Глава 307: Затаиться
«Кроме того, есть еще одна вещь, на которую вам следует обратить внимание, босс». Тон Като стал более торжественным, привлекая внимание Дэниела и Эммы.
«Несколько дней назад сёгун Ходзё внезапно объявил, что граница закрыта — никто не входит и не выходит. Я думаю, что причина крушения вашего самолёта в том, что вас подстрелил зенитный или военный самолёт правительства. Итак, Если вы хотите поехать в материковую Японию, вам необходимо иметь разрешение от лорда Курода. Таким образом, вы сможете избежать многих неприятностей», — сказал Като.
«Знаете, почему он объявил о закрытии границы еще раз после того, как только что объявил об открытии границы?» – спросил Дэниел.
«Нет, босс. Но я думаю, что он объявил о закрытии границы вскоре после того, как объявил о своем браке и открытии границы для всего мира. На данный момент в Эдо все еще находится много иностранных репортеров, которые не могут вернуться. в свои дома. Может быть… он струсил и испугался открытия границы, поэтому на полпути передумал». Като ответил правдиво, добавив немного своей проницательности.
«Я понимаю….» Дэниел кивнул, а затем подумал: «Возможно ли, что сёгун сделал это потому, что понял, что я сам приду за ним?» Ну… это весьма вероятно. Поскольку он сёгун, значит, он должен знать о Занавешенном Мире, а также знать обо мне.
Поскольку он решил приехать сюда, не имея под собой хорошей разведывательной базы, то вполне нормально, что такие вещи случаются. Несмотря на то, что он знает некоторую базовую информацию о Японии от Envy, Япония — изоляционистская страна, и информацию трудно найти. Он не может винить ее за это.
«Тогда ты знаешь, как добраться до ближайшей человеческой цивилизации?» — спрашивает Дэниел. Он решил переехать туда, где сможет найти материалы и использовать магию.
«А, об этом, босс. Окинава, штат Наха, находится всего в 20 морских милях к северу отсюда. Если вы хотите найти место, где можно залечь на дно и исцелить женщину, Окинава — лучшее место для начала», — объяснил Като.
«Подождите… Окинава? Разве это не первое место, где Япония решила проверить свою политику открытых границ?» Дэниел подтверждает то, что он знает.
«Правильно, босс. Окинава сейчас является особой территорией для Японии. У них разные политики и законы управления, а также лорд Курода — один из лордов, которые правят Окинавой».
«Вы сказали «один из». Означает ли это, что Курода не является единственным правителем, несмотря на то, что он самый могущественный?» Дэниел спрашивает еще раз.
«Нет, вы неправильно поняли, босс. Я сказал, что он один из самых могущественных; есть также люди, которые могут бросить ему вызов. Поскольку деньги и прибыль от туристов и бизнеса на Окинаве настолько абсурдны, это невозможно для благородных кланов на Окинаве. Киото, чтобы позволить лорду Куроде мирно сидеть здесь и съесть весь торт здесь», — объясняет Като, жестикулируя рукой, выражая идею «невозможного».
«Я так и думал.» Дэниел кивнул.
После того, как Дэниел собирает некоторые кусочки информации от Като, он поворачивается к Эмме.
«Дамы, собирайте свои вещи; сейчас мы переедем в штат Наха», — сказал Дэниел. Затем он поднял Серафину, которая все еще находилась без сознания в стазисе, и понес ее к катеру снаружи.
После того, как все сделано и дамская одежда и вещи перенесены в катер, Дэниел быстро везет его в том направлении, которое ему сказала Като, — в сторону Окинавы, штат Наха.
—
Расположенный на юго-западном побережье Окинавы, первозданная красота пляжа Наха манит как туристов, так и путешественников. Пляж с белым песком и кристально чистой бирюзовой водой предлагает спокойный отдых от шума и суеты городской жизни. Пальмы мягко покачиваются под теплым ветерком, отбрасывая на берег пятнистые тени.
Туристы стекаются в это идиллическое место, привлеченные очарованием релаксации и яркой морской жизнью под поверхностью. Любители подводного плавания и дайверы исследуют коралловые рифы, изобилующие калейдоскопом цветов, в то время как любители пляжного отдыха греются на солнце, их смех смешивается с ритмичным затишьем океанских волн.
Когда красный импровизированный бронированный скоростной катер издалека проезжает мимо туристического пляжа, Дэниел, управляющий лодкой, наблюдает за ним с оттенком зависти. О, как бы ему хотелось, чтобы он приехал сюда не для того, чтобы создавать проблемы, а для того, чтобы насладиться счастливым отдыхом со своей семьей и своей маленькой принцессой Сильваной.
«В следующий раз я должен привезти их сюда, чтобы они хорошо провели отпуск», — сказал себе Дэниел.
Красный импровизированный бронированный скоростной катер скользит над волнами к укромному уголку старого причала под руководством Като. Поскольку у Дэниела нет необходимых документов или визы, они могут использовать только контрабандный маршрут, чтобы незаметно проникнуть на остров.
Дэниел остановил лодку у одного из понтонов в доке и отправил Като на переговоры с одним из сотрудников докового мастера на КПП, который занимался регистрацией товаров и сбором информации о лодках и кораблях, пришвартованных в этом месте.
«Могу ли я продать вам эту лодку, ребята?» — спросил Като, указывая на лодку.
Сотрудник дока перестал писать в блокноте, высунулся из окна контрольно-пропускного пункта и увидел лодку, на которую указал Дэниел. Он увидел троих иностранцев — двух красивых женщин и устрашающего иностранца-мужчину в длинном плаще.
Если его глаза не обманывали его, ему показалось, что он увидел под плащом пистолет удивительно большого калибра, а также различные лезвия и ножи. Что касается лодки, то ее красный цвет, самодельная броня и броская маркировка намекали на ее владельца.
«Разве эта лодка не принадлежит тому хвастуну, который превратил грузовое судно в свою базу?» Сотрудник дока попросил подтверждения.
«Что? Ты не смеешь ее купить? Ничего страшного, я знаю, что тебе все равно нужно…» Като собирался продолжить свою попытку уговорить сотрудника купить лодку, но был остановлен на полпути.
«Эй, придержи лошадей, чувак. Если ты пытаешься выкинуть чушь, чтобы заставить меня купить эту кучу хлама, то этим трюком здесь злоупотребляют», — сказал служащий дока с понимающей улыбкой, немного смутив Като с тех пор, как его трюк не сработал.
«И не надо навязывать мне эту лодку. Мы, группа Теншоку, всегда открыты для любых возможностей потрахаться с кем-нибудь из людей Куроды! Ха-ха-ха-ха! Мы купим ее!» Сотрудник удовлетворенно рассмеялся и пожал Като руку, чтобы заключить сделку.
После того, как Като и работник дока заключили сделку, Дэниел подошел к контрольно-пропускному пункту и что-то прошептал Като на ухо.
— Да, кстати, братик, у тебя есть место, где мы можем затаиться? Желательно место, где не будут задавать ненужных вопросов, — спросила Като с нахальной улыбкой.
«С удовольствием. Вы можете остановиться на третьем этаже этого здания. В конце коридора есть свободная комната. Стоимость 100 000 иен за ночь, оплата за 7 дней вперед, даже если вы хотите остаться только на один день. — сказал сотрудник, указывая на деревянное здание, похожее на старую квартиру. На первом этаже был странный суши-бар под названием «Суши-бар обжорства», название которого было написано на английском, а не на японском языке.
«Эй, 100 000 иен за ночь за номер такого качества? Тебе не кажется, что это слишком много? Кроме того, почему нам нужно вот так платить арендную плату за 7 дней вперед?» Като возразил.
«Это наша политика, чувак. Почему бы тебе не пойти в штаб-квартиру Tenshoku Group и самому не спросить начальство?» — с улыбкой ответил сотрудник. N0v3lTr0ve служил исходным хостом для выпуска этой главы на N0v3l—B1n.
— Ты уверен, что не обхаживаешь нас? — подозрительно спросил Като.
Служащий дока пожал плечами, как бы говоря, что это не его вина; это была просто политика.
Като повернулась к Дэниелу, спрашивая его мнение, на что Дэниел кивнул. Он не хотел создавать слишком много шума, поскольку въезжал сюда не совсем легально.
«Хорошо! Будь по-твоему». Като разделил деньги, полученные от докового работника, и заплатил арендную плату за 7 дней вперед.
Сотрудник дока принял деньги с лучезарной улыбкой.
«Кстати, я рекомендую там суши. Они действительно хороши. Даже несмотря на то, что шеф-повар немного эксцентричный и странный, не позволяйте этому обмануть вас: мастерство шеф-повара — это настоящее дело!» — сказал сотрудник, подняв большой палец вверх.
«Хорошо», — кивнула Като с кривой улыбкой, прежде чем повести Дэниела и девочек к деревянному зданию.
После того, как группа Дэниела ушла, докер начал подозрительно смеяться, поднеся к губам пачку только что полученных денег.
«МММмуа! Черт… иностранцы — как жирные овцы. Ощипать их так легко», — сказал он, кладя в карман часть денег.
Группа Дэниела прибыла в свободную комнату в конце коридора. На двери комнаты были наклеены многочисленные талисманы, что выглядело очень подозрительно.
«Клянусь, если что-нибудь случится ночью, я сам задушу этого ублюдка», — выругался Като по-японски, как только увидел нынешнее состояние двери.
Таким образом, все трое вошли в комнату. Однако вместо того, чтобы найти беспорядок, комната оказалась на удивление аккуратной и чистой. Если бы не десятки талисманов на двери снаружи, эта комната легко могла бы сойти за одну из самых красивых, и они не чувствовали бы себя слишком горько после того, как их обдирал жадный портовый служащий.