Глава 227: Источник наивности

Глава 227: Источник наивности

Это уже четвертый раз, так что, честно говоря, в этом больше нет свежести.

На данный момент самое большее, что я испытываю, — это облегчение от того, что тот, кто стоит передо мной, не Рут.

Не было никакой уверенности в том, что этого не произойдет, даже если бы у меня все-таки не было намерения сделать это самому.

Наоборот, бывают моменты, когда я намереваюсь что-то сделать, но все получается не так, как я хочу.

Сервейл-сан хорош до такой степени, что я хочу сделать его последователем, но есть вещи, которые мы оба должны рассмотреть, и не смогли прийти к соглашению.

Стать последователем означает, что, по крайней мере, он будет отделен от своей расы.

Этот человек-Нептун, и в настоящее время он является столпом моря Асоры.

Одно дело, если бы он просто временно действовал вместе со мной, но заключить договор и сделать его «моим» последователем было немного нехорошо.

Вместо того, чтобы отстаивать позицию Сервале-сана с помощью пакта, он сказал, что для него было бы прекрасно просто действовать как представитель морских жителей и подчиняться приказам просто как один из жителей Асоры.

С точки зрения силы и положения тот, кто является лидером Нептунов, может даже сделать что-то вроде управления морем, поэтому превращение его в моего последователя на самом деле было бы пустой тратой времени.

Нет Высшего Дракона, который управляет морем.

И из того, что я слышал, Нептуны существовали в море с древних времен и сильны.

Нептуны-это раса, которая заставляет меня задуматься, действительно ли они являются заменой Превосходящего Дракона для моря.

“Макото-сама, о чем ты думаешь?”

В пределах магического круга, который был начертан ради ритуала заключения пакта, Тоуда говорил со мной.

Она заметила, что я отстраняюсь, ха.

Нас окутывает красный свет, и мы ждем, когда этот свет погаснет.

Даже если мы назовем это ритуалом, это не значит, что заинтересованная сторона будет что-то делать.

Это благодаря Томоэ и другим, кто быстро продвинулся вперед.

В первый раз это сделала Томоэ, и во время общения с Мио я был без сознания.

В то время с Шики, Томоэ и Мио планировали смешать Шики с использованными кольцами, так что я не имел к этому никакого отношения.

Я действительно ничего не сделал в своих пактах.

“Нет, я просто подумал, что прошло некоторое время с тех пор, как я увеличил число своих последователей”. (Макото)

”Чтобы Макото-сама не пожалел об этом решении, я обещаю поддерживать вас в частных и общественных делах, насколько это в моих силах». (Тоуда)

“Спасибо”. (Макото)

У меня такое чувство, будто я слышу здесь брачное обещание.

Тем не менее, каждое из слов Тоуды не показалось мне искренним внутри меня.

Неужели я становлюсь недоверчивым?

Если мы заключим правящий пакт, она не сможет предпринять ничего решительного, и я действительно думаю, что было бы невозможно строить какие-либо порочные планы, но…

Я, наверное, еще не могу успокоиться.

Я просто принимаю это до определенной степени.

Конечно, я также ожидаю, что она станет боевой силой в нашей обороне.

Сомнения.

…Правильно, сомнения.

Поскольку я сам это заметил, я не могу просто притвориться, что не заметил.

Красный свет, окутывающий меня и Тоуду, возник как стена между пространством, где мы с Тоудой стояли лицом друг к другу.

Договор наконец

Признаки того, что все закончилось без каких-либо проблем и продолжалось как всегда.

Итак, какую же форму примет Тоуда?

Для начала она выглядит как человек, так что я думаю, что ее внешность не сильно изменится.

Поскольку это правящий пакт, я не думаю, что ее человеческая форма изменится.

Я тот, кому не нужно менять форму, поэтому свет с моей стороны опустился раньше ее.

“…”

Я молча жду, когда погаснет свет рядом с Тоудой.

Я подумываю о том, чтобы назвать ее *Сакурой*.

Это может быть упрощенно, но она находится в синтоистском святилище, где цветет вишня, и мы заключаем договор в день просмотра цветения вишни, поэтому я подумал, что это имя было бы хорошо.

“Это this…my новое тело? (Тоуда)

Я ожидал этого, но голая Туда, которая сидела на корточках, встала и пробормотала это.

Что это такое? Что-то такое…

Тоуда небрежно встала и посмотрела на свои поднятые руки, а затем перевела взгляд на свои конечности.

Я вижу, она выглядит молодо.

В возрасте их внешности нет особого смысла, но Тоуда выглядел намного старше меня.

Точно, как у девушки лет двадцати пяти.

И все же ее тело превратилось в тело человека примерно 10-летнего возраста.

Основываясь на показателе, который я создал из стандартов этого мира с красивой внешностью, ей, без сомнения, около 10 лет.

Как бы это сказать, это знакомое зрелище.

Даже когда я смотрю на обнаженную Тоуду прямо спереди, меня слегка трогает тот факт, что я не была взволнована.

“Как ты себя чувствуешь? Есть какие-нибудь проблемы?” (Макото)

“Макото-сама…Я чувствую себя превосходно. Я не думал, что моя власть так сильно возрастет с правящим пактом. Жаль, что мое желание сразиться с Макото-сама в полную силу никогда не станет реальностью.” (Тоуда)

В конце концов, она состоит в правящем пакте.

Даже если бы у нее было мое разрешение, она не смогла бы сражаться в полную силу.

Томоэ и другие всегда много жалуются на это.

Сказав это: ‘Если бы я мог проявить всю свою силу, я смог бы продержаться немного дольше».

Тоуда, который сказал это дьявольски, смеясь, вероятно, тоже чувствует то же самое.

“Омоложение. Есть еще случай с Шики, так что в этом нет ничего странного.” (Томоэ)

“В конце концов, он превратился из кости в хьюмана. Если это только превращает твою внешность в сопляка, то особой разницы быть не должно.” (Мио)

Томоэ и Мио невозмутимо наблюдали за Тоудой.

Томоэ выглядит слегка счастливой.

Что ж, это понятно.

Помимо изменений во внешности Тоуды и возраста ее внешности…есть еще ее волосы.

Цвет ее черных волос изменился на темно-изумрудно-зеленый.

Как цвет леса

Но ее специальность-огонь, и она служила Богу Японии.

И все же зеленый.

Ее черные волосы все еще выглядели более связанными с ее способностями, но это неожиданно.

“Как и ожидалось, она не изменила своей человеческой форме”. (Шики)

Шики, похоже, думал о том же, что и я. Он смотрит на Тоуду серьезными глазами и бормочет:

Тоуда подтверждает свой взгляд и, кивнув несколько раз, бормочет заклинание и надевает одежду служительницы храма.

Значит, есть волшебство, чтобы быстро измениться?

Как удобно.

”Ну, тогда, Макото-сама, я хочу получить свое имя».

“Правильно. Новое имя Тоуды будет: Са—” (Макото)

“?”

Я собирался сказать «Сакура», но по какой-то причине остановился.

Потому что во мне внезапно вспыхнуло другое имя.

Что мне делать?

Нет

Сакура никуда не годится.

Я уже чувствовал себя неловко от этого.

Мне кажется, что давать кому-то такое имя нехорошо.

“Вака?” (Томоэ)

“Вака-сама?” (Мио)

Томоэ и Мио посмотрели на меня, которая колебалась, говоря, с беспокойством.

“Извини. Твое новое имя будет: Тамаки”. (Макото)

“Tamaki…is это.” (Тамаки)

“Ага. Еще раз с наилучшими пожеланиями». (Макото)

Почему вдруг появилось имя Тамаки?

Хотя среди моих знакомых не было никого с таким именем.

“Да. Макото-сама, семпайс, с сегодняшнего дня меня будут звать Тамаки. Пожалуйста, позаботься обо мне”. (Тамаки)

Тоуда низко опускает голову-нет, Тамаки,

Мой новый последователь

Тем не менее, она явно последовательница с другим подтекстом, нежели Томоэ и другие.

«…Тогда, Томоэ. Я оставляю остальное тебе”. (Макото)

“Да, я должным образом обучу ее правилам Асоры. Мы будем использовать ее в будущем, поэтому я расскажу ей и о Вратах Тумана … ” (Томоэ)

“Об этом, это нормально, просто научить ее, как передвигаться вместе с Асорой”. (Макото)

«Что ты хочешь этим сказать, Вака?” (Томоэ)

Не отвечая, я просто машу рукой и поворачиваюсь спиной.

“Я ненадолго уйду. Если просмотр цветущей вишни продлится до ночи, пожалуйста, сообщите им, хорошо? Я тоже вернусь, когда наступит ночь”. (Макото)

Сказав им это, я исчезаю с этого места.

Я телепортируюсь в свою комнату и делаю кое-какие нерешительные приготовления, прежде чем отправиться в пустошь.

Телепортировавшись в то место, где когда-то была база под названием Зенно, я полетел в определенном направлении.

Может быть, потому, что здесь много мамоно, которые в определенной степени могут почувствовать, может ли это быть противник, с которым они могут справиться, не было никаких столкновений, и менее чем за час я достиг своей цели.

“Если я правильно помню, это было где-то здесь”. (Макото)

Насколько можно видеть, там красновато-коричневая земля без каких-либо изменений в поле зрения.

Место, где началась моя жизнь в параллельном мире.

В этом действительно нет ничего смешного.

И даже на этой границе мира я смог добраться сюда за короткое время.

Эта реальность казалась довольно забавной, и мне захотелось рассмеяться.

“Подумав об этом, время пролетело в мгновение ока, ха.” (Макото)

Монолог, который никто бы не услышал.

С тех пор как я попал в этот параллельный мир, на меня напала Томоэ, получила нечто под названием Асора, была атакована Мио…

Так много раз думая о том, что я должен измениться, я достиг этой точки, не изменив своим устоям.

…Это то, что я намеревался.

Я…изменился.

Прежде чем я это заметил, я изменился.

По крайней мере, я стал совершенно другим существом, не похожим на себя в Японии.

Если есть враждебность и они приходят за моей жизнью, нет никаких проблем в том, чтобы дать отпор, и в результате я забирал жизни, с чем ничего не поделаешь.

Если бы это были мысли только такого масштаба, это могло бы быть нормально.

Но нынешний я другой.

Теперь я думаю, что сражения не на жизнь, а на смерть так же нормальны, как дыхание.

Сначала это было только по отношению к людям, которые направляли на меня убийственные намерения.

Немного в прошлом все люди, которые имели волю к борьбе и стояли на поле боя.

А теперь, почти все жизни, которые родились,

Я закончил тем, что подумал, что это естественно-убивать и быть убитым.

В конце концов, хьюманы и полулюди отнимают жизни, просто оставаясь живыми.

Авантюристы, управляемые жадностью и убитые мамоносом, мамонос, врывающийся в деревню и убивающий всех в ней; я начал думать, что они одно и то же.

Если бы это было в мое время в Японии, когда я был старшеклассником, интересно, думал ли я о жизни так легкомысленно.

С каких это пор?

С тех времен, когда в Ротсгарде свирепствовали различные варианты?

Или это было время, когда я не смог дать отпор Богине и в конце концов был вынужден сражаться в столице Лимии?

Было ли это, когда я посещал множество стран вместе со страной расы демонов?

Я не знаю.

Возможно, это было даже к тому времени, когда мы говорили о выращивании животных, таких как коровы и овцы в Асоре, и я научился есть их как обычно.

Но время, когда я отчетливо почувствовал эту перемену, было немного позже моего разговора с Семпаем в Лимии.

Мои мысли о жизни в бою, я начал чувствовать, что мои мысли были совершенно другими по сравнению со многими солдатами.

Честно говоря, я начинаю чувствовать, что мораль-это что-то слабое.

Это страшно.

На поверхности моих мыслей должно быть ощущение, что мораль и жизнь важны, но глубоко внутри, кажется, что это вообще не резонирует. Странное чувство.

Может быть, именно поэтому участились случаи, когда я впадаю в глубокие раздумья.

Я консультировался с Томоэ и другими по вопросам компании и Асоры, но разговоры обо мне-это другое дело.

Вопросы, касающиеся того, что я должен делать с собой, — это не то, с чем следует консультироваться с кем-то другим.

Это то, что я должен решить сам.

Нет необходимости в участии других, кто бы это ни был.

“Если причина была в том, что я убил слишком много, я больше не могу повернуть назад. Это было бы нечто такое, с чем ничего нельзя поделать.” (Макото)

В результате того, что я слишком много убивал, теперь я чувствую, что это то же самое, что и дыхание, и это что-то, что тесно связано со мной. Если это так, то уже слишком поздно.

Потому что, в конце концов, это уже так.

“Ну, это не значит, что я не могу вести себя нормально. Нет ничего невозможного в том, чтобы действовать в разумных пределах, так что это должно быть хорошо”. (Макото)

Независимо от того, какую ценность я нахожу в жизни, я все равно могу считать жизнь важной.

Оставляя в стороне людей, с которыми я глубоко связан, большинство людей, вероятно, не смогли бы этого заметить.

“Проблема в другом. Проблема, которая касается не только меня. Эта-плохая новость». (Макото)

Другая проблема, которую я заметил, когда думал о себе.

Это…есть кое-что, чего я намеренно избегал.

Мне действительно кажется, что я тоже делал это неосознанно, и бывают моменты, когда я делал это намеренно.

Другими словами, серьезная болезнь.

Я…

“Я убегал от зла”. (Макото)

Злой умысел, направленный на меня со стороны других.

Зло, которое несправедливо распространяется в обществе.

Даже в Японии, да и в этом параллельном мире тоже.

Я убегал от этого.

Если бы до этого дошло, я бы предпочел закрыть свои мысли и

Даже в моем будущем я просто думал о том, чтобы стать преемником додзе мастера по стрельбе из лука и жить жизнью, в которой я учил искусству стрельбы из лука и продолжал тренироваться сам. Вот так я и думал.

Что касается брака, я думал, что просто женюсь на ком-то в подходящем возрасте.

Конечно, я не имел в виду конкретного человека.

Если бы добиться успеха в додзе было невозможно, я подумывал о том, чтобы, возможно, поработать государственным служащим в моем родном городе. В любом случае, я только смутно думал об этом.

Я не мог представить себя соревнующимся с людьми за такие вещи, как продвижение по службе, и я думал, что эти вещи мне не подходят.

Не было смысла думать об этом, и я не гений или вундеркинд, поэтому я подумал, что это не то, к чему я должен стремиться.

…Я был доволен жизнью, просто имея свой лук и свои увлечения.

Вот как это было

Это не изменилось, даже когда я попал в параллельный мир.

Поначалу я думал, что просто убегаю от трудных вещей, но я смог вобрать в себя такие вещи, как история мира и конфигурация магии, так что, вероятно, это что-то другое.

Зло авантюристов, зло торговцев; в этом мире, где жадность покрывает всю его поверхность, были времена, когда эти схемы указывали на меня, и было много раз, когда я был вовлечен в них.

В те времена, даже когда я принимал контрмеры в ответ на это, я всегда справлялся с этим нерешительно и игнорировал суть проблемы.

Или иногда я просто оставлял это Томоэ и остальным.

В то время, когда речь шла о Рембрандт-сан и проклятой болезни, это было особенно ужасно, но даже в то время я не особо интересовался причиной этого.

Я подумал, что было бы не смешно, если бы люди умирали от чего-то подобного.

Даже странные обвинения Иллюмганда, который был похож на наполовину психопата, я не обратил на него особого внимания.

Потому что он не был кем-то, кто представлял угрозу. Даже в этом случае, если бы он атаковал силой, я бы дал отпор, вот и все.

Я не смотрел на предысторию этой истории,

Потому что, знаешь, никому не захочется прикасаться к грязному делу, как это.

Если возможно, вы предпочли бы просто прожить свою жизнь, ничего не зная.

Верно?

Если бы я решил действовать быстрее, все приняло бы другой оборот?

Даже по сей день я все еще думаю об этих тривиальных вещах.

Как же это бессмысленно. Я уже хорошо понял это с тех пор, как пришел в этот мир.

“Глаза Тоуды…Тамаки были глазами зла”. (Макото)

Я думаю, что это был сложный цвет эмоций.

Даже если я называю это злом, я думаю, что дело не только в этом.

В нем явно чувствовались страх и добрая воля.

Но там тоже была злоба.

Как бы это сказать, это была та странная атмосфера-то сильное давление. Теперь, когда я вспоминаю об этом, мне кажется, что это было похоже на ощущение, когда Богиня сказала мне сделать что-то неразумное, и когда я впервые встретил Рону и Зефа.

Совершенно верно. Это были глаза того, кто что-то подавлял.

«Наконец-то настал день, когда я увижу такие глаза в Асоре», — вот что я подумал в тот момент.

Что было уже слишком поздно.

«…Вот почему я не выпущу Тамаки из Асоры. Я сделаю так, чтобы она стала последовательницей, которая будет защищать Асору до самого конца”. (Макото)

С этим ее злоба не станет такой большой проблемой.

В конце концов, мы уже заключили договор

Я попрошу ее нормально управлять синтоистским храмом и храмами, так что это будет убийство двух зайцев одним выстрелом.

«…Ну, тогда пошли”. (Макото)

На том месте, где все это началось, было принято решение.

◇◆◇◆ ◆ ◇◆ ◆ ◆

“О! Райдо-доно, это было давно.”

“Прошло много времени, Рембрандт-сан. Даже несмотря на то, что я снимаю комнату, я редко появляюсь. Я извиняюсь за это”. (Макото)

“Не нужно возражать. Мы также хотели поговорить с вами … Нет, проконсультироваться с вами кое о чем, поэтому я подумал о том, чтобы спросить вас, когда вы будете доступны”. (Рембрандт)

Вечер.

Я поехал в резиденцию Рембрандта в Циге.

Когда я попытался договориться о встрече, чтобы встретиться с ним как можно быстрее, я получил ответ от администратора, в котором говорилось, что они найдут время на этот вечер.

Подумать только, что я смогу встретить такого занятого человека, как он, в один и тот же день.

“Посоветоваться? Рембрандт-сан со мной? Может быть, что-то случилось с вашими дочерьми? (Макото)

Я не сделал ничего странного с Сиф и Юно, и я не сообщил этим двоим ни о чем таком, за что мне было бы стыдно.

Если это консультация от них, то нет никакой реальной необходимости быть таким формальным по этому поводу.

“Нет, они живут полноценной повседневной жизнью. Благодаря Рейду-доно”. (Рембрандт)

“Я счастлив, что ты так думаешь”. (Макото)

“Конечно, я знаю. Итак, Райдо-доно, в чем твое дело? Было бы здорово, если бы я мог быть вам полезен». (Рембрандт)

Если он может быть полезен, да.

Из того, что я знаю, он наиболее подходит для этого.

Наверное.

“Видишь ли…” (Макото)

Сделав небольшую паузу, я укрепляю внутри себя решимость.

“Пожалуйста, научи меня, что такое зло в людях”. (Макото)

“…Hoh? Зло, вот оно что. Это одна странная просьба”. (Рембрандт)

“Может быть, злое, или, как бы это сказать, общество? Я не знаю, как это описать. Хотя у меня в голове есть четкий образ…” (Макото)

Я мог сказать, что глаза Рембрандта-сан и Морриса-сан, который был рядом с ним, сузились.

Я думаю, что они поняли истинный смысл моих слов.

“До сих пор у меня был идеалистический взгляд на торговлю за границей, и…Я пробивался сквозь все с помощью грубой силы. Но я уже нахожусь в той фазе, когда не могу отвести взгляд. Вот что я чувствовал». (Макото)

“Но Рейду-доно смог добиться наилучшего возможного результата таким образом. Редко найдется какой-нибудь торговец, который мог бы смотреть только на своих клиентов и был бы в состоянии достичь такого же, чего вы, идя по такому пути” (Рембрандт)

“Это верно, госпожа Рейду. Вы расширили свой бизнес таким образом, что другие люди не смогли бы этого сделать, и получили удовлетворение ваших клиентов. И даже сейчас вы получаете прямые звонки из разных стран и достигли уровня, когда ваше имя запомнили. Этим стоит гордиться». (Моррис)

Моррис-сан и Рембрандт-сан произнесли слова утешения в ответ на мое самоуничижительное признание.

Это, конечно, правда, что мое имя запомнили в других странах, и, я не могу этого сказать, но у меня также есть связи с расой демонов.

Каким-то образом моя жизнь торговца складывается хорошо.

Но это просто как-то так.

“Я не думаю об изменении основ своих методов. Я просто хочу, чтобы моя компания стала такой, которая способна справляться с конфликтами не случайно, а путем их прогнозирования и преодоления. И я думаю, что не могу продолжать отводить глаза от зла других людей, даже если это всего лишь немного” (Макото)

Посмотрите на реальность и узнайте больше о грязных людях, которых я раньше старался не замечать, но в итоге увидел.

В результате я мог бы в конечном итоге увидеть не только людей, но и полулюдей в более грязной манере.

Чтобы изменить впечатление, которое сложилось обо мне у компаний, торговцев и знати, я не могу продолжать полагаться во всем на Томоэ и других.

Если я-их представитель — продолжу в том же духе, компания будет просто рассматриваться как компания, которую нельзя сокрушить.

Чтобы заставить людей думать, что само понятие прикосновения к компании Kuzunoha является табу, я, как представитель, являюсь узким местом, которое не позволяет ей реализовать это понятие.

Я должен отбросить эту свою наивность.

Сколько раз я думал об этом.

Но в конце концов…Я понял, что я должен сделать, чтобы это стало возможным.

На этот раз точно, я сделаю это.

Это было…наивно с моей стороны-пытаться отвести глаза.

«…И поэтому ты хотел, чтобы я рассказал тебе о тьме, которую я нес внутри себя как торговец, верно?” (Рембрандт)

“Да». (Макото)

“Бывают времена, когда знание приводит к сожалению. Я уверен, что Рейду-доно способен оттолкнуть всех тех людей, у которых есть мелкие эмоции поражения, и продолжать двигаться вперед, как и вы, но…даже если так, вы все еще хотите учиться? Даже несмотря на то, что вы выполнили важное условие, позволяющее вам отказаться от мыслей и просто продвигаться в идеалистической манере?” (Рембрандт)

«…Да. Это не только ограничено в моей торговой жизни, но и в моей жизни в целом. Это не то, от чего я могу продолжать убегать”. (Макото)

“Если это ты, то это возможно… Но что ж, Райдо-доно решил это сам, так что это не то, что другие могут просто вставить в” ха». (Рембрандт)

Рембрандт-сан коротко вздыхает и закрывает рот.

У меня также нет другого выбора, кроме как ждать его ответа.

Рембрандт-сан размышлял с закрытыми глазами, а когда он кивнул, то открыл глаза и посмотрел на Морриса-сан.

Моррис-сан спокойно кивает.

“…Понял. Я расскажу вам все, что смогу, о мыслях, переполняющих общество, и о его основе. Независимо от того, везет это или не везет, в Tsige есть гора учебных материалов по этому поводу. Однако это моя личная просьба, Райдо-доно: Пожалуйста, продолжайте свой подход к вашим клиентам, как всегда”. (Рембрандт)

«Да. Рембрандт-сан, большое вам спасибо!” (Макото)

” Но подумать только, что Райдо-доно сам сказал бы, что хотел бы стать нормальным торговцем, я бы этого не ожидал». (Рембрандт)

В одно мгновение Рембрандт-сан вернулся к своему мягкому выражению, и сила покинула его тело, когда он смеялся.

“Я-это так». (Макото)

“Даже в Ротсгарде ты, в конце концов, обрел контроль с помощью грубой силы. Я все больше и больше волновался о твоем будущем, Рейду-доно. Я не ожидал, что ты споткнешься. (Рембрандт)

“Хотя, с моей точки зрения, я довольно часто спотыкался”. (Макото)

Мои дела в Академии не производили на меня впечатления, что все шло лучше, чем в Циге.

“В отличие от этого, нет никакой гарантии, что Гильдия все-таки примет вашу сторону”. (Рембрандт)

“Это правда. По сравнению с Циге, я чувствовал, что налаживание связей с Гильдией и торговцами было более трудным делом.” (Макото)

“Ха-ха-ха». (Рембрандт)

Рембрандт-сан издала смешок, в котором, казалось, был скрытый смысл.

У Морриса-сан тоже было такое же выражение лица, когда он несколько раз кивнул.

«Ах, и так, какое дело было у Рембрандта-сан? Я все еще не слышал этого”. (Макото)

Я почувствовал себя немного неловко, поэтому сменил тему.

”Ничего особенного, По сравнению с решением Рейду-доно, это всего лишь незначительный вопрос». (Рембрандт)

Сохраняя довольное выражение лица, он поставил локти на стол и сцепил руки на губах. Gendo_ikari_(Перестроить).png

В тех его жестах, которые казались действием, была напряженность.

Я молча ждала его следующих слов.

“Скоро в этой стране произойдет революция. Я собирался посоветоваться с тобой по этому поводу”. (Рембрандт)

“Ха? Революция?” (Макото)

А?