Глава 344. Стычка

344 Схватка

— Тем временем, двор замка сёгуна —

Во дворе не утихало столкновение между Атлантеем и войсками сёгуна.

Вокруг Атлантея земля была усеяна павшими телами солдат сёгуна. Некоторые лежали без сознания, а другие оставались безжизненными, их дыхание навсегда замерло.

Что касается самого Атлантея, то он имел многочисленные раны, и его тело свидетельствовало о жестокости битвы. Несмотря на его ранения, боевой дух окружающих солдат-сегунов, казалось, только поднялся, чему способствовало их численное преимущество. Они твердо верили, что одна только численность в конечном итоге сокрушит Атлантея, несмотря на его превосходящие навыки.

Мало ли они знали, что Атлант намеренно сдерживался, все еще ожидая сигнала от Океаноса, указывающего на безопасное спасение Коюки. Он не осмеливался раскрыть весь свой арсенал, опасаясь, что это может вынудить сёгуна прибегнуть к использованию заложника. Таким образом, он сыграл роль приманки, отвлекая внимание от Коюки и создавая хаос, чтобы помочь Марии в ее спасательной миссии.

Однако Атлантей знал свои пределы. Его мастерство как Великого Ремесленника заключалось не в прямом бою, а в гениальном создании своих артефактов. Несмотря на то, что он опытен в бою, он не смог бы сравниться с такими, как Момотаро или Геракл, без помощи своих изобретений. Однако теперь его основное оружие, микролазерное лезвие, бездействовало на земле, его энергия истощилась.

Столкнувшись с этой дилеммой, Атлант обдумывал свои варианты. Должен ли он продолжить фарс, отступить или использовать весь свой арсенал, чтобы переломить ситуацию? Измученный, он знал, что больше не сможет сохранять тупиковую ситуацию.

Затем в его устройстве связи прозвучал холодный голос, маяк надежды среди хаоса.

«Лорд Атлантеус, посылка в безопасности. Вы можете отступить или продолжить движение в полную силу. Мы начнем штурм через три минуты», — объявил оператор.

На лице Атлантеуса появилась дикая ухмылка, когда он громко рассмеялся. «ХАХАХАХАХАХАХА!!» Быстрым движением он нажал кнопку на навершии своей трости.

Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууух

Резкий, зловещий звук пронзил воздух, когда цилиндрический объект упал с неба. Небольшие самолеты попытались замедлить его снижение, но, отделившись, объект продолжил свободное падение, устремляясь к земле внизу.

Солдаты, окружавшие Атлантея, быстро отступили, оставив его одного в эпицентре надвигающегося события.

Буууум!!

Массивный объект рухнул на землю, подняв в воздух клубы пыли и грязи. Когда пыль осела, в поле зрения появилась большая цилиндрическая конструкция высотой примерно четыре метра.

Быстрым движением Атлант нырнул внутрь уже открытой передней бронеплиты объекта.

Когда он наблюдал за развитием событий, сёгуна охватило дурное предчувствие. Было такое ощущение, что дела вот-вот примут резкий поворот к худшему.

«Остановите старика! Немедленно!» — скомандовал сёгун, призывая своих стражников остановить Атлантея. Они открыли огонь, но их пули просто безвредно отскочили от прочной поверхности цилиндрического объекта.

Внезапно с оглушительным грохотом взорвалась бронеплита объекта, ранив при этом нескольких находящихся рядом солдат.

Пыль клубилась, как призраки, когда из хаоса выросла колоссальная фигура. Механизированный титан высотой четыре метра, одетый в серебряную броню, сиял под умирающим солнцем. Его гладкая форма скрывала его внушительный внешний вид, а ловкие движения скрывали его тяжелое вооружение.

Изнутри скафандра раздался голос Атлантея, усиленный и искаженный, грохотавший, словно раскат грома: «Время игр закончилось, ты чертов ублюдок!»

С металлическим шипением потайные отсеки костюма распахнулись, обнажив целый арсенал кошмаров. Жужжали миниганы, извергали огонь автопушки, а в небе танцевали микроракеты, их системы наведения жаждали жизни.

Сёгун выругался себе под нос, серьезность ситуации обрушилась на него с силой тарана. Некогда дисциплинированные ряды его солдат растворились в паническом хаосе под беспощадным градом свинца. Автопушка на руке титана пронеслась сквозь них, словно коса, оставляя за собой кровавые руины.

Высоко над головой отрывистые взрывы микроракет окрасили ночное небо вспышками смерти, превратив зубчатые стены замка и солдат в мимолетные тени.

В отчаянии сёгун и его оставшаяся охрана отступили, как крысы, бегущие с горящего корабля. Их пункт назначения: подвал, где Коюки оставался в плену, последняя, ​​угасающая надежда против механизированной мощи, которая угрожала разрушить их мир.

Сёгун вместе со своей личной охраной использует люк, секретный проход, как кратчайший путь к подвалу, где в плену держали его последнюю надежду.

Первоначально сёгун намеревался воспользоваться этой возможностью, чтобы смирить Атлантея, показать ему глупость переоценки своих способностей. И все же, к его удивлению, старик изменил ситуацию, вызвав свой механизированный костюм неизвестно откуда и посеяв хаос в замке и его защитниках.

Однако среди хаоса на лице сёгуна промелькнула кривая улыбка, когда он представил себе разрушительный потенциал колоссального костюма. Если бы он смог захватить Атлантей и захватить контроль над скафандром, позволив своим ученым перепроектировать его технологию, он мог бы собрать батальон этих механизированных чудовищ и претендовать на господство над миром! Перспектива мирового господства мучила его.

Когда он отступил к знакомому коридору, ведущему к тюремной камере Коюки, появилась фигура — юноша, на вид около двадцати лет, стоявший перед дверью. Этот молодой человек, одетый в опрятный черный костюм, излучал серьезность, контрастирующую с его юношеской внешностью. Со скрещенными руками и с катаной в ножнах он казался уравновешенным и сдержанным.

«Простите мою резкость, но путь дальше меня закрыт», — сказал юноша, открыв глаза и уважительно взглянув на сёгуна, когда он шагнул вперед, слегка поклонившись.

— Приветствую, Ходзё-доно, — вежливо сказал он. «Не будете ли вы любезны остаться здесь со мной? Мой господин просит вашего присутствия, как только эта… стычка завершится».

«Наглость! Как вы смеете задерживать Ходжо-саму!» — проревел один из охранников сёгуна, выходя вперед, чтобы защитить своего хозяина.

«Прошу прощения, если мои слова покажутся неуважительными или высокомерными, но я не служу Ходзё-доно. Поэтому обращение к нему с такой формальностью — это предел моей вежливости как сёгуна этого королевства», — буднично заявил юноша.

Сёгун хранил молчание, просто кивнув своим стражникам, которые с поразительной скоростью двинулись к Момотаро. Это была элита его гвардии, мастера фехтования, за которых Нобунари Ходзё заплатил высокую цену, чтобы заручиться их услугами.

Наблюдая за разворачивающимися событиями, Момотаро, казалось, не мог отреагировать на стремительность охранников.

Слэш!

В неясном движении клинок пронесся в воздухе, но Момотаро, похоже, телепортировался за спину охранника, который несколько минут назад замахнулся в пустое пространство.

«Невозможно…» — недоверчиво ахнул охранник, когда кровь хлынула из его туловища, его тело рухнуло на землю, глаза широко раскрылись от шока от внезапной кончины. N0v3lRealm была платформой, на которой эта глава была первоначально представлена ​​на N0v3l.B1n.

Хотя Момотаро казался неподвижным, некоторые из стражников сёгуна острым зрением заметили быстрое размытие его руки и меча, отметив едва заметные изменения в его теле и движениях во время столкновения.

«Невозможно… меч… святой меч!?» — недоверчиво пробормотал один из них.

Увидев это зрелище, Нобунари нервно сглотнул, понимая, что его охранники превзойдены. Подавив страх и продемонстрировав яркую улыбку, сёгун с восхищением обратился к Момотаро.

«Превосходное мастерство! Невероятное владение мечом! Могу ли я иметь честь знать ваше имя, сенсей?» Нобунари говорил тепло, несмотря на то, что из-за мастерства Момотаро потерял своего лучшего охранника и теперь считал его сенсеем. Такое мастерство владения мечом было недоступно обычному воину.

«Меня зовут Момотаро», — ответил юноша.

«Момотаро! То же имя, что и у легендарного великого убийцы демонов! Вы действительно соответствуете этому имени, сэр! Могу я узнать о вашем уважаемом клане или семье?» — спросил сёгун с искренней улыбкой.

Момотаро слабо улыбнулся, его веселье было очевидно для Нобунари и охранников, лишенное какой-либо насмешки или злобы, просто отражающее ситуацию, в которой он оказался.

«Нет, Ходзё-доно. Я не принадлежу ни к какому клану. Я просто сын фермера; в конце концов… мы не дворяне и не самураи», — честно ответил Момотаро.

«О… понятно…» Нобунари изобразил сочувствие, выражение его лица отражало его слова. Затем он продолжил свои расследования.

«Могу ли я узнать, где вы научились такому исключительному искусству фехтования? Ваш стиль не похож ни на один из тех, с которыми я встречался раньше», — спросил сёгун.

«Действительно, Ходзё-доно. Это стиль-самоучка, который я разработал для борьбы с противниками сильнее меня», — ответил Момотаро, решив не вдаваться в подробности и позволив сёгуну интерпретировать его так, как ему заблагорассудится.

Услышав это, разум сёгуна переполнился волнением. Какое открытие! Одинокий святой меча без клановых связей и преданности какой-либо самурайской фракции! Таких людей легче всего было поколебать; предложение благородного статуса этому святому мечу могло бы обеспечить ему грозного союзника. Отсутствие дворянства было преимуществом; сёгун мог быть уверен, что Момотаро не будет участвовать в политических маневрах. Более того, он чувствовал, что этот юноша не питает никакого интереса и к политике.

— Как насчет этого, Момотаро-сенсей? — с готовностью предложил сёгун. «Как насчет того, чтобы служить мне? Я предложу тебе большую награду и дворянский титул!»