191 Новый облик Ариана
— 1 неделю спустя —
Стены зала заседаний военного министерства излучали атмосферу серьезности, создавая почву для переговоров с высокими ставками. Во главе внушительного стола восседал Николас Салливан, известный своей непоколебимой решимостью и стратегическим мастерством на посту Верховного генерала.
На противоположной стороне консорциум влиятельных капиталистов, представляющих вершину богатства и власти Королевства Тессия, ждал ответа Салливана. Возглавлял это собрание Бенджамин Прескотт, имя которого стало синонимом доминирования, и он мог похвастаться внушительной долей в 60% в целом ряде отраслей.
Атмосфера была напряженной, поскольку Салливан в сопровождении группы военных советников противостоял грозному альянсу Прескотта. Стимулом к этому решающему моменту послужила разрушительная инновация, которая поставила под угрозу сам фундамент империи Прескотта.
Дэниел Эмбервив, новый технологический гений, представил революционный метод производства электроэнергии. Этот прорыв имел потенциал для производства огромной энергии за небольшую часть затрат, что сделало традиционные методы устаревшими, а бизнес-модель Прескотта уязвимой.
Встреча была созвана для рассмотрения этого монументального изменения, которое заставило Прескотта и его союзников изо всех сил пытаться защитить свои интересы. Всего за неделю корпорация Дэниэла Астрал Тек не только заявила о своем намерении поставлять электроэнергию правительству по беспрецедентно низкой цене, но также обнародовала свои производственные затраты, разрушив монопольную власть, которая уже давно сохранялась.
Когда начались переговоры, взгляд Николаса Салливана нес тяжесть его двойной роли — верховного генерала и хранителя хрупкого баланса сил королевства. Лицо сидящего напротив Бенджамина Прескотта отражало смесь расчетливой напряженности, проницательного предвидения и, возможно, некоторого беспокойства.
«Верховный генерал Салливан», — голос Бенджамина Прескотта прорвал тишину, передавая власть в сочетании с видимостью уважения. «Мы собрались, чтобы решить ключевую проблему — инновацию, которая угрожает дестабилизировать существующие предприятия, в том числе те, которые находятся в ведении нашего консорциума».
Взгляд Салливана оставался непреклонным, когда он тонким кивком подтвердил слова Прескотта, побудив Бенджамина уточнить: «Метод производства электроэнергии г-на Эмбервива представляет собой не только вызов существующей инфраструктуре, но и прямое нападение на наши инвестиции».
Ответ Салливана был сдержанным, его тон отражал серьезность момента. «Г-н Прескотт, я разделяю озабоченность, разделяемую вами и вашими коллегами. Тем не менее, необходимо признать, что прогресс, технологические достижения и благополучие населения нашего королевства являются сутью наших обсуждений».
Глаза Прескотта сузились, решимость была очевидна, когда он возразил: «Хотя мы восхищаемся прогрессом, мы должны гарантировать, что он происходит в рамках стабильной экономической системы. Подход г-на Эмбервива угрожает нарушить равновесие и, тем самым, ставит под угрозу средства к существованию. бесчисленного количества граждан».
Салливан наклонился вперед, переплетя пальцы и разглядывая собрание капиталистов. «Действительно, прогресс часто сопровождается сбоями. Однако мы должны задуматься, повлияет ли этот сбой в первую очередь на интересы вашего консорциума или на благосостояние нашего народа в целом. Если мы оценим этот вопрос целостно, станет очевидно, что выгоды для миллионов людей намного перевешивают потенциальное падение акций для избранных».
Напряжение в комнате возросло, когда Салливан обнажил свою точку зрения, и эта позиция произвела глубокий отклик.
Взгляд Прескотта стал напряженнее, его глаза встретились с Салливаном. — И что именно вы имеете в виду, Верховный Генерал?
Понимающая ухмылка тронула губы Салливана, когда он устремил взгляд прямо на Бенджамина, непоколебимый и решительный.
«Г-н Прескотт, мне осталось провести в этом мире всего лишь 14 месяцев. На данном этапе я стремлюсь встретить свою судьбу со спокойной совестью. Однажды я держал голову высоко, когда вместе со всеми вами эксплуатировал само существование народа нашей страны. Но те дни позади». В глазах Салливана теперь была ясность, не запятнанная жадностью и высокомерием, которые характеризовали его прошлые взаимодействия. Эта трансформация выбила из колеи как Прескотта, так и его окружение.
Фигура перед ними казалась почти незнакомой, отличающейся от Николаса Салливана былых времен.
— коррумпированный верховный генерал, который когда-то не жалел усилий для накопления личного богатства.
Голос Прескотта был полон гнева, когда он возразил: «Итак, вы верите, что перемена взглядов в последнюю минуту принесет вам билет на небеса? Вы думаете, что те, кого вы когда-то эксплуатировали, внезапно начнут петь вам дифирамбы? Ваше имя уже запятнано без возможности искупления». Благодарность — это чувство, которого вы не найдете в их сердцах».
Ответ Салливана был пронизан спокойствием, его поведение было невозмутимым перед лицом ярости Прескотта. «О, мистер Прескотт, у меня нет иллюзий относительно загробной жизни. На самом деле, я убежден, что буду тем, кто будет приветствовать вас всех у врат ада. Что касается благодарности, это не моя мотивация. Моя цель проста. — найти утешение в собственной совести».
Он сделал паузу, позволив своим словам повиснуть в воздухе, прежде чем продолжить: «Теперь, джентльмены, если вы не готовы пересмотреть свои цены в более разумной степени, я предложу мистеру Эмбервейву дальнейшие уступки для строительства дополнительной электростанции. растений. Считайте это окончательным вердиктом». В тоне Салливана звучала властная властность, не оставляющая места для переговоров. n𝔬𝓋𝗲/𝐋𝔟)1n
Глаза Прескотта пристально впились в Салливана, взгляд, который мог бы сжечь человека, если бы у него была сила. «Это еще далеко не конец, Верховный генерал. Помните мои слова. Наши пути снова пересекутся», — пригрозил он тяжелым от яда голосом, когда он вышел из конференц-зала, сопровождаемый своими соратниками.
С презрением на лице Салливан наблюдал, как Прескотт и его сообщники исчезли за закрывающейся дверью. Убедившись, что никаких подслушивающих устройств не осталось, он достал телефон и набрал номер Дэниела. Когда звонок соединился, в голосе Салливана звучала смесь серьезности и иронии.
«Мистер Эмбервив, как и ожидалось, они появились. Я вынес ваш вердикт…
советуя им снизить цены. Сказать, что они недовольны, было бы преуменьшением. Если бы они могли устранить меня без последствий, я не сомневаюсь, что они бы уже попробовали».
На другом конце линии послышался смешок Дэниела, прежде чем он ответил, его уверенность была очевидна. «Верховный генерал, я ценю ваше отношение к ситуации. Их следующий вероятный шаг — обратиться к самому королю Люциану. Мало ли они знают, король не смеет и пальцем пошевелить против меня. Без поддержки народа они остаются в одиночестве. в этом.»
Люциан, почему он так опасается противостоять тебе?»
21:31
Перед загадочным ответом Дэниела между ними повисла минута молчания. «Поверьте мне, любопытство Верховного Салливана взяло верх, когда он спросил: «Могу ли я спросить, что вы сделали с Его Величеством Люцианом, что заставило его так опасаться противостоять вам?»
Перед загадочным ответом Дэниела между ними повисла минута молчания. «Поверьте мне, Верховный Генерал, вам лучше не знать».
На этом разговор внезапно прервался, оставив Салливана одновременно заинтригованным и слегка расстроенным. Он пробормотал: «Ну, думаю, я просто спросил. Может быть, лучше не знать слишком много», прежде чем спрятать телефон обратно в карман.
—
Среди богатства офиса Дэниела были разбросаны прототипы его гениальных творений, создавая организованный хаос, который, казалось, отражал его новаторский ум. На столах, в ящиках с прототипами и даже на полу располагались эти передовые технологии, демонстрируя его непоколебимую приверженность прогрессу и одновременно посылая тонкий сигнал о том, что ему наплевать на группу Прескотта.
Когда он устроился в своем роскошном кожаном кресле, внимание Дэниела сразу же привлек голографический дисплей, на котором проецировался тщательно подробный отчет о его революционной инновации в области электростанции. Перед ним плясали данные и графики, подчеркивая выдающиеся успехи, которых он добился в революционном преобразовании энергетического сектора. Цифры неопровержимо свидетельствовали о существенном снижении производственных затрат и значительном увеличении эффективности производства — явная демонстрация его неповиновения монополии Прескотта.
Рядом с голографическим дисплеем лежал планшет с подробным планом его исследовательского отдела. Стратегия предусматривала смелое расширение в различных областях, включая доступные высокоэффективные протезы, передовые технологии мобильных телефонов и новую отрасль связи, направленную на подрыв Prescott Enterprise. Каждая инициатива была стратегическим ударом, направленным на улучшение жизни людей, одновременно показывая предприятию Прескотта большой средний палец.
Выпустив вздох с оттенком удовлетворения, Дэниел откинулся на спинку стула. Его взгляд скользнул за пределы голографического дисплея и планшета, рассматривая окружавшие его прототипы.
В этот момент в свой кабинет вошел Ариан Шарма, держа в руках два планшета. Внешность Ариана претерпела изменения: теперь он носил стрижку «скинхед», неожиданный стиль, который удивительно подходил мужчине индийского происхождения. Как будто что-то побудило его искать перемен, возможно, попытка дистанцироваться от определенного воспоминания.
Вручив Дэниелу одну из табличек, Ариан начал подробный отчет о проблемах, с которыми они столкнулись после официальной продажи электроэнергии правительству. Препятствия варьировались от потока лоббистских писем и бесчисленных приглашений в эксклюзивные клубы и бары до потока угроз смертью и многочисленных попыток саботажа на их электростанции. К счастью, эти акты саботажа были быстро пресечены оперативной группой Пентесилеи, оставив жадные планы группы Прескотта в клочья.
«Г-н Эмбервив, вы могли бы сообщить мне о нашем сотрудничестве с компанией PM. Обладая этими знаниями, я мог бы организовать лучшую безопасность со стороны ваших сотрудников PM для защиты нашего персонала. Вместо этого мне пришлось выяснить это самостоятельно», — Ариан — заметил с оттенком разочарования.
Это мнение возникло в результате попытки Ариана воспользоваться услугами банды Венезиале для защиты активов компании. Во время этого начинания он встречал людей, носивших стелс-костюмы — технологию, которую ему представил Дэниел, и он представил их новому директору исследовательского отдела, г-же Люси.
Говоря о мисс Люси, сердце Ариана болело, когда он столкнулся с суровой реальностью того, что у нее также были романтические отношения с мистером Эмбервейвом.
«Да… Извините за это, мистер Шарма», — сказал Дэниел с легким смехом. Он не может сказать Ариану, что оперативная группа из Пентесилеи на самом деле была его частной армией. Вот почему он называл ее своей компанией PM (Частная военная компания).
— Кстати… — начал Дэниел, меняя тему. «Почему скинхед? Что случилось?» Это был частично отвлекающий, частично любопытный вопрос: на 80% любопытство и на 20% попытка отвести разговор от темы его частной армии.
Услышав это, губы Ариана скривились в сухой улыбке, как будто в его голове пронесся проблеск неудавшейся первой любви. Дэниел был ошеломлен атмосферой Ариана, напоминавшей последствия разбитого сердца в корейской любовной драме, где сердце второго главного героя было разбито главной женщиной.
«Просто… я хотел кое-кого забыть, мистер Эмбервив», — ответил Ариан с улыбкой, окрашенной одиночеством.
А на дочь главы полиции Сан- как-то там, все? Похер? Правильно.