Глава 34: < — Дамиан — > (5)

(5)

ТН: Надеюсь, вам, ребята, это понравится, не так уж много всего происходит, но я был в восторге, переводя это.

Лючия редко ездила верхом с тех пор, как приехал Дамиан, и когда она готовилась снова немного покататься верхом, Кейт пришла в гости.

Эти двое приветствовали друг друга легким объятием.

Кейт некоторое время не могла навестить ее, так как ухаживала за своей раненой двоюродной бабушкой, графиней Корзан.

Возможно, она ослабла от старости, потому что мадам Мишель упала с лестницы и ужасно растянула лодыжку.

Это было до такой степени, что она едва могла двигаться, поэтому она выбрала ту, на которую больше всего полагалась, свою племянницу Кейт, чтобы та заботилась о ней.

Несмотря на то, что ее бабушка обычно была ворчливой и строгой, Кейт оставалась рядом с ней и заботилась о ней.

“Как поживает мадам Мишель?” (Лючия)

“Она немного прихрамывает, но теперь может ходить. Она попросила меня передать вам, что она благодарна за присланные вами лекарства, они показали большую эффективность».

“Мне доставляет удовольствие быть вам полезным».

Вначале мадам Мишель была частым гостем в Роуме, но после того, как Лючия несколько раз открывала чаепития и без особых усилий справлялась со своим общением, визит мадам Мишель прекратился из-за ее плохого здоровья.

И с тех пор, как Кейт стала частым гостем, они обменивались словами с Кейт и от нее.

“Это моя настоящая цель-прийти к тебе сегодня, Лючия».

Кейт поставила корзину, с которой вошла, на стол.

“Это подарок, который я обещал тебе в прошлый раз. Открой его.”

Лючия осторожно сняла крышку с корзины и воскликнула:

“О боже!”

Внезапно появился ослепительно яркий свет, заставивший моргнуть определенную пару больших черных глаз. Взъерошенная лиса с пушистым светло-желтым мехом покачала своими большими ушами.

Он на мгновение почувствовал на себе пристальный взгляд Лючии, затем довольно скоро зевнул и закрыл глаза. Он пошевелил своим пушистым хвостом и обернул его вокруг своего тела, чтобы укрыться.

Прелестное создание, которое было достаточно маленьким, чтобы поместиться в обеих руках, мгновенно покорило сердце Лючии.

“Боже мой! Это прекрасно!”

Лючия положила руку на грудь, чтобы успокоить колотящееся сердце. Она ходила на охоту на лис и видела лис, которых выращивали дамы, но ни одна из них не была такой очаровательной, как та, что стояла перед ней.

“Кроме того, я впервые вижу такую красоту. Даже когда он вырастет, он будет прекрасен”. (Кейт)

Кейт обещала раздобыть для Люсии лису для охоты на лис.

“Вы должны получить их, когда они молоды, чтобы приручить их. Часто ухаживайте за ним, он должен узнать своего владельца до фазы роста. Если это время пройдет, ты не сможешь оправдываться».

“Я понимаю».

“Я пришлю вам список вещей, на которые вам нужно обратить внимание, когда вы будете растить лису позже”.

“Спасибо тебе, Кейт. Это такой замечательный подарок…”

Две женщины на некоторое время углубились в разговор об охоте на лис.

“О, где мой разум? Я как раз собирался покататься верхом. Ты хочешь присоединиться ко мне, Кейт?”

“Сначала я не планировал этого делать, но мне уже давно хотелось покататься верхом. Я пойду.”

«Ах, и у меня есть кое-кто, кого я хочу тебе представить”.

Лючия позвонила горничной и велела ей позвонить Дамиану.

“Дамиан здесь. Он для разнообразия дома, но я не уверен, будет ли еще время представить его вам”.

“Кто…?”

“Я говорю о сыне его светлости герцога. Ну, теперь он еще и мой сын».

Выражение лица Кейт мгновенно напряглось.

«…Что?”

Источник этой главы;

“Может быть, вы никогда о нем не слышали? Из того, что я знаю, тот факт, что Дамиан является его преемником, уже был обнародован.”

“…а…ну что ж…Я немного слышал…”

Жизнь герцога была запретной темой среди северной знати. Это не было похоже на то, что кто-то приказал им держать рот на замке, но они знали, что нужно быть осторожными с тем, что они говорят.

Именно благодаря усилиям северян в благородных кругах Столицы не распространилось никаких слухов о сыне и преемнике герцога Тарана.

Между тем герцогу Тарану было все равно, намеренно ли кто-то распространяет слухи или следит за тем, что они говорят. На Севере Дамиан был мимолетным существом.

“Ты звал меня?”

Глядя на черноволосого, красноглазого мальчика, который ненадолго зашел в гостиную, Кейт напряженно сглотнула. Она еще не закончила подготовку своего разума.

“Поздоровайся, Дамиан. Это практически единственный гость, который навещает меня в Роуме. Моя подруга, Кейт Милтон.”

Дамиан равнодушно посмотрел на Кейт, которая не смогла скрыть своего недоумения. Ему были знакомы такие взгляды и выражения по отношению к себе. На мгновение он был введен в заблуждение из-за невинной доброжелательности, которую герцогиня проявляла к нему все это время.

Когда его настроение немного упало, он опустил голову и кивнул.

«Для меня большая честь познакомиться с такой прекрасной леди, как вы, леди Милтон. Меня зовут Дамиан.”

“Ах…да. Я…Я тоже польщен, Юный лорд».

Кейт никогда еще не было так трудно управлять своим выражением лица. Даже когда в прошлом она гуляла по городу и наступила на свое платье, разорвав его, она могла управлять своим выражением лица.

Что касается герцогини,сидящей рядом с ней,

“Ух ты, твои слова такие… блин. Кто бы сказал, что ты не сын своего отца?”

Сказав это, она расхохоталась. Это было похоже на комедию, и она не могла не рассмеяться.

“Ты умеешь ездить верхом на лошади, Дамиан? Или мне принести жеребенка?”

“Я знаю, как ездить верхом на лошади. Я учился в Академии.”

“Похоже, нет ничего, чего бы ты не мог сделать. Кейт, он великолепен, не так ли? Ему всего восемь, но он знает, как ездить верхом на лошади.”

“Ах…да. Это…здорово”.

Это определенно не было обычным делом для восьмилетнего ребенка, чтобы знать, как правильно ездить на лошади, но это было очень возможно для кого-то огромного роста молодого лорда, поскольку он превосходил обычного восьмилетнего ребенка.

Более того, он был сыном герцога Тарана, чье имя было прославлено среди рыцарей.

Однако у Кейт не было никакого намерения уменьшать чувство гордости Лючии, поэтому она просто посмеялась над ней.

“Дамиан, мы собирались покататься верхом сейчас, но мы можем пойти все вместе».

Дамиан бросил взгляд на застывшее выражение лица Кейт. Он попытался рассмеяться, но это был знак того, что он нежеланный гость.

“Нет, все в порядке. У меня все еще есть книги, которые я должен прочитать”.

“Хотя учеба-это хорошо, вы не можете продолжать учиться все время, особенно когда вы в расцвете лет. Разве ты не хочешь вырасти больше?”

Большой. Дамиан вздрогнул от этой щекотливой темы.

“Ты должен вырасти таким же большим, как твой отец, верно?”

Дамиан кивнул головой.

“Кейт, ничего, если Дамиан присоединится к нам? Извините, что я не попросил согласия заранее”.

“No…It все в порядке. Но, Лючия, на поле для верховой езды, куда мы едем… только женщины могут войти».

“Я знаю».

Лючия наклонила голову, как бы спрашивая: «В чем проблема?»

“Дэмиану всего восемь лет. Он не мужчина”.

Уголок переводчика

*Это последнее предложение..

*Извините за вторжение… _(ツ)_/.

(5)

Обновлен_ат

ТН: Итак, я чувствую некоторое замешательство, но Лючия и Хьюго помирились в 29[часть 2].

Это длилось всего мгновение, но Кейт увидела искаженное выражение лица молодого лорда Тарена.

Мальчик, который выглядел совсем не так, как ему было восемь лет, с его прямой фигурой и огромным телосложением, внезапно показался ему ровесником, когда он услышал эти прямые слова.

Кейт слегка отвернула голову и тихо рассмеялась. Ей было немного жаль сломленную гордость мальчика.

На поле для верховой езды, когда благородные дамы подошли поприветствовать Лючию, она велела им поприветствовать Дамиана.

Благородные дамы вели себя так, словно все они откусили незрелый плод, потому что у всех у них были кислые выражения лиц, когда они неохотно приветствовали друг друга.

Некоторые смотрели на Лючию, совершенно не понимая этого, некоторые смотрели на нее взглядами, которые говорили, что она слишком молода, чтобы знать о мире, в то время как некоторые смотрели на нее обеспокоенными взглядами.

Лючия была равнодушна к их взглядам и вела себя так, словно не замечала их. Время от времени Дамиан бросал на Лючию странный взгляд.

“Этот ребенок-Эмили».

Лючия представила Дамиану свою любимую лошадь. Дамиан окинул его взглядом и, чтобы не застать врасплох, медленно подошел к нему спереди, а затем погладил по спине.

“Это хорошая лошадь”. (Дамиан)

“Ты умеешь различать лошадей?”

“Я только знаю, как определить, хорошая это лошадь или нет. Я не эксперт».

“Но я не знаю, как сделать даже это. Для меня, потому что Эмили-моя лошадь, она самая красивая, но для меня все лошади выглядят одинаково. Кейт, разве это не здорово? Дамиан очень молод, но он много знает».

Глядя на лицо герцогини, которое было наполнено радостью и гордостью, Кейт просто улыбнулась. Она украдкой взглянула на молодого лорда, который был смущен и повернул голову, казалось, занятый другими делами.

Сначала Кейт не могла понять, почему Лючия была такой, но в конце концов решила просто смириться с этим, так как это было неплохо для того, чтобы их отношения матери и сына улучшились.

После нескольких кругов по полю для верховой езды они закончили свой легкий сеанс верховой езды, и две женщины отправились в гостиную (комнату отдыха). Поскольку Дамиан решил продолжать ехать верхом, он все еще был снаружи на поле.

Каждый столик в гостиной был заполнен женщинами, сидевшими группами по двое и по трое. В отличие от первоначального намерения построить его, гостиная на поле для верховой езды все больше становилась местом активного общения женщин.

“Взгляды людей на Дамиана были намного холоднее, чем я ожидал». (Лючия)

Кейт не знала, что ответить, поэтому просто слушала.

“Даже если он преемник, которого лично выбрал его светлость герцог, почему они такие?”

«Это… вероятно, из-за неписаных правил. Хотя закон гласит, что сын будет признан квалифицирующим, как только он войдет в семейный реестр, на самом деле практически нет случаев, когда сын, который входит в реестр подобным образом, наследует титул. Тех, кто становится графами, едва ли горстка, и не было никакого приоритета, когда они имели титул выше, чем маркиз.”

“Я понимаю. Я этого не знал.”

Во сне Лючии у нее не было детей, поэтому, когда она жила как графиня, она не обращала внимания на вопросы, касающиеся наследования.

“Тогда что произойдет, если у чиновника нет детей, кроме ребенка, который был внесен в реестр?”

“Большинство людей усыновляют сына из числа своих родственников”.

Это была так называемая благородная гордость.

Говорят, что незаконнорожденный ребенок должен быть чрезвычайно благодарен даже за то, что его признали квалифицирующим. Хотя Лючия принадлежала к королевской семье, при ближайшем рассмотрении оказалось, что она также была незаконнорожденным ребенком, поэтому у Кейт остался неприятный привкус во рту.

Пожилая знатная женщина подошла к столику Кейт и Люсии. Это была графиня Филия, женщина чрезвычайно здоровая для своего возраста и ничуть не уступающая никому в наслаждении верховой ездой.

Лючия вспомнила, как слышала, что, когда было создано поле для занятий конным спортом(верховой ездой) только для женщин, графиня хвалила герцога Тарана до тех пор, пока у нее не пересохло во рту.

Они проделали обычные церемониальные движения, приветствуя друг друга и передавая наилучшие пожелания, после чего графиня поставила на стол две корзины с цветами.

“Совсем недавно у меня появилась внучка, и это северная традиция-дарить желтые цветы окружающим меня людям, так как я желаю, чтобы моя внучка была здоровой и росла красиво”.

“О боже, поздравляю. Твоя внучка вырастет красивой и здоровой, как графиня”.

Когда графиня повернулась, чтобы раздать корзины с цветами другим людям, Кейт заговорила.

“Это северная традиция, но в наши дни не так много людей делают это. Графиня Филия, похоже, вполне доверяет этой традиции. Действительно, правильно раздавать желтые цветы, но…не принято раздавать этот цветок…его цены огромны. Графиня Филия выглядит очень счастливой, она, должно быть, потратила целое состояние.”

Лючия взглянула на корзину с цветами и двусмысленно улыбнулась. Красивые желтые розы выглядели так, как будто они выставляли напоказ свою элегантность.

***

Сотрудники, как обычно, выстроились снаружи, чтобы поприветствовать Хозяйку Дома, когда она возвращалась с прогулки на поле для верховой езды.

Дверца кареты открылась, и Лючия вышла из кареты. Когда Джером обнаружил корзину желтых роз в ее руках, он испугался.

Самые современные романы публикуются здесь > >

“Ккук!”

Джером невольно издал странный звук, но быстро скрыл его, сухо прочистив горло. Сотрудники, которые заметили это, вели себя так, словно ничего не слышали.

Лючия странно посмотрела на него, затем протянула свою корзину с цветами.

“Графиня Филия сказала, что у нее появилась внучка, и сделала мне подарок”.

“Ах, да…”

Приняв корзину с цветами, Джером глубоко вздохнул. Он больше не хотел видеть желтые розы.

Лючия и Дамиан сидели лицом к лицу в приемной и пили чай, в то время как Джером стоял в стороне, ожидая их с еще одним чаем.

“Теперь, когда я думаю об этом, в саду нет роз. Я подумываю о том, чтобы следующей весной разбить розовый сад, о чем ты думаешь, Джером?”

Выражение лица Джерома застыло.

“О розах…Ты можешь подумать об этом еще раз…?”

“Почему?”

“Хозяину они… не особенно нравятся»

Глаза Лючии округлились, когда она посмотрела на Джерома, а затем обратилась к Дамиану.

“Дамиан, скажи мне честно. Знаете ли вы, что в саду не было роз?”

“Я не знал».

“Видишь? Джером, если только мужчина особенно не интересуется цветами, он бы на самом деле этого не знал. Я сомневаюсь, что мой муж способен различать сорта цветов. Хотя я уверена, что он может различить один цветок. Желтый…”

“К-хм. К-хм.”

Джером чересчур драматично прочистил горло, отчего у Лючии вырвался тихий смешок.

“Не волнуйся, даже если я посажу розы, я исключу этот цвет».

Цвет сам по себе не был проблемой, но герцог приказал, чтобы он не хотел видеть никаких роз. Это было серьезно. Спина Джерома покрылась холодным потом.

Дамиан вернулся в свою комнату, и Джером наконец сказал то, что некоторое время не решался сказать.

“Миледи, о желтой розе, о которой я говорил с вами на днях. Вы спросили меня, кто был последним получателем, верно?”

“Да, я сделал это. Я помню.”

“По приказу Хозяина я послал желтую розу графине Фалькон».

Джером занервничал, когда она ничего не сказала в ответ.

— Я сказал что-то бесполезное! Что, если я ее обидел? «

“Почему так внезапно? Они, должно быть, встречались?” (Лючия)

«нет!! Абсолютно нет. Я сообщил его светлости, что миледи заинтересовалась этим, и… он попросил меня прислать его.”

“Понятно».

Выражение лица Лючии было безразличным, и она ответила так, как будто это был тривиальный вопрос. Джером забеспокоился, пытаясь понять, пусть даже совсем немного, чувства своей Любовницы.

Лючия действительно думала, что это пустяк. Неужели ее муж так хорошо заботился о старом любовнике, что ей пришлось подпрыгнуть от радости по этому поводу? Однако Лючия почувствовала, как будто что-то оторвалось от ее груди, и ее сердце смягчилось.

Тоска, которая была удовлетворена тем временем благодаря Дамиану, снова поднялась в ее сердце.

— Когда ты возвращаешься? Я хочу тебя видеть…’

Через месяц после того, как он отправился покорять варваров, Повелитель Скитаний, который был далеко от своего места, вернулся.

Уголок переводчика:

(1) На всякий случай, приемная-это гостиная. В значительной степени, место, где вы принимаете гостей, следовательно, приемная комната.

Забавные факты:

Я изучил значение желтой розы и сначала обнаружил, что желтые цветы вообще должны вызывать радость, дружбу, успех и все такое хорошее.

Вы можете найти остальную часть этого содержимого на платформа,

Но желтые розы специально сигнализируют о прощании, ревности, неверности или завершающей любви. Я также читал, что совсем недавно (скорее всего, для маркетинга) желтые розы были выставлены напоказ, чтобы означать дружбу, радость и ничего больше.

TL;DR: Я думаю, вы могли бы сказать, что желтые розы имеют два разных значения.