Глава 11

Лючия ч 11

Северная территория (2)

перевод: исеули,

отредактировано: лили

Лючия проспала все свои дни, приходя в себя. Ей пришлось отдыхать еще два дня, чтобы остановить кровотечение. Она чувствовала себя намного лучше, и хотя внутренняя поверхность бедер немного болела, когда она двигалась, это было терпимо.

Лючия была единственным человеком, у которого было свободное время перед отъездом; все остальные вокруг нее были заняты тем, что требовалось в последнюю минуту. Джером был в основном сосредоточен на проверке продовольственных пайков и медикаментов скорой помощи для их путешествия, а также необходимых товаров для комфорта ее светлости.

14 сотрудников работали вместе, чтобы спланировать подробный маршрут своей поездки на Север. Лючия и две ее служанки, Джером, Анна, три немой сестры, пятеро слуг и четыре рыцаря собирались путешествовать вместе. Пока Лючия наслаждалась своим последним чаепитием в приемной, Джером решил представить ее четырем рыцарям, которые будут путешествовать с ними. Когда Лючия согласилась, Джером привел рыцарей в комнату.

«Я думал, сэр Кротин будет с нами».

Среди рыцарей она не могла узнать никого из них. Сэр Кротин так яростно ворвался в поместье, оставив в ее памяти глубокое впечатление. Однако она подумала, что было бы невежливо спрашивать о другом человеке в присутствии всех этих людей, поэтому решила отказаться от этой идеи.

Одному из рыцарей было лет двадцать пять, в то время как трое других были примерно на четыре-пять лет старше. Все они стояли у двери, неподвижные, как статуи. Они стояли на большом расстоянии от Лючии, которая сидела на диване в приемной.

“Джером, есть ли причина, по которой рыцари должны стоять так далеко?”

«Нет. Однако это всего лишь мера предосторожности на случай, если ваша светлость испугается, увидев их вблизи.”

Рыцари были высокими и массивного телосложения, а с добавлением доспехов они казались великанами. Все рыцари были вооружены длинным мечом у бедер. Часто женщины до смерти пугались бы, увидев их вблизи.

“Все в порядке. Скажи им, чтобы подошли поближе. Я должен, по крайней мере, быть в состоянии узнать их лица. Если возникнет чрезвычайная ситуация, было бы неправильно стоять так далеко вот так.”

Для Лючии высокое и массивное телосложение рыцарей нисколько ее не пугало. Если бы это было так, она вообще не смогла бы приблизиться к герцогу. Во сне она узнала, что телосложение человека не определяет его личность. В своем сне она имела опыт управления небольшим магазином, ремонтируя доспехи и оружие рыцарей.

“Понятно, мадам».

Рыцари подошли ближе, пока не оказались всего в нескольких шагах от них. Джером представил их имена одного за другим, в то время как рыцари вежливо кивнули, когда их имена были упомянуты. Среди рыцарей заговорил самый старший.

“Ваша светлость, мы сделаем все возможное, чтобы защитить вас, обеспечивая при этом максимально возможный комфорт. Мадам, есть только одна вещь, которую вы должны иметь в виду. Я уверен, что такой ситуации никогда бы не случилось, но в случае, если мы окажемся в опасной ситуации, пожалуйста, не оставляйте сэра Хебу”.

Предводитель рыцарей представил ее сэру дину Хебе. Он был самым молодым рыцарем из четырех.

«почему? Почему сэр Хеба должен охранять меня, а не предводителя рыцарей?”

“Это потому, что сэр Хеба самый опытный из нас четверых”.

“Я не понимаю. Звание рыцаря должно определяться на основе мастерства, а не возраста, согласно моим знаниям.”

Рыцари переглянулись со странным блеском в глазах. Это правило не было прописано в законе, но ему следовали все. Это была тайная традиция, известная только тем, кто тесно сотрудничал с другими рыцарями.

“Это… потому что сэр Хиба…”

Когда предводитель рыцарей не смог ответить, Дин ответил лично.

“Я объясню это для вас. Я не благородного происхождения, и меня официально не усыновляли никакие рыцарские компании. Я рыцарь простолюдинской крови».

“Ну и что?”

Дин думал, что его слов будет достаточно, чтобы убедить Люсию, но он был ошеломлен, когда она вместо этого спросила его.

“Потому что… Может быть, ваша светлость почувствовали бы себя неловко”.

“Короче говоря, ты думал, что я буду испытывать недоверие к рыцарю простого происхождения”.

“…Это так.”

“Ваш статус при рождении не определяет ваши навыки. Я не хочу нарушать рыцарские уставы. Сэр Хеба, пожалуйста, возглавьте отряд рыцарей».

Глаза Дина задрожали, когда он посмотрел на Люсию, затем склонил голову.

“Да, мадам».

Он ответил с гораздо большим уважением.

Когда Джером отпустил рыцарей, он выразил свое потрясение.

“Мадам, я не знал, что вы знакомы с правилами рыцарей. Честно говоря, я боялся, что ты будешь чувствовать себя неловко с рыцарями и очень волновался. Сэр Хеба очень талантлив, несмотря на свой юный возраст. Ему не нужно было проходить испытательный срок, чтобы стать официальным рыцарем.”

“О боже. Это возможно только после первой победы в соревнованиях по фехтованию или верховой езде. Он, должно быть, очень искусен. Как удивительно. Основываясь только на его внешности, он выглядит очень невинно.”

“Мадам, вы снова меня удивили. Вы очень хорошо осведомлены”.

Лючия ответила легкой улыбкой.

Она не очень долго управляла кузницей, но этот опыт сильно повлиял на жизнь Люсии. Граф Матен страдал ожирением, из-за чего его общее телосложение казалось очень большим. Несмотря на его невысокий рост, она всегда чувствовала себя запуганной им.

Пока она управляла маленькой кузницей, рыцари, которые навещали ее, были намного выше и крупнее в кости. Иногда они выглядели устрашающе, но все они были очень кроткими великанами, которых нельзя было сравнить с графом Матином. Благодаря им Лючия смогла намного легче открыться и доверять другим.

Конечно, среди этих людей было изрядное количество человеческого мусора. Они потребовали бы ремонта, но отложили бы платежи на потом. Позже, то есть никогда. Время от времени другие рыцари ловили и выбивали для нее мусор. Разница между наемниками и рыцарями была как между землей и небом. Рыцари гордились своим оружием в геометрической прогрессии больше, чем другие.

Если бы конец этой истории был прекрасным, жизнь была бы идеальной.

Она влюбилась в мужчину и обанкротилась, потеряв свою кузницу. Сначала она поверила, что он рыцарь, но позже узнала, что это не так. Он был рыцарем, которого уволили по неизвестной причине. Другие рыцари были взбешены тем, что честь рыцарей была опозорена, и помогли выследить его. Однако пропавшие деньги вернуть не удалось.

Этот мужчина был красив и силен, она должна была с самого начала с подозрением отнестись к его намерениям. Он никогда не требовал телесных удовольствий и осыпал ее платонической любовью. Она ошибочно приняла сердце этого мужчины за что-то чистое и невинное.

“Сэр Кротин не присоединится к нам?”

Лицо Джерома на мгновение застыло.

”Откуда вы знаете о сэре Кротине? «

“Я видел, как он бежал в наше поместье всего несколько дней назад. Я думал, он собирается присоединиться к нам.”

“Это не тот случай. Ему было приказано защищать наследного принца”.

“Похоже, вам не нравится сэр Кротин».

“…Скорее, чем неприязнь… Он просто доставляет хлопоты».

‘Сэр Кротин, наверное, не такой уж плохой парень».

Если слова Джерома означали, что Кротин был вспыльчив и необуздан, она прекрасно это понимала. Вероятно, именно по этой причине он получил прозвище «Бешеный пес». Лючия представила себе нежную, но дикую собаку, которая катается по земле, бегая туда-сюда.

***

Ее первый опыт использования ворот был разочаровывающим. Вокруг нее потемнело, и на мгновение у нее закружилась голова, и все. Было удивительно, что она телепортировалась на такое большое расстояние в мгновение ока, но это была ложь, что она сможет увидеть огромную землю, путешествуя между двумя местами.

Три кареты ехали по огромной бесплодной земле. В одной карете ехали Лючия и еще несколько женщин. Последние два были предназначены для слуг и рыцарей, чтобы они могли отдыхать по очереди на протяжении всего путешествия.

Путешествие шло гладко. За всю поездку не пролилось ни единой капли дождя, что очень помогло. Они путешествовали часами, останавливались на короткий прием пищи, а затем продолжали путешествие. Затем они останавливались на привал, и как только выглядывало солнце, они снова отправлялись в путь. Они могли бы выбрать более длинный маршрут, затратив в два раза больше времени, чтобы их пункты отдыха могли располагаться в небольших деревнях и городах, но они выбрали самый короткий из возможных маршрутов, на котором не было ни одной деревни, пока они не доберутся до места назначения.

Посещение откройте для себя новые романы.

Это была последняя ночь, когда им пришлось разбить лагерь снаружи. Они прибудут в замок завтра к полудню. Окружающие рыцари указали на подходящее место для лагеря и приказали слугам подготовить площадку.

Как только карета остановилась, Джером остановил лошадь рядом с каретой Лючии и постучал в ее окно. Во время всей поездки Джером не ехал в карете, а ехал вместе с другими рыцарями верхом. Окно, которое было закрыто, чтобы не попадала пыль, открылось.

”Ваша светлость, мы остановимся здесь на ночь».

“Теперь можно слезать?”

Джером повернулся к рыцарям. Осмотрев безопасное место, они кивнули.

“Да, все в порядке”.

Через мгновение Лючия и еще несколько женщин вышли из кареты. Лица у всех были бледные от усталости.

Сидеть в тряской карете в течение длительного периода времени было очень утомительно. Дороги не были вымощены гладко, как в столице, поэтому экипаж продолжал дребезжать в разной степени без остановки.

Лючия перенесла все путешествие в молчании. Она не произнесла ни слова жалобы, поэтому другие женщины тоже не могли жаловаться. Благодаря Лючии все смогли прибыть в пункт назначения с рекордной скоростью.

“Ваша светлость, вас совсем не тошнит?” (Анна)

“Я в порядке. Спасибо за вашу помощь ранее, я чувствую себя намного лучше”.

Путешествие вызвало тошноту и головную боль. Анна не просто прописала лекарства, чтобы помочь Лючии справиться с дискомфортом, она также использовала специальную технику массажа уникальных точек давления на руке, чтобы уменьшить тошноту и головную боль на протяжении всей поездки. Ее навыки очень помогли во время их путешествия.

Лючия и Анна отправились на оживленную прогулку в близлежащий район. Совсем недалеко позади тихо шел Дин. Во время всей поездки Дин отвечал за сопровождение герцогини.

Все остальные люди помогли обустроить место для лагеря. Они накормили лошадей, приготовили еду и собрали дрова на ночь. Они выбрали ровную площадку для лагеря, убедившись при этом, что вокруг не прячутся дикие животные.

Рыцарь вдалеке смотрел на крошечную фигурку Лючии и говорил о чувствах, переполнявших его сердце.

“Пока это такой человек, как она, я буду рад принять любую работу сопровождающего сто раз”.

Остальные рыцари присоединились к обсуждению.

”Прекрасная особа стала хозяйкой дома для герцога Тарана».

***

Тонкий слой инея покрыл землю, когда они проснулись, чтобы продолжить свое путешествие рано утром следующего дня. Они продолжали путешествовать все утро, пока не остановились на ранний обед.

“Мадам, мы почти на месте. Ты можешь видеть вон там? Это и есть Роум.”

Джером указал на место, где желтая грунтовая дорога заканчивалась и вместо нее начиналась зеленая трава. Чуть дальше впереди она могла видеть здания разной высоты, устремленные в небо. В центре всех сооружений стоял величественный замок – их цель.

Как только Лючия смогла увидеть Роума, вся ужасная усталость от путешествия улетучилась и сменилась волнением. Человек, с которым она хотела встретиться и познакомиться, был внутри этого места.

Ей было 40 лет, когда она узнала, что у герцога Тарена есть ребенок, который унаследует его положение. В то время его ребенок только что достиг совершеннолетия (мужчина: 19, женщина: 17), и ему было бы около 20 лет. Если она подсчитала годы с того времени по настоящее время, его сыну сейчас должно быть около четырех или пяти лет.

Как только карета въехала на луга, ей больше не нужно было беспокоиться о пыли, поэтому она открыла окно. Она наслаждалась свежим воздухом, врывающимся в окно, и в то же время любовалась проплывающим пейзажем. Рыцари на лошадях ехали на небольшом расстоянии вокруг кареты. Среди них Джером тоже ехал верхом.

— Джером всего лишь дворецкий, но… он кажется очень дружелюбным с другими рыцарями. «

Джером отдыхал в карете совсем недолго в середине их поездки, но большую часть времени он ехал и отдыхал вместе с другими рыцарями, разговаривая о случайных вещах. Дворецкий и рыцари, казалось, никак не были связаны, но они выглядели очень дружелюбно друг с другом.

Они приехали рано. Они рассчитывали, что прибудут поздно вечером, но было только начало дня. Карета помчалась в замок герцога в Роуме, столице Севера.

Гражданские остановились и посплетничали между собой, когда карета проехала мимо. Карета, в которой ехала Лючия, украшала герб черного льва.

Когда они пересекли мост, ведущий к замку, вокруг зазвучали громкие гудки.

Вокруг внешних стен в разных точках были установлены наблюдательные вышки. Внутри находились военные полигоны и школы. Просторные комнаты также были доступны для отдыха рыцарей. Все рыцари, которые тренировались, разом остановились, отдавая честь и кланяясь проезжающей карете.

Карета продолжила путь к внутреннему замку и остановилась у центральной башни.

В центральной башне их встречали десятки служанок и слуг. Джером открыл дверцу кареты, и несколько горничных вышли и подперли лестницу из потайного отделения под каретой. Лючия спустилась по лестнице, а Анна последовала за ней.

Лючия огляделась по сторонам. Каменные стены центральной башни, казалось, достигали небес. К центральной башне было пристроено множество других миниатюрных башен. Около сотни слуг стояли в порядке, склонив головы.

“Мадам, пожалуйста, войдите». (Джером)

Лючия последовала за Джеромом, проходя мимо многочисленных слуг замка. Центральные ворота башни были сделаны из тяжелого дерева, похожего на сталь. Когда массивные ворота открылись, за ними открылся просторный зал.

“Мадам, вы многое пережили за это долгое путешествие.

“Я был не единственным, кто выдержал. Все усердно работали. Джером, пожалуйста, удели свое внимание всем, кто путешествовал вместе в этом путешествии, чтобы они могли хорошо отдохнуть”.

“Да, мадам. Я все устрою для остальных, так что вам не нужно беспокоиться. Мадам, что бы вы хотели сделать дальше? Если вы хотите отдохнуть, я отведу вас в ваши спальни».

“Я хотел бы поприветствовать жителей этого замка”.

“Будет нормально поприветствовать сотрудников медленно в более позднее время”.

“Я не имею в виду сотрудников. Я хочу поприветствовать родителей герцога. Если его отца здесь нет, с его матерью тоже все в порядке. Я хочу поприветствовать его прямых родственников».

“Здесь нет таких людей».

“Никто… вообще?”

«да. Прежние герцог и герцогиня давно покинули этот мир. Это включает в себя его прямых родственников и братьев и сестер. Его светлость, герцог-единственная оставшаяся родословная семьи Тарен.”

Мысли Лючии стали запутанными.

— Единственный? Как насчет его сына? «

Она воздержалась от расспросов об этом. Возможно, его сын еще никому не был раскрыт. Но герцог говорил об этом так, словно это не было большой тайной.

«…Я не настолько устал. Я хочу осмотреть это место».

“Я проведу тебя по замку”.

Хотя он был очень просторным, планировка помещения была довольно простой.

“Первый этаж состоит из множества приемных, конференц — залов и столовой. Когда вы выйдете через боковую дверь столовой, вы сможете попасть в сад замка.”

“Здесь есть сад? Я хочу это увидеть”

“… Пожалуйста, не возлагайте на меня больших надежд».

Когда Лючия вошла в сад, она не находила слов. Сад был невероятно огромен, но, хотя стояла весна, не было видно ни одного цветка. Только зеленые деревья и кустарники росли в течение всех четырех сезонов года.

“…”

В замешательстве Джером негромко кашлянул.

“По административным причинам…”

“…Если вы собирались довести сад до такого состояния, зачем вы вообще его создали?”

Следуйте инструкциям new_episodes на платформа,

“Бывшая герцогиня построила этот сад, когда была жива. Пока Хозяйка Дома отсутствовала, сад был приведен в такое состояние. Сад стал бы слишком ужасным, если бы его оставили заброшенным, поэтому мы решили управлять им таким образом”.

“Это герцог приказал это сделать?”

“Герцог не думает о таких вещах, как сад».

“…”

Верно. Конечно, так оно и было бы

Она решила вернуться в холл первого этажа.

“Если вы подниметесь на второй этаж, поднявшись по лестнице налево, вы окажетесь в личных покоях Его и ее светлости. У вас двоих есть своя отдельная спальня, гостиная и ванная комната. Если вы подниметесь на второй этаж по лестнице направо, вы окажетесь в овальном кабинете Нашего Господа. Оба места находятся на втором этаже, но прямой доступ туда невозможен. Вы должны вернуться на первый этаж и подняться по лестнице, чтобы попасть в любое место”.

“Джером. Я хочу тебя кое о чем спросить.”

Все это время Лючия не могла перестать думать о его сыне. Возможно, личность его сына все еще оставалась тайной, но Джером должен знать о нем.

”Совсем недавно вы заявили, что его светлость-единственная оставшаяся родословная семьи Тарен».

“Да, мадам».

«но… у него есть сын.”

Лицо Джерома стало пустым.

«…Простите?”

”У его светлости есть сын, так что он не единственный оставшийся представитель рода Тарен, верно? «

“Мадам… Ты был… в курсе?”

“Конечно, я знаю об этом”.

”…Я думал, ты о нем не знаешь».

“О боже, Джером. Неужели вы думали, что его светлость не сообщит мне о своем сыне? Он не такой человек”.

Джером знал » тип » человека, которым был герцог.

“Я думал, что смогу встретиться с его сыном, как только приеду. Где он сейчас?”

”Молодой лорд… в настоящее время не находится в скитаниях».

“Где он сейчас?”

“В настоящее время он посещает школу-интернат”.

“Не говори мне, что это из-за меня?”

“Нет, это не так. Его светлость решил это за Молодого лорда давным-давно.”

“С давних пор? Сколько лет Молодому Лорду?”

“В этом году ему восемь».

Она была удивлена, потому что его сын был намного старше, чем она первоначально думала. Восемь лет? Сколько лет было герцогу, когда у него родился сын? Если посчитать, ему будет 17 или 18 лет.

‘…Так что ты поступил преждевременно. «

Если у него родился сын в 17 лет, как рано он начал сближаться с другими людьми? Несмотря на то, что нынешнее общество признало сексуальные отношения мужчин и женщин, это все еще считалось довольно ранним.

“…Когда Молодой Лорд вернется домой?”

“Я не уверен. С тех пор как Молодой Лорд уехал в школу-интернат, он ни разу не вернулся”.

“Ни разу…? Значит, его светлость пошел навестить своего сына?”

“Насколько мне известно, он никогда не посещал школу”.

Лючия пришла в замешательство. Разве он не очень жаловал своего сына? Разве не из-за него он пошел на этот брак? Хотя ребенок родился вне брака, она думала, что герцог любил своего сына до такой степени, что присвоил бы ему свой собственный титул герцога.

«Мадам, если у вас есть еще какие-либо вопросы о Молодом лорде, было бы лучше спросить его светлость лично. Мне не разрешается разглашать какую — либо информацию так опрометчиво».

“…Я понимаю. Как зовут его сына?”

“Молодого Лорда зовут Демиан».

Демиан. Лючия повторяла его имя снова и снова.

***

Роум был старым замком, которому чуть меньше ста лет. Хотя внешне замок выглядел как антикварный, внутри было уютно и чисто благодаря тщательному обслуживанию и реконструкции на протяжении многих лет. Лючии нравилась каждая частичка этого места. Она чувствовала себя довольной своей жизнью. Ей не нужно было и пальцем пошевелить, и ее еда была бы готова. Ее постельное белье будет убрано автоматически, а ванну приготовят другие. Она ни на что не могла пожаловаться.

Джером вошел в приемную. В одной руке он держал тарелку. Он делал замысловатые движения, ставя тарелку на стол перед Лючией. Пока он накрывал на стол чайный сервиз, Лючия не услышала ни малейшего стука.

Обычно у людей были отдельные дворецкие для столицы и герцогства, но в случае Джерома он отвечал за оба места. Джером был очень компетентным дворецким. Он был еще молод; это было невероятно, что у него был такой талант.

”Мадам, это свежеиспеченный пирог».

Пирог был золотисто-коричневого цвета, и от него исходил сладкий аромат яблок.

“О боже, это выглядит восхитительно. Спасибо за угощение”.

“Пожалуйста, не ешьте слишком много. Ты не сможешь закончить ужин».

“Разве не будет нормально обойтись этим на ужин? Если я буду есть так каждый день, я растолстею”.

Завтрак и обед готовились просто, но ужин всегда был грандиозным праздником, который не уступил бы ни одному банкету. Она беспокоилась, что с такой скоростью герцог разорится. Не забывайте также обо всех закусках между приемами пищи.

Джером был очень дружелюбен. Дело было не только в нем; все вели себя наилучшим образом, делали все возможное, опасаясь, что Люсия впадет в депрессию. Вот почему они прилагали так много усилий к ее еде.

Она только что вышла замуж, и сразу же ей пришлось жить в незнакомом месте в полном одиночестве, без мужа в поле зрения. Обычно женщины выплакивали бы свои глаза, но скорость адаптации Люсии была как у кактуса в пустыне.

“Джером. Мне любопытно одно:”

“Да, мадам. Пожалуйста, говори.”

Способный дворецкий герцогского замка грациозно наполнил ее чаем, как обычно.

“Розы прощания прислал Джером, верно?”

Чайник в руке Джерома упал на стол, и его содержимое разлилось по всему столу. Джером ошеломленно смотрел, как чай проливается на пол. Он только что совершил ошибку, от которой никогда не сможет отказаться. Несколько секунд спустя Джером вышел из оцепенения и поставил пустой чайник вертикально, затем приказал служанкам принести полотенце.

“Мои извинения, мадам».

“Все в порядке. Чай не пролился на меня. Вернее, чьей идеей были розы прощания?”

Посещение для лучшего опыта

“…”

Холодный пот стекал по спине Джерома. Он бессознательно обвел глазами комнату в поисках кого-нибудь, кто мог бы ему помочь, но никого не нашел. Обычного расслабленного и уважительного выражения лица Джерома нигде не было видно, и его сменило нервное и строгое выражение, как будто он собирался броситься в смертельную опасность.

“После того, как я так долго думал об этом, я не верю, что герцог будет столь подробен. Я не думаю, что он приказал бы тебе лично послать розы на прощание”.

“…Мадам, это…”

“Все в порядке, я уже все знаю. Это твоя идея, верно, Джером?”

«…Да. Я начал это произвольно…”

“Ты посылаешь красные розы в знак прощания? Разве это не немного жестоко?”

“…Они… желтые. Желтые розы.”

“Ах, так это были желтые розы. Почему ты выбрал желтый из всех цветов?”

“…Желтая роза содержит в себе прощальное послание среди многих своих значений».

“Ух ты, правда? Откуда ты так много знаешь? Ты, должно быть, большой романтик, Джером».

Голос Лючии все это время был ярким и энергичным, так что Джером смог постепенно расслабить нервы. Когда горничные вошли, чтобы навести порядок, ему показалось, что его сердце тоже пришло в порядок.

“…Жена моего младшего брата управляет цветочным магазином. Время от времени они рассказывают мне о разных цветах, и я запомнил именно эту информацию”.

Конечно, он всегда покупал розы в магазине своей невестки. Фабиан считал, что это убьет двух зайцев одним выстрелом. Достижение всего одним махом было лучшим для всеобщего счастья. Его невестка излила бы все свое сердце и душу, чтобы сделать самый красивый букет из возможных.

“Значит, у тебя был младший брат”.

“О, кажется, я тебе не сказал. Личный помощник его светлости, Фабиан, мой младший брат. Ты уже познакомилась с Фабианом?”

“Ах, конечно. Вы двое действительно…”

“Да, мы не похожи. Но даже в этом случае мы близнецы.”

“Боже, какой сюрприз. В поместье герцога много близнецов. Есть Джером, главные братья-повара тоже близнецы, горничные тоже близнецы. Это очень интересно. О, только не говори мне, что трое братьев и сестер… Ах, они были братьями и сестрами, но не близнецами.”

“Мадам, выслушав ваши слова, мне кажется, что это так. У его светлости тоже был близнец.”

“У него был брат?”

Джером быстро закрыл рот. Он совершил ошибку. За этот короткий короткий миг он совершил две огромные ошибки. При этом сорвалось с языка. Это была одна из ошибок, на которую герцог смотрел свысока больше всего. Лицо Джерома было полно отчаяния и смущения. Лючия быстро все поняла.

“Может быть, это что-то, о чем мне не следует знать?”

“…Это не тот случай. Его близнец давно умер. Это то, что вы бы в конце концов узнали, но было бы лучше держать это в секрете… И не говорить на эту тему в присутствии Его светлости было бы к лучшему”.

Лючию больше интересовал его брат, чем розы, но Джером казался очень встревоженным, поэтому она сжалилась над ним и сменила тему.

«Ладно. Давайте продолжим разговор о розах. Кому ты послал розы в последний раз?”

Холодный пот выступил на застывшем лице Джерома. Джером предпочитал говорить о брате-близнеце герцога, а не на эту тему. Если бы кто-то мог спасти его из этого положения, он бы обнял их, разделяя глубокий поцелуй.

“Я же сказал тебе, все в порядке. Может быть, это леди Лоуренс?”

«…Да, как ты узнал…?”

“Я каким-то образом узнал об этом. О, если бы последним человеком, получившим розы, была леди Лоуренс… Тогда как насчет графини Фалькон?”

Джером был на грани сумасшествия. Бомбы продолжали рваться изо рта мадам. На лице Джерома не было ничего похожего на самообладание. Никто никогда не доставлял ему таких хлопот, как в данный момент.

“После того, как его светлость расстался с леди Лоуренс, он встречался с графиней Фалькон. Разве последней, кто получит розы на прощание, не должна быть графиня?” (Лючия)

“…”

“Все в порядке. Просто скажи мне правду».

Жалкий Джером не осознавал истинного страха, когда женщина произносила слова «Все в порядке, так что расскажи мне все». Если бы Фабиан был там, он бы сказал: «Вот почему ты не можешь встречаться». При этом прищелкивая языком.

“…Его светлость не давал мне приказа сделать это…”

“Хммм…”

Лючия слегка надула губы.

”Это означает, что его светлость все еще встречается с графиней“.

“Это не так! Это совсем не так! Он никогда не встречался с ней после свадьбы. Я поклянусь небесами наверху».

Лючия расхохоталась.

“Почему ты становишься таким серьезным? Что плохого в том, чтобы встретиться с ней?”

“А?”

“Ничего страшного. В любом случае, спасибо”.

«…Не за что”.

По какой-то причине Джером испугался Ее Милости.

“Ах, еще…”

“Да?”

Джером был поражен. ‘Мадам, ПОЖАЛУЙСТА! » — хотел он умолять, но слова застряли у него в горле.

“Почему ты так шокирован? Я собирался спросить вас о служанках, которые будут прислуживать мне”.

Казалось, будто кто-то столкнул его со скалы, а другой человек подхватил его как раз вовремя. Джером почувствовал облегчение и вернулся к образу вежливого дворецкого.

“Да, мадам. Есть ли что-нибудь, что тебе не нравится?”

“Дело не в этом. Пожалуйста, не назначайте никого, кто будет присутствовать при мне. Пусть они сменяются каждые несколько дней”.

“Горничная, которая ухаживала за вами, делала какие-нибудь ошибки?”

“Если я отдам предпочтение какой-либо одной служанке, это вызовет и трения между ними. Я не желаю никаких неприятных конфликтов в будущем. Если горничные случайно разделятся на разные клики, это может показаться не таким уж большим делом, но это может стать источником всех неприятностей в будущем”.

Лючия была хорошо осведомлена о жизни служанок и тщательно продумала эту новую структуру. Пока она работала горничной, она думала, что структура создаст правильную обстановку, чтобы предотвратить любые трения между всеми разными горничными.

Лючия не могла согласиться со своими хозяевами, когда они проявляли разборчивость и благосклонность к служанкам без всякой осмотрительности. Зачем им действовать так нелогично и создавать себе проблемы?

Джером несколько раз моргнул, глядя на Лючию, затем кивнул головой.

“…Да. Я буду выполнять ваши приказы».

Это_контент взят из

Ааа. Ее светлость была очень удивительной женщиной. Раболепный дух внутри Джерома начал реагировать, когда адреналин закачался в его венах. В своей жизни он ожидал, что будет испытывать такие чувства только к одному человеку. Казалось, что очень скоро он будет носить в своем сердце двух хозяев.

(конец)