«Просыпайся, любовь моя»
Его разбудил сладкий женский голос, который, казалось, танцевал на его барабанных перепонках. Когда он медленно открыл глаза, он увидел перед собой женщину с поразительными чертами лица. Она была подобна розе, ее красота была столь же завораживающей, сколь и опасной.
Он медленно сел, его глаза метались по темным окрестностям. Густой туман поглотил карету, ограничив его видимость всего несколькими футами впереди.
«Где мы, Элизабет?» — спросил он тихим голосом, словно не желая привлекать внимание.
«Это секретный путь в Сайлент Хилл, родину всех ведьм», — ответила она с лукавой улыбкой.
Взгляд Фенрира настороженно метнулся по окутанному туманом экипажу.
Ведьмы были синонимами злобы и порока, мощной смеси хитрости и злобности, которую даже вампиры и оборотни избегали как чумы. Они с легкостью использовали проклятия и чары и были известны тем, что не останавливались ни перед чем, чтобы достичь своих извращенных целей.
«Вы уверены, что это место безопасно?» — спросил он, не сводя глаз с Элизабет.
«Не волнуйся, я здесь кое с кем знакома», — успокоила она его твердым и непоколебимым тоном.
Он кивнул, чувствуя себя немного лучше. Он доверял Элизабет свою жизнь, и он знал, что она не приведет его к опасности. Но все же он оставался бдительным, его глаза сканировали область на предмет любых признаков опасности.
-Визг!
Сердце Мигеля (кучера) пропустило удар, когда карета резко остановилась, выбив его из равновесия. Он схватился за край сиденья
Затем лошади начали скулить от беспокойства, когда черные, теневые летающие фигуры начали роиться вокруг них. Но Фенрир и Элизабет оставались спокойными, готовыми к неизбежному противостоянию.
«Я ухожу!» Глаза Фенрира инстинктивно стали золотыми, но Элизабет успокаивающе положила руку ему на плечо.
«Сохраняйте спокойствие», — сказала она, ее голос был ровным, несмотря на хаос вокруг них. «Это призраки Сайлент Хилла. Они не причинят нам вреда, пока у нас есть ключ».
«Вы уверены?» — спросил он с ноткой сомнения.
«Поверь мне», — ответила Элизабет с улыбкой.
"Я доверяю тебе" Фенрир кивнул, не отрывая глаз от клубящейся массы теней. Он чувствовал напряжение в воздухе, словно затишье перед бурей. Он приготовился к худшему, готовый сражаться, если понадобится.
Но затем Элизабет подняла свой медальон, и тени начали отступать, вопя от боли.
Фенрир с благоговением наблюдал, как свет от медальона рассеивал туман, открывая истинную природу их окружения. Туман рассеялся, и перед ними лежал извилистый путь в Сайлент Хилл, окутанный тайной и опасностью.
«Какое зловещее место!» — озвучивает он свои мысли.
Дорога, которая простиралась перед ними, была бесплодной пустошью серой травы и перекрученных костей. Заборы, выстроившиеся вдоль дороги, были сделаны из останков мертвецов, жуткое зрелище, которое заставило бы любого человека блевать от отвращения.
Твердой рукой он открыл дверь кареты и выглянул наружу, впитывая багровое небо и жуткую тишину, окружавшую их. Воздух был густым от сильного запаха мертвецов, и даже Фенрир, существо ночи, почувствовал укол страха.
К счастью, специальная маска, которую он носил, отфильтровывала большую часть гнилостного запаха.
Что касается Мигеля, он закрыл лицо специальной тканью, защищая себя от ужасов предстоящего путешествия. Элизабет предупредила его об опасностях Сайлент Хилла, и он знал, что лучше не рисковать.
Когда карета катилась вперед, дорога впереди была прямой и непреклонной, бесконечный участок ужаса, который, казалось, будет длиться вечно. Но они продолжали, зная, что им придется столкнуться со всем, что их ждет впереди, чтобы достичь своей цели.
.
.
.
.
.
.
После часа опасного путешествия они наконец прибыли в пункт назначения: Сайлент Хилл.
«Это Сайлент Хилл?» — воскликнул он, все еще находясь под впечатлением от открывшегося перед ним зрелища.
У Фенрира отвисла челюсть при виде величественного города на вершине колоссального холма. Он ожидал увидеть заброшенный город, полный жутких домов, но вместо этого он обнаружил, что смотрит на высокие стены и внушительные сооружения.
«Это родина ведьм, одной из самых развитых рас в мире. А чего ты ожидал?» Элизабет хихикнула, явно позабавленная его реакцией.
Фенрир не мог не задаться вопросом о том, насколько ведьмы владеют интеллектом и технологическими достижениями, позволившими им создать такой город.
«Неужели ведьмы действительно настолько умнее и продвинутее людей?» — спросил он.
Элизабет на мгновение задумалась, как лучше всего объяснить значение ведьм в сверхъестественном мире.
«Они уступают только волшебникам и колдунам. Их технологии не поддаются пониманию обычных людей», — объяснила она, и в ее словах прозвучал намек на почтение к могущественной расе.
«Знаешь, почему вампиры не любят ведьм?» — спросила она, и ее глаза заблестели в тусклом свете.
Фенрир неловко пошевелился. Он знал, что с Ведьмами шутки плохи, и их репутация хитрых и манипулятивных созданий шла впереди них.
«Потому что они действительно злые?» — рискнул предположить он.
Элизабет тихонько усмехнулась.
«Любовь моя, все мы злы по-своему. Вампиры ничуть не менее злы, чем ведьмы», — она помолчала.
«Причина, по которой мы редко с ними взаимодействуем, заключается в том, что они действительно ужасающие враги. Они, возможно, не так сильны физически, как Древние вроде меня, но они более чем компенсируют это своим интеллектом и хитрыми личностями. Что бы вы ни делали, никогда не злите ведьму на ее территории», — добавила она.
«Я понимаю», — Фенрир кивнул в знак согласия, и его чувства обострились после предупреждения Элизабет.
Когда они прошли через ворота, их встретило жуткое зрелище. Куклы, сделанные из мертвых трупов, стояли на страже, их безжизненные глаза сканировали проезжающую карету.
Эти существа были не более чем пустыми оболочками, оживленными только некромантической магией ведьм, правивших этим городом. Несмотря на свой гротескный вид, трупы на удивление хорошо сохранились благодаря особому химикату, который ведьмы использовали для предотвращения разложения.
«Какое дурное место», — пробормотал он, повторяя фразу снова, чтобы подчеркнуть тяжесть своих чувств.