Глава 90: < — Я люблю тебя — > (1)

(1)

Получив доверие герцога, который был высокопоставленным дворянином, Фабиан был идеалом для своих подчиненных и предметом уважения.

Хьюго находил раздражающим инструктировать людей обо всем, поэтому он предпочитал оставлять дела в руках меньшего числа людей. Поэтому Фабиан выполнял гораздо более важную работу по сравнению со своей должностью.

Хотя герцог Таранский много работал, он был не из тех, кто мучает своих подчиненных. Он был очень достойным хозяином. Если бы он доверил кому-то что-то, он не вмешивался бы посередине, и если бы кто-то допустил допустимую ошибку, признал ее и попросил прощения, он бы пропустил это мимо ушей. Но взамен у вас не было второго шанса, если ваши результаты не соответствовали его критериям. Вы просто были бы полностью освобождены от своих обязанностей. Возможно, так было еще страшнее.

В этом смысле Фабиан был талантлив, раз так долго сохранял свое положение. И он был довольно печально известным боссом. Было сказано, что если вы проживете три года под руководством Фабиана, у вас появятся седые волосы и морщины пропорционально увеличению вашей трудоспособности.

Закинув ноги на стол и полулежа на стуле в высокомерной позе, Фабиан принимал отчеты от своих подчиненных. Подчиненный-1 дал свой отчет.

“Нет никаких проблем с целью». (S-1)

Целью Подчиненного-1 была Анна, бывший врач герцогского дома. Анна находилась под наблюдением, чтобы убедиться, соблюдает ли она договор о конфиденциальности. В последнее время Анна зарабатывала деньги на производстве лекарства от головной боли.

Фабиан кивнул, просматривая краткий отчет о распорядке дня Анны: “Теперь вы можете идти”. Подчиненный-1 ушел, и вошел следующий человек.

Целью Подчиненного-2 была графиня Фалькон. Женщина, которую Фабиан просто безоговорочно не любил. День, когда он посетил графиню Фалькон, чтобы предупредить ее от имени своего лорда, был просто освежающим.

“Нет никакого конкретного движения от цели. В настоящее время цель редко бегает из-за деловых проблем. Она посвятила себя управлению несколькими барами, которыми владеет”. (S-2)

Фабиан просмотрел отчет. Не было ничего примечательного, кроме того факта, что графиня Фалькон практически жила в своем баре с утра до ночи. Несмотря на то, что бар привлекал клиентов, будучи активной хозяйкой, дела в нем шли лучше, чем раньше.

“Теперь ты можешь идти». (Фабиан)

Следующим вошедшим был подчиненный-3, и его целью был Дэвид.

“Объект готовится в ближайшее время покинуть столицу. В последнее время нет ничего примечательного, кроме того, что каждый вечер мы останавливаемся в баре”. (S-3)

“Бар, да… есть ли кто-нибудь, с кем он встречается в этом баре?” (Фабиан)

“Он едет один. Его никто не сопровождает.”

Фабиан внимательно изучил отчет.

“Он в депрессии и утопает в алкоголе?”

Прочитав ту часть, где Дэвид каждый день ходил в бар, Фабиан нахмурил брови. Название бара показалось мне знакомым. Он открыл отчет о графине Фалькон и проверил бар, которым она владела. Это был тот же самый бар.

«Это совпадение?»

У графини Фалькон был талант к алкогольному бизнесу. У нее было несколько баров, которые обслуживали клиентов в соответствии с уровнями, определяемыми их статусом и богатством, и все они были преобладающими. Бары полностью принадлежали графине, поэтому, даже когда она потеряла инвестиции, они не пострадали. Бар, который Дэвид часто посещал, был высококлассным баром, любимым среди знати. Однако что-то было подозрительно.

“Выясните, с кем цель контактирует в баре. Сообщите также, о чем он говорит с персоналом”. (Фабиан)

“Да, сэр”. (Подчиненный-3)

После этого Фабиан выслушал доклады своих подчиненных один за другим. Это было время, когда он был больше всего вознагражден за свою работу.

* * *

Фабиан заехал в резиденцию герцога, чтобы дать промежуточный отчет о людях, на которых Хьюго попросил его обратить особое внимание.

Дэвид официально вышел из своей группы, и заместитель председателя группы, барон Гарри, занял пост президента и сохранил молодежную ассоциацию. Он изменил название группы на «Ассоциация молодежи будущего», и она осталась почти идентичной созданной группе, за исключением некоторых незначительных изменений, таких как уход нескольких членов.

Посетить для лучшего восприятия

Просмотрев отчет, в котором была задокументирована личная информация всех членов молодежной ассоциации,Хьюго сказал:

“Этот ублюдок все еще поддерживает группу».

Дэвид ушел, но все еще неофициально финансировал молодежную ассоциацию.

«да. Его помощник встретился с целью и передал средства.”

Хьюго подумал: «Похоже, собака родилась от тигра». Он не знал, как у герцога Рамиса появился такой сын.

1

«да. Он уехал несколько дней назад. (Фабиан)

Дэвид должен был однажды вернуться в столицу, но на данный момент он исчез, поэтому Хьюго не планировал больше уделять Дэвиду внимание. Это было бы пустой тратой времени. А пока он собирался внимательно понаблюдать за деятельностью нескольких человек в группе, включая Гарри, который ее возглавлял. Если бы представилась возможность, он планировал хорошо ее использовать и полностью избавиться от них.

“Продолжайте следить за деятельностью группы и следите за ключевыми фигурами в группе”. (Хьюго)

“Да, ваша светлость. Я не включил это в отчет, но мне есть что вам сообщить. До того, как цель отправилась в поместье, он почти каждый день посещал бар. Этот бар принадлежит графине Фалькон. (Фабиан)

Хьюго снова просмотрел отчет и поднял глаза. Появился неожиданный человек.

Графиня Фалькон? Хьюго уже давно забыл о ней. Он не думал о ней с тех пор, как приказал вывести свои инвестиции из ее бизнеса.

Из всех женщин, которых Хьюго встречал, графиня Фалькон была самой верной своему желанию. Она признала, что их встреча была просто основана на желании. Она была женщиной, которая понимала, что нужно держаться на расстоянии, и не становилась навязчивой. Хьюго никак не мог догадаться о той тьме, которая сейчас царила в сердце Аниты из-за ее обиды на герцогиню.

“Они встречались?” (Хьюго)

“Вместо личной встречи это были отношения между клиентом и владельцем бара. Особенностью бара является предоставление отдельной комнаты для каждого клиента. Когда прибывает граф Рамис, графиня Фалькон входит в комнату примерно на час или два, прежде чем уйти. Я не смог выяснить, о чем говорили в комнате”. (Фабиан)

“Они провели ночь вместе?” (Хьюго)

“Такого случая не было. Графиня посетила все комнаты, где ее искал VIP-клиент или завсегдатай бара. Было довольно много людей, которые пришли в бар, чтобы поговорить с графиней. Она, по-видимому, хорошая собеседница.” (Фабиан)

“Итак, сказать, что этого нет в отчете, означает, что сообщать не о чем”.

«…Да».

Просто взглянув на косвенные улики, Дэвид и Анита были просто клиентами и владельцами бара. Ведьма, одаренная очарованием таких людей, как Анита, легко смогла бы утешить Дэвида, который был расстроен тем, что его преследовали в поместье, и сделать его своим постоянным клиентом.

Они оба никогда не встречались ни в каком другом месте, кроме бара. По словам человека с острыми глазами, который был посажен там, хотя Анита всегда заходила в комнату Дэвида после того, как он приходил, не было никаких доказательств сексуального контакта между ними двумя в отдельной комнате. На самом деле они просто разговаривали.

Прежде чем Фабиан успел сообразить, о чем они говорят, Дэвид отправился в поместье. Больше никаких посещений бара не будет. Кроме того, Фабиан не мог придумать никакого заговора, который они вдвоем могли бы придумать.

Если бы Фабиан знал о влюбленности Дэвида в герцогиню или о чудовищной ревности в сердце Аниты, он, возможно, смог бы расширить круг возможных неприятностей. Но Фабиан не знал ни того, ни другого. Поскольку Лючия отвергла любовное письмо Дэвида в коридоре, где его никто не видел, инцидент не распространился и не стал слухом.

“Что-то в этом, должно быть, беспокоит тебя”. (Хьюго)

“Нет никакой рациональной основы, но да”. (Фабиан)

Хьюго доверял способностям Фабиана. Хотя Фабиан и сам не знал причины, он подсознательно чувствовал, что там что-то есть.

Хьюго вдруг вспомнил, что графиня Фалькон давным-давно проверяла биографию его жены. В то время он только думал, что это предосудительно, но это было не то, что сделала бы женщина, которую он знал как знающую, когда нужно полностью уйти. В том, чтобы быть осторожным, не было ничего плохого.

“Приставь хвост к ним двоим». (Хьюго)

Следите за текущим новеллом на

«да. Я так и сделаю”. (Фабиан)

Фабиан чувствовал доверие своего господина к нему, и его переполняла гордость.

“А как насчет предмета, который я искал? Кулон.” (Хьюго)

Уголки губ Фабиана, которые скривились от радости, опустились.

“В настоящее время я ищу это”. (Фабиан)

“Все еще? Почему требуется так много времени, чтобы найти один предмет?” (Хьюго)

“Я приношу свои извинения. Я сосредоточу на этом еще больше рабочей силы”.

Его господь редко когда побуждал его к этому после того, как давал ему работу. Фабиан решил, что это будет первым в его списке дел, начиная с завтрашнего дня.

Уголок переводчика:

1.

(1)

После вечеринки по случаю коронации Лючия занималась своей общественной деятельностью только на небольших чаепитиях. Затем, после долгого перерыва, в Королевском дворце состоялась огромная вечеринка. Это был благотворительный ужин только для женщин.

Король решил вымогать деньги у знати, чтобы собрать средства для ухода за нищенствующими сиротами в столице. Это был первый благотворительный ужин, устроенный новым королем с момента его восшествия на престол. На нем должно было присутствовать много знати, так что не было другого выбора, кроме как открыть хранилище.

Король оставил организацию вечеринки на усмотрение Екатерины. Эта договоренность могла бы помочь национальному бюджету, а также помочь его сестре в ее общественной деятельности. Это убивало двух зайцев одним выстрелом.

Кэтрин с энтузиазмом подготовилась к выполнению задания, данного ей старшим братом. Стремясь устроить вечеринку самого высокого масштаба, она разослала приглашения всем достойным аристократам столицы. Излишне говорить, что Лючия получила приглашение. Одного приглашения было недостаточно; Кэтрин послала кого-то, чтобы получить определенное подтверждение присутствия Люсии.

Утром Антуан посетил резиденцию герцога, чтобы помочь с подготовкой к вечеринке, которая должна была начаться в полдень. На этот раз Антуан сшила платье со всеми ее усилиями. Самой большой проблемой для нее было сшить платье с критерием «добродетель».

Светло-красное платье было очень скромным по меркам Антуана. Вырез был достаточно высоким, чтобы прикрыть ключицу, и все было прикрыто до запястий. Просто материал для плеч и рук был сделан из полупрозрачного кружева, что придавало платью несколько чувственное ощущение. Антуан подумал, что это был очень большой компромисс для ее стандартов.

Лючия надела платье и в последний раз осмотрелась перед зеркалом. Вошла горничная и поспешила к ней, прежде чем заговорить.

“Хозяин собирается уходить».

Немного погодя Хьюго вошел в приемную.

Когда она отвернулась от зеркала, чтобы улыбнуться ему, Хьюго остановился. Сегодня она выглядела чистой и в то же время соблазнительной. Это был такой позор, что ему пришлось пойти на работу. Он подошел к ней, слегка обнял за талию и поцеловал в щеку.

“Я должен выйти первым. Когда ты уезжаешь?” (Хьюго)

” Примерно через час или около того». (Лючия)

Хьюго опустил взгляд, чтобы взглянуть на ее платье.

”Это новое платье от дизайнера». (Лючия)

“Хм». (Хьюго)

1

Когда Антуан склонила голову в знак приветствия, она внутренне взорвалась от недовольства.

Посещение , для лучшего опыта

«Если вы осмелитесь сказать, что это все еще не скромно, я распространю слухи, что у герцога Тарена бредовая ревность».

Когда герцог Тарен отвел взгляд, ничего не сказав, Антуана с облегчением слегка приподняла голову. Она наблюдала, как герцогская пара расспрашивала друг друга о своих дневных занятиях, говоря что-то вроде «Когда закончится вечеринка?» или » Ты сказал, что вернешься домой поздно, верно?».

— Разве они не увидятся снова сегодня вечером? Почему они ведут себя так, будто расстаются навсегда?’

Антуан взглянул на горничную только для того, чтобы увидеть, что горничная стоит там, совершенно невозмутимая и безразличная, как будто говоря, что это было обычным делом.

Со времени коронационной вечеринки Антуан слышал то же самое о герцогской паре от знатных дам, посещавших ее бутик. Утонченные дворянки говорили, что отношения пары были интимными, выразительные дворянки говорили, что глаза герцога были сладкими, как мед, когда он смотрел на свою жену, а распространяющие слухи дворянки говорили, что герцог Таран полностью влюбился в свою жену и отказался расстаться с ней.

«К слухам нужно прислушиваться с двойным фильтром, но преувеличенные слухи о том, что герцог Тарен полностью влюбился, верны».

Так подумал Антуан после того, как стал свидетелем слухов о герцогской паре.

* * *

“Добро пожаловать».

Кэтрин встретила Лючию в очень приятном настроении. Поскольку круг их занятий был разным, им было трудно легко встречаться, и Кэтрин постоянно испытывала разочарование.

Кэтрин прилипла к Лючии и ходила с ней по кругу, как будто Лючия была соведущей вечеринки. Знатные дамы, знавшие вспыльчивый характер Кэтрин, были поражены и перешептывались между собой. Это привело к предположению, что герцогиня, которая уже пользовалась поддержкой герцога Тарана, теперь также укрепляла свои отношения с королевской семьей. Люди, приближающиеся к Лючии, стали более настойчивыми.

“Герцогиня, вы становитесь все красивее с каждым днем. Платье, которое на тебе, должно быть, последняя работа Антуана. Этого не было в книге по дизайну.”

Слух о том, что Антуан был эксклюзивным дизайнером герцогини, уже получил широкое распространение.

«Графиня, вы тоже сегодня сияете. Перья на вашей шляпе очень очаровательны. Это, должно быть, очень ценная вещь.” (Лючия)

Лючия дала подходящий ответ эффектной графине, которая классифицировала людей по их одежде.

“Хо-хо-хо. Как и ожидалось, у герцогини наметанный глаз. Действительно. Это очень ценно. Я приставала к мужу три дня и три ночи, прежде чем мне удалось это получить. Хотите, я представлю вас торговцу перьями, герцогиня? (Графиня)

“Я была бы вам очень признательна”. (Лючия)

У Кэтрин был сильный характер и жесткая манера говорить, но из-за того, что она была рядом с Лючией, ее колючая, как шипы розы, колючость была сведена на нет. Аристократки смогли приблизиться к Кэтрин более комфортно, чем раньше.

“Графиня. Я полагаю, ваша дочь не так давно дебютировала в обществе. Ей еще многому нужно научиться.” (Кэтрин)

Тон Кэтрин был грубым, как будто она указывала, что дочери графини не хватает во многих местах. Выражение лица графини слегка напряглось, и, когда атмосфера начала сгущаться, Лючия заговорила.

“Почему вы не пришли с ней сегодня, графиня? Она могла бы многому научиться. Опыт — это обучение. Даже если бы ей не прислали приглашения, принцесса с радостью приняла бы юную леди, если бы ее сопровождала графиня.” (Лючия)

Кэтрин чопорно добавила к своим словам:

“Конечно. Приведи ее в следующий раз.” (Кэтрин)

Графиня очаровательно улыбнулась и ответила:

“На самом деле, моя дочь хотела пойти со мной сегодня. Я представлю ее, когда будет возможность”. (Графиня)

Взгляд Кэтрин упал на Лючию, которая разговаривала с кем-то другим, и приятная улыбка тронула уголки ее губ.

Уголок переводчика:

1.

Посетить , для лучшего опыта