Глава 88: < — Воспоминания о матери — > (5)

(5)

Перевод: Мисс Руби

Отредактировано: ShadowDog

Лючия вяло поднялась на звук разбудившей ее горничной. На улице все еще было темно. Вчера она велела горничной разбудить ее до того, как муж уйдет.

Лючия потянулась, пытаясь избавиться от сонливости, и спустилась с кровати. Думая о том, что он действительно удивителен, что может вот так каждый день просыпаться ни свет ни заря, она покачала головой взад и вперед. Она умылась, переоделась и выпила стакан холодной воды, чтобы протрезветь.

“Он в своей спальне?” (Лючия)

“Хозяин в своем кабинете. Он планирует уехать примерно через час, так что карета готовится.” (Джером)

Лючия взяла поднос с чаем, который Джером собирался отнести в свой кабинет.

“Я приношу извинения за то, что взял на себя вашу работу дворецкого”. (Лючия)

“Вовсе нет, миледи”. (Джером)

По словам Джерома, стучать не было необходимости, и она могла просто войти внутрь, поэтому Лючия тихо вошла в его кабинет.

Воздух в его кабинете был прохладным, и в воздухе витал запах антикварной мебели. Там был большой письменный стол, расположенный по диагонали от двери, и в поле зрения появился его образ, сидящего за столом и поглощенного своей работой.

Лючия остановилась на расстоянии, откуда могла разглядеть его более подробно. Единственное, что было слышно в тихом кабинете, — это тихий звук переворачиваемых страниц.

Просторный письменный стол был забит множеством вещей, как будто нельзя было допустить даже малейшего зазора. Вместо этого они не были разбросаны случайным образом, документы и книги были выстроены в ряд и упорядочены по-своему. Единственной областью на столе, которую можно было назвать свободным пространством, была ширина перед ним, которую он использовал для обработки документов.

Лючия впервые видела его за работой. Кроме того, она впервые пришла к нему в офис с чаем в руках.

Когда они были на севере, она не заходила в его офис, потому что там было много конфиденциальных документов, и она не хотела, чтобы люди подозревали ее и думали, что она вошла в его офис, чтобы увидеть такие вещи. Кроме того, даже без этих подозрений она боялась, что помешает его работе, поэтому и близко не подходила к его офису.

То, как он выглядел, сосредоточившись на своей работе, было действительно круто. Сердце Лючии учащенно забилось, а лицо покраснело. Ей было слишком жаль прерывать его, пока он был сосредоточен на своей работе. Ей было хорошо просто стоять там и смотреть на него.

Умиротворенность спокойного утра, когда издалека доносилось освежающее пение птиц, также была приятной.

* * *

Хьюго всегда был чувствителен к признакам приближения людей, независимо от того, на чем он был сосредоточен. Жестокие дни его детства и жизнь на поле боя научили его всегда быть начеку в своем окружении. Он подумал, что это, как всегда, входит Джером, и больше не обращал на это внимания. Он почувствовал, что кто-то входит, но не было никаких признаков того, что они приближаются к нему. Озадаченный, он поднял глаза и не мог не усомниться в своих собственных глазах. Встретившись с ним взглядом, она застенчиво улыбнулась, как будто ей было неловко.

«…Вивиан?”

Это было трудное время и место, чтобы ожидать увидеть ее. Ее фигура, которая приближалась к нему с улыбкой, была определенно реальной. Хьюго продолжал держать ручку и рассеянно наблюдал, как она ставит поднос с чаем на его стол.

“Надеюсь, я не помешала тебе”. (Лючия)

Лючия подняла чайник и налила чай в чашку. Она взяла дымящуюся чашку чая и поставила ее в пределах его досягаемости.

“Нет».

Хьюго быстро ответил.

“Я хотел бы поговорить с вами. Это не займет много времени.” (Лючия)

Ничего страшного, если это займет много времени. Хьюго подумал про себя и кивнул. Сложные планы и мысли, от которых всего минуту назад у него болела голова, исчезли, как будто их унесло ветром. Было бы немного хлопотно снова создать цикл мыслей, но это не имело значения.

“Сегодня твой день рождения”. (Лючия)

«…День рождения?” (Хьюго)

Увидев выражение его лица, как будто он услышал что-то странное, Лючия убедилась, что, как и ожидалось, он ничего не помнил.

“Дворецкий сказал, что вы не празднуете свой день рождения. Я не знаю, может быть, ты не хочешь этого помнить»

День рождения.

Хьюго никогда в жизни не придавал этому слову никакого значения. Когда он был маленьким, он не знал, когда у него день рождения, и, приехав в Роум, он узнал о дне рождения своего брата и решил, что, поскольку они близнецы, их день рождения будет одинаковым, поэтому он вычислил день своего рождения.

Посещение откройте для себя новые романы.

Выступая в роли молодого лорда вместо своего брата-близнеца, он получал праздничные обеды, но для него это был день рождения Молодого лорда Хьюго. Он никогда не думал об этом как о настоящем праздновании своего дня рождения.

Став герцогом, он не праздновал свой день рождения. Даже если бы кто-то попытался напомнить ему об этом, он бы отказался. Через некоторое время после его дня рождения была годовщина смерти его брата. Он был больше обеспокоен этим днем, чем своим днем рождения. Так что в какой-то момент он совершенно забыл, что у него было что-то вроде дня рождения.

“Я хочу отпраздновать твой день рождения». (Лючия)

Лючию всегда беспокоил тот факт, что его первый день рождения просто прошел, когда они были на севере после того, как поженились. Она чувствовала себя плохо, потому что думала, что причина, по которой он не отпраздновал свой день рождения, была связана с его трагической семейной историей.

Любой человек может пострадать в своей жизни, большой или маленький. Он был сильным человеком, но даже если бы он был сильным, он все равно мог пострадать и испытать боль.

Лючии было очень больно во сне, и больше, чем боль, труднее всего было то, что рядом не было никого, кто мог бы утешить ее и сказать: «Тебе больно, не так ли?’. Лючия хотела быть тем человеком, который мог бы дать ему такое утешение.

“Это мой подарок».

Лючия взяла маленькую коробочку, которую положила на чайный поднос, поставила ее на стол и подтолкнула к нему.

Хьюго по очереди посмотрел на ее лицо и на подарочную коробку. Кровь, текущая в его венах, была проклятием. Его день рождения стал началом этого проклятия. Но его рождение можно было отпраздновать. Это было очень странное чувство.

«нет! Не смотри на это сейчас.”

Услышав ее крик, Хьюго, который тянулся за подарком, остановился.

“Сделай это позже. Когда меня там нет. Мой подарок не так уж и велик…Мне стыдно». (Лючия)

1

2

“И все же. Посмотри на это позже.” (Лючия)

Это было неприлично для подарка на день рождения. Лицо Лючии вспыхнуло при мысли, что он может быть разочарован. Было бы лучше просто подарить ему это как бессмысленную вещь, а не дарить ему в качестве подарка на день рождения?

Хьюго усмехнулся, увидев нерешительность на ее лице.

“Хорошо. Я посмотрю на это, когда тебя там не будет”.

“Это потому, что я понятия не имел, что делать с твоим подарком на день рождения. Я бы сделал тебе подарок на твои собственные деньги”.

Хьюго нашел ее мысли забавными и улыбнулся. Каждый год для хозяйки дома в семье выделялся значительный бюджет. Эти деньги, несомненно, были личным достоянием Хозяйки Дома. Однако она по-прежнему считала эти деньги просто общественным фондом. На самом деле, общественный фонд был правильным выражением. Это был принцип вещей — вернуть бюджет, который остался до конца года.

Однако не нашлось ни одной дворянки, которая вернула бы их бюджет. Драгоценности, купленные во время замужества Хозяйки Дома, принадлежали этой Хозяйке Дома. Когда случился развод, они смогли забрать все драгоценности, не включая их в алименты. Вот почему ювелирные магазины обычно были переполнены в конце года.

Тот факт, что она вернула значительную часть бюджета в прошлом году, потряс его. В то время он с раздражением думал, что она ненавидит его деньги и поэтому отказывается от них, но теперь он знал, что она изначально была таким человеком.

“Хью. Твой день рождения, день, когда ты появился на свет, заслуживает того, чтобы его отпраздновали. Я хочу, чтобы у тебя был значимый день рождения”.

Хьюго встал и одним шагом подошел к ней, притягивая ее в свои объятия. Это был первый и лучший подарок в его жизни.

“Спасибо». (Хьюго)

Хьюго крепче прижал ее к себе, когда эмоции поднялись в его груди. Тепло, наполнившее его руки, также согрело его сердце. Он уткнулся носом ей в шею, наслаждаясь ее ароматом, смешанным со слабым ароматом чая, витающим в воздухе.

“Я перестану тебя беспокоить и сейчас уйду». (Лючия)

“Меня это устраивает”. (Хьюго)

Лючия едва сумела вырваться из его липкой хватки и вышла из кабинета.

Увидев закрытую дверь кабинета, Хьюго был очень разочарован. Даже несмотря на то, что он сказал, что все в порядке, она все равно ушла.

Он посмотрел на свои руки, вспоминая ощущение ее тела, которое он нежно держал в своих объятиях. Действительно, какая бессердечная женщина. Это всегда был только он, кто хотел обнять и прикоснуться к ней еще немного.

Он глубоко вздохнул, проведя рукой по волосам. Он не знал, сможет ли вернуться к работе. Внезапное появление жены утром совершенно потрясло его, и его мысли вылетели в окно. Сегодня предстоял очень длинный день.

Уголок переводчика:

1.

2.

Посещение , для лучшего опыта

(5)

Перевод: Мисс Руби

Отредактировано: ShadowDog

Сокрушаясь про себя, Хьюго развернулся и вернулся к своему столу. Затем он заметил подарок, который она оставила позади.

Он задавался вопросом, что это был за подарок для нее-сказать ему, чтобы он не смотрел на него, когда она рядом. Любопытство поднялось, чтобы заменить чувство потери, которое он испытал из-за ее исчезновения, и его настроение немного улучшилось.

Он сел на свой стул и развязал ленту вокруг коробки. Открыв коробку и заглянув внутрь, он спокойно уставился на ее содержимое. В коробке лежал красиво сложенный белоснежный носовой платок. Он поднял носовой платок. Грубая текстура хлопка на кончиках его пальцев была ему знакома. Некоторое время он смотрел на имя, вышитое на уголке носового платка.

Хьюго наклонился и открыл нижний ящик своего стола. И он достал носовой платок, который хранился внутри.

Носовой платок, вышитый цветами, который был вышит с немного неуклюжим мастерством. И носовой платок с вышитым на нем его именем.

Он положил две части рядом. Скрестив руки на груди, он посмотрел на два носовых платка, разложенных на столе.

Его сердцу казалось, что его щекочут, но желудок скрутило. Ему показалось, что он прикоснулся к чему-то мягкому, что вспыхнуло, когда к нему прикоснулись. Хьюго не мог объяснить, что он чувствовал. Это было чувство, которое он испытывал впервые в своей жизни. Это не захватывало дух, его сердце билось быстрее, и он чувствовал, что смутно понимает это.

Хьюго перебрал в уме все человеческие эмоции, о которых он знал. Чувства, о которых он знал по словарному определению, но никогда не испытывал раньше. Ему потребовалось много времени, чтобы найти слово, соответствующее его нынешним чувствам.

Тронутый. Было ли это чувство » прикосновения’? Люди обычно живут с такими чувствами? Впервые Хьюго позавидовал людям, которые наслаждались обычными эмоциями, такими как смех и слезы. Это было невероятно приятное чувство.

Услышав стук в дверь, Хьюго упаковал носовые платки и убрал их в ящик стола. Вошел Джером

“Мы готовы отправиться в путь. Фабиан ждет перед каретой, ваша светлость. (Джером)

Хьюго на мгновение задумался, затем встал.

“Скажи ему, чтобы он вошел и подождал”. (Хьюго)

Джером склонил голову в ответ своему хозяину, который прошел мимо него и вышел из кабинета. Джером подошел к столу, чтобы убрать поднос с чаем. Видя, что чашка была полна, его хозяин не пил из нее, и когда он открыл крышку чайника, внутри остался холодный чай.

«Должно быть, он был слишком занят, чтобы даже выпить чаю».

Это не был единичный случай, поэтому Джером ничего не подумал об этом и позаботился о чайном подносе.

* * *

Лючия сидела на диване в спальне, используя свое свободное время, чтобы вышить еще несколько носовых платков для Дамиана. Она могла определить течение времени по тому, как долго утренний солнечный свет проникал в ее спальню. Она чувствовала, что ведет себя очень продуктивно, потому что что-то делала в такой ранний час.

Она закончила один кусок и внимательно осмотрела его. Она уже столько раз вышивала имя Дамиана, так что это выглядело очень аккуратно.

‘У меня определенно нет таланта к вышиванию».

Несмотря на то, что она вышивала довольно долго, ее мастерство в вышивании не возросло. Это улучшилось только потому, что она вышивала то же самое, и если бы она изменила рисунок, ее неуклюжее мастерство проявилось бы снова.

Когда она подумала о носовом платке, который дала ему, ей стало неловко. Его имя было незнакомым рисунком, так что завершение не выглядело таким уж искусным.

“Принеси мне стакан воды».

Она сказала горничной, которая сидела в углу. Когда над ее головой внезапно появился стакан, Лючия удивилась грубости горничной и подняла голову. Руки появились из-за дивана и обняли ее за плечи. Это было знакомое ощущение и запах.

“Хью».

“Ты усердно работаешь этим утром”.

Лючия взяла стакан с водой и положила рукоделие в свою руку в корзину рядом с собой.

«Он увидел дар».

Ее лицо горело, и она залпом выпила воду. Она намеренно сделала ему подарок утром, потому что, если бы она сделала это ему вечером, было бы слишком неловко видеть его лицо сразу после этого. Она чувствовала себя неловко, потому что он не знал о ее планах и пришел прямо к ней после этого.

“Ты так предан мальчику”. (Хьюго)

«…Да?” (Лючия)

Новые главы романов публикуются здесь:

“Что хорошего в ребенке? Они все просто”Я нахожу свой путь в жизни». «

Лючия расхохоталась. Он говорил как старик, который чувствует нехватку времени после того, как все это время упорно трудился, чтобы вырастить своего ребенка.

“Я тоже выполняю твою часть работы. Потому что ты не проявляешь особого интереса”. (Лючия)

”Тебе не следует слишком сильно душить мальчика». (Хьюго)

“Я не так уж сильно его душу. Ты сейчас выходишь?”

Лючия оторвалась от его рук, которые обнимали ее сзади, и встала с дивана. Она никогда не отсылала его в такой ранний час, если только он не уходил довольно поздно. Она не могла делать это каждый день, но иногда задавалась вопросом, не стоит ли попробовать. В какой-то момент, пока Лючия размышляла, он встал перед ней.

“Вивиан».

Прежде чем она успела ответить, он обнял ее за талию, обхватил сзади за шею и прижался губами к ее губам. Он пососал ее нижнюю губу и через щелочку ее губ глубоко вторгся в ее рот. Его язык обвился вокруг ее языка, когда они соприкоснулись. Кончики ее пальцев наэлектризовались. Лючия издала тихий стон, и ее руки, лежавшие на его груди, задрожали.

Его язык на мгновение отступил, затем потянулся к ее горлу, скользя по небу. Лючия не могла ясно мыслить из-за внезапного глубокого поцелуя. Она была поймана в его объятия и могла только отступить назад, когда он повел ее.

Он наклонился, продолжая целовать ее, когда она прижалась к дивану и плюхнулась на сиденье. Он возвышался над ней так, словно наполовину опирался на нее.

Лючия обвила руками его шею. Это был глубокий поцелуй, который ласкал каждый уголок ее рта. Это вызвало жар в ее теле и стимулировало ее желание. Это был не свежий поцелуй на прощание. Это было обольщение мужчины, страстно желающего женщину.

Она встала рано, так что ее измученное тело расслабилось. Каждый уголок комнаты был хорошо виден в ярком утреннем свете, и из-за неожиданного нападения мужчины перед ней Лючия была одновременно взволнована и разгорячена. Его эротический поцелуй легко заставил ее мысли рухнуть.

Его губы коснулись края ее уха, прошли под подбородком и двинулись вниз по шее. Когда его рука схватила ее за грудь поверх одежды, ее тело вздрогнуло.

“Хью. Ты должен…ты должен выйти».

“Мое расписание было отложено”.

Если бы Фабиан, который ждал, услышал эту фразу, он бы схватил кого-нибудь за шею.

* * *

“Почему, черт возьми, он не спускается? Мы едва успеем, даже если уйдем сейчас”.

Фабиан расхаживал по кабинету Джерома, не в силах усидеть на месте ни на мгновение.

“Это важное расписание?”

“Нет такого расписания, которое не было бы важным!”

«Кроме того, нет такого расписания, которое нельзя было бы отменить», — подумал Джером.

“Ты знаешь, что это не моя работа, не будь таким. Поднимись и приведи его сюда.” (Фабиан)

Джером медленно пил свой чай, как будто не слышал ни единого слова. Это была смена темпа и спокойное время для всегда занятого дворецкого. Джером наслаждался неторопливостью утра.

“Когда они оба в спальне, никто не поднимается на второй этаж”.

“Почему?”

Тебе действительно нужно спрашивать? Увидев странный взгляд, который бросил на него Джером, лицо Фабиана покраснело, и он разозлился.

— эй! Аиш серьезно. Я сам пойду и приведу его сюда!” (Фабиан)

“Тогда мне нужно сообщить невестке». (Джером)

“Почему?”

“Чтобы приготовить цветы для твоих похорон».

Лицо Фабиана исказилось. Он направился к двери с кипящим выражением лица. Джером забеспокоился, что ему, возможно, действительно придется провести похороны своего брата, и спросил: “Куда ты идешь?”

“Собираюсь разобраться с отмененным расписанием!”

Уходя, Фабиан громко хлопнул дверью.

“Этот парень, его характер становится все хуже. Он не так ведет себя с невесткой, не так ли?”

Это_контент взят из

Джером что-то пробормотал себе под нос, неторопливо допивая оставшийся чай.