она легла на пол и широко раздвинула ноги, приглашая его войти. Вид ее девственной щели заставил его сердце биться чаще, а желание — сильнее.

Он снял рубашку, обнажив сияющий медальон, прикрепленный к его груди. Ее взгляд метнулся к эмблеме, но она быстро переключила свое внимание на молодого, красивого мужчину перед ней. В этот момент для нее не было ничего важнее, чем насладиться удовольствием от его вкуса.

Он двинулся к ней, его глаза были устремлены на соблазнительное зрелище перед ним. Когда он расположился между ее ног, он мог чувствовать тепло, исходящее из ее щели, притягивающее его. Он наклонился и начал исследовать ее тело ртом, вызывая у нее стоны удовольствия, пока он продолжал ублажать ее.

Он чувствовал, как его собственное возбуждение растет, когда он наблюдал, как она реагирует на его язык. Он не хотел ничего, кроме как погрузиться глубоко в нее и почувствовать, как ее теснота охватывает его, когда он вонзается в нее.

С рычанием он расположился у ее входа и резко вошел, заставив Селесту закричать от удовольствия. Он начал двигаться в равномерном ритме, каждый толчок приближал его к краю. Ее ноги обвились вокруг его талии, подталкивая его, пока она стонала и задыхалась под ним.

Когда они оба приблизились к вершине своего удовольствия, Винсент почувствовал, как медальон на его груди начал светиться. Он проигнорировал его, слишком увлеченный экстазом момента, чтобы обратить на него внимание.

Наконец, с криком освобождения, он достиг пика и рухнул на ее тело, истощенный и насыщенный.

Но Селеста только начинала. Она, казалось, испытывала неутолимую жажду удовольствий и была полна решимости показать Винсенту, как далеко она может его завести.

Ее голос источал соблазн, когда она посмотрела на него, полуприкрыв глаза от желания.

«Не волнуйся, мой дорогой. Мы только начинаем», — поддразнила она его, проводя пальцами по его точеной груди.

«У меня есть еще так много вещей, которые я хочу сделать с тобой». Озорная улыбка заиграла на ее губах, когда она притянула его к себе для еще одного глубокого, страстного поцелуя.

Затем она переместилась на него, Винсент почувствовал, как все его тело снова в огне. Каждый дюйм его кожи был живым от удовольствия. Он никогда не испытывал ничего подобного раньше, и он был поражен чистой интенсивностью всего этого.

Казалось, они часами исследовали тела друг друга, пробуя новые позы и расширяя границы удовольствия. И во всем этом Селеста ни разу не устала и не замедлилась. Казалось, у нее был бесконечный запас энергии и желания.

Винсент не мог поверить в то, что он испытывал. Он всегда считал себя человеком с бесконечной выносливостью в постели, но по сравнению с Селестой он был просто новичком. Она была настоящим мастером наслаждения.

Проходят часы.

Винсент рухнул на кровать, беспорядочно раскинув конечности и пытаясь отдышаться.

«Наконец-то все кончено», — пробормотал он себе под нос, словно марафонец, только что пересекший финишную черту.

Селеста же, напротив, откинулась назад с довольным видом, ее кожа блестела от пота и их смешанных жидкостей, она лениво облизала пальцы, а затем провела языком по липкой жидкости. Это было похоже на наблюдение за чистящейся кошкой, но с дополнительной чувственностью, заставившей его вздрогнуть.

«Я уже измотан», — слабо пробормотал он себе под нос.

***

***

***

Когда Винсент откусил кусок ветчины с сыром, он не мог не думать о том, что произошло раньше. Его тело все еще ныло от сильного удовольствия, которое дала ему Селеста, и он задавался вопросом, не совершил ли он ошибку, поддавшись своим желаниям.

«Ты в порядке? Похоже, ты не выспался». Дебби заметила его усталость и спросила:

Винсент кивнул, все еще чувствуя себя немного ошеломленным.

«Я в порядке, просто немного устал», — ответил он, не желая раскрывать истинную причину своего истощения.

Селеста, напевающая себе под нос веселую мелодию, внезапно остановилась и повернулась к Винсенту с озорным блеском в глазах.

«Не волнуйся, дорогая. У тебя будет достаточно времени отдохнуть позже», — сказала она, подмигнув.

Винсент старался избегать ее взгляда, поэтому она переключилась на Дебби, заметив морщину на ее лбу.

«Что-то не так?» — спросил он.

У Дебби скрутило живот от беспокойства. Она не могла отделаться от ощущения, что они забыли что-то важное, что-то, что привело их в этот дом в первую очередь.

«Какова была причина нашего приезда сюда?» — в ее голосе слышалось беспокойство.

Выражение лица Селесты изменилось, на ее лице промелькнуло что-то темное, прежде чем она взяла себя в руки.

«Ты приехала навестить свою любимую тетю, моя дорогая. Разве ты не помнишь?» Ее голос был приторно сладким, и Винсент кивнул в знак согласия.

Но Дебби не могла избавиться от ощущения, что что-то не так, что что-то зловещее таится под поверхностью. Она сделала себе мысленную заметку сохранять бдительность.

***

***

***

Под величием поместья Селесты скрывалась зловещая комната.

Стены были сырыми и покрыты ужасающей картиной человеческих останков, напоминавшей о зловещих тайнах, таящихся внутри.

Безжизненные тела людей, чья плоть на удивление хорошо сохранилась, были хаотично разбросаны по полу, словно брошенные в неосторожной игре.

Запах разложения витал в воздухе, едкое напоминание об ужасах, которые творились в этих стенах. Это было место, которое заставляло мурашки бегать по спине даже самых смелых душ, напоминание о том, что порой самые большие ужасы скрываются за самыми красивыми фасадами.

«Не обманывайтесь», — прошептал голос, едва слышный в тускло освещенной комнате. Казалось, звук исходил отовсюду, как будто говорили сами стены.

Внезапно из тени появилась фигура, закованная в цепи и едва узнаваемая. Это была не кто иная, как Селеста, любимая тетя Дебби, но ее черты были искажены и скручены болью.

«Ты должен покинуть это место», — прохрипела она напряженным голосом. «Пока не стало слишком поздно».