Глава 304. Пиратская проблема-02.

N♡vεlB¡n: приют для книжных червей и мечтателей.

Глава 304. Пиратская проблема-02.

«Дэниел спрятался за густой листвой ближайшего кустарника, наблюдая за пиратами. Встав позади того, кто, казалось, отдавал приказы, он бесшумно приблизился и одним прыжком бросился к предводителю пиратов.

Стремительным движением он схватил лидера и прижал ствол пистолета к голове пирата. Остальные пираты отреагировали, но они были слишком медленными по сравнению с исключительной скоростью Дэниела.

«Не… двигайся», — подал сигнал Дэниел глазами и тоном голоса, указывая на то, что жизнь их лидера была в его руках.

— Хорошо, — Дэниел повысил голос, осматривая окрестности. «Кто может говорить по-английски?» — спросил он, но пираты промолчали. Затем Дэниел заметил, что один из них пытается занять позицию в его слепой зоне.

Хлопнуть!

За долю секунды Дэниел оторвал пирату голову, разбросав кровь и серое вещество по пляжу. Ужасная сцена напугала оставшихся пиратов, почти заставив их испачкаться.

По их мнению, пистолет Дэниела не вылетел из головы их лидера, прежде чем они услышали выстрелы, приведшие к ужасной кончине их товарища.

«Вот что случается с тем, кто пытается сделать какую-нибудь глупость!» — крикнул Дэниел, прежде чем продолжить. «Хорошо! Кто, черт возьми, может говорить по-английски?» Дэниел, потеряв терпение, хотел поскорее расправиться с этими негодяями.

Один из пиратов махнул рукой, говоря по-японски и указывая на других, спрятавшихся за обломками самолета на пляже, которые они спасали.

Спрятавшийся пират поднял руки над головой и медленно вышел. Этот отличался от остальных: лицо у него было гладкое, ухоженное, без признаков щетины и бороды. Он носил очки, и только его слегка растрепанные волосы наводили на мысль о принудительных работах.

«Я… я могу говорить по-английски! Иностранец! Чего ты хочешь?» – спросил англоговорящий пират Дэниела, поднимая руки и направляясь к нему.

«Это хорошо… Ты!» Дэниел указал на англоговорящего. «Оставайся здесь, ляг на живот и покажи свои руки так, чтобы я мог их видеть». Даниэль дал указание, и англоговорящий пират послушно последовал его примеру.

Пока Дэниел давал инструкции, остальные пираты перешептывались и сигнализировали друг другу. Внезапно один из них, стоявший слева от Дэниела, нацелил на него пистолет. Хотя движения этого пирата были быстрее, чем у его сверстников, Дэниел действовал быстро.

Хлопнуть!

И снова пирату оторвало голову. Остальные пираты, испугавшись, решили сражаться, отказываясь верить, что десять вооруженных людей не смогут сбить ни одного иностранца!

Хлопнуть! Хлопнуть! Хлопнуть! Хлопнуть!

Дэниел быстро выстрелил в пиратов, осмелившихся сражаться. Пули большого калибра проделали значительные дыры в торсах пиратов, уничтожив их вместе с любой иллюзией доспехов, которые, по их мнению, они носили. Против специальных пуль Дэниела, предназначенных для уничтожения вампиров одним выстрелом, у обычных людей не было шансов. Их тела были разорваны, напоминая последствия попадания пуль крупнокалиберного пулемета.

Одной рукой Дэниел не смог достаточно быстро уничтожить пиратов. Он отпустил лидера, толкнул его на землю и свободной левой рукой метнул несколько метательных кинжалов, убивая еще нескольких пиратов, пытавшихся открыть по нему огонь.

Пирсинг!

Одному счастливчику-пирату удалось выстрелить в него, но рефлексы Дэниела превзошли человеческие возможности. Он быстро увернулся и бросил в пирата несколько дронов-лезвий.

Ураааа! Слэш! Слэш! Слэш!

Дроны эффективно превратили пиратов в куски. Лезвия этих дронов одинаково разрезают плоть и дешевый кевлар, легко разрезая их тела, как горячий нож масло. Некоторые пираты попытались сбежать, но дроны последовали за ними, разрезав их на две части.

Кровь, запекшаяся кровь и внутренности упали на землю, когда верхняя часть туловища отделилась от нижней части тела, создав ужасающую сцену, которая напугала оставшихся пиратов.

В этот момент у пиратов уже не было желания сражаться, но было уже слишком поздно. Даже если Дэниел намеревался пощадить их, выпущенные им дроны-лезвия были заранее запрограммированы на устранение всех угроз. Их путь к выживанию был отрезан, и Дэниел вообще не собирался их щадить.

Через полминуты резня закончилась, и белый песок стал красным от крови, запекшейся крови и пиратских внутренностей. Теперь в живых осталось только трое пиратов.

Первым был, конечно же, пират, говоривший по-английски; вторым был лидер пиратов, а последним был перепуганный пират, которого Дэниел намеренно пощадил. Своеобразный запах и мокрое пятно на его промежности свидетельствовали о жалком состоянии этого некогда дерзкого пирата, который считал, что у него есть преимущество.

— Ты! Ты хочешь жить? Дэниел указал на пирата, который говорил по-английски.

«Да! Я… я хочу жить!» Англоговорящий пират быстро ответил. Дэниел понимающе кивнул, затем взял валявшийся пистолет и протянул его англоговорящему.

«Убей его», — приказал Дэниел, указывая на лидера пиратов и сигнализируя англоговорящему, чтобы тот уничтожил его.

Англоговорящий пират был ошеломлен, но, взглянув на своего перепуганного предводителя, который начал что-то кричать, это больше походило на угрозу или шантаж. И это сработало.

Говорящий по-английски выглядел испуганным, но затем с надеждой посмотрел на Дэниела.

«Вы можете помочь мне?» — спросил англоговорящий пират.

Дэниел наклонил голову. — Что? Ты еще не доказал свою полезность, а теперь хочешь попросить меня об услуге? — спросил он неохотно.

«Пожалуйста пожалуйста!» Пират быстро упал на колени и начал просить милостыню с традиционным японским луком, удивив Дэниела.

Наблюдая за пиратом, Дэниел заметил, что он отличается от своих сверстников. У него не было оружия, и он, похоже, находился на нижней ступеньке иерархии пиратской группы.

Тон, выражение лица и надежда в глазах пирата напомнили Дэниелу о его прошлом, когда он был дизайнером и искал издателя, готового инвестировать в него и его мечту. В те дни было много людей, которым он был обязан, и других, на которых он питал обиду.

«Хорошо, если это не слишком перебор, я помогу тебе», — пообещал Дэниел. Его более мягкая сторона всплыла на поверхность, он не мог устоять перед тем, чтобы помочь тому, кто напоминал ему самого себя в прошлом.

Англоговорящий пират широко улыбнулся, словно впервые в жизни увидел надежду. Затем он встал, взглянув на лидера пиратов. Лидер попытался что-то сказать, вероятно, ту же угрозу или шантаж, поскольку Дэниел заметил много повторяющихся слов по сравнению с предыдущим.

Однако вместо колебаний и страха на лице англоговорящего пирата отразилась чистая ярость, прежде чем пистолет в его руке высвободил его гнев.

Ратататататататата!

«Arrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrhggggghhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh Shineeeeeee

Пистолет-пулемет в руке англоговорящего пирата быстро направил пули в тело его бывшего лидера, убив его на месте.

Нажмите! Нажмите! Нажмите! Нажмите! Нажмите!

Даже когда магазин опустел, англоговорящий пират, похоже, все еще хотел выплеснуть свою ярость. Дэниел не знал, что произошло в прошлом с этим англоговорящим пиратом, но этого должно быть достаточно.

«Хватит… Он мертв», — сказал Дэниел и похлопал англоговорящего пирата по плечу. Затем пират издал крик, как будто весь его гнев и разочарование прорвались через плотину, вскрикнув.

«Вы идете!» Дэниел говорил на простом английском языке с последним пиратом. Он хотел, чтобы этот пират вернулся и доложил оставшимся товарищам.

Пират быстро кивнул в знак понимания и убежал, не подозревая, что за ним следят металлические скарабеи-шпионы, летающие высоко над его головой.

Дэниел намеревался, чтобы пират вернулся в свое главное логово или куда бы то ни было, чтобы он мог последовать за ним. Он также хотел, чтобы этот пират сообщил о случившемся, чтобы обеспечить лояльность англоговорящего пирата. Дэниел был уверен, что как только этот парень убьет лидера низшего уровня, он не сможет вернуться к своим товарищам.

Дэниел терпеливо ждал, пока англоговорящий пират успокоится, одновременно проверяя видеопоток, полученный им от шпионских металлических скарабеев. Он заметил, что пират отправился к другому месту сбора, где неподалеку в море стоял на якоре еще один корабль. Похоже, это был грузовой корабль, который пираты захватили и оснастили броней и множеством орудий.

«Эй, пойдем… э… ты…» Дэниел хотел обратиться к англоговорящему пирату, но не знал его имени.

Англоговорящий пират быстро успокоился и ответил. «Меня зовут… Като Юки. Юки — это имя, а Като — моя фамилия».

— Юки?? Это значит снег? Как мило, — поддразнил Дэниел, но Като лишь слегка улыбнулась. Это был не первый раз, когда другие неправильно понимали его имя, особенно такие иностранцы, как Даниэль.

«Нет… Это означает смелость. Здесь используются разные кандзи», — объяснил Като, когда писал на песке, чтобы продемонстрировать разницу между Юки (雪), означающим снег, и Юки (勇気), означающим смелость.

«Оооо, так запутанно. Думаю, с этого момента я буду называть тебя Като; для меня это звучит более мужественно», — сказал Дэниел без всякого поддразнивания или пренебрежения, выражая искреннее любопытство.

Като кивнул, оценив понимание Дэниела и не используя эту информацию для того, чтобы дразнить или запугивать его, в отличие от пиратов или хулиганов, с которыми он сталкивался, когда был еще студентом.