Глава 376: Сэссё-Сэки

«У папы будут… неприятности?» — спросила Сильвана с ноткой беспокойства в голосе.

Коюки протянула руку, утешая дочь. «Звучит так, будто ты беспокоишься о папе, дорогая. Это нормально. Папа сильный и знает, как позаботиться о себе. Иногда есть люди, которые совершают ошибки, и папа, возможно, помогает им понять, что правильно».

С нежной улыбкой Коюки продолжила, ее глаза сверкали. «Как насчет того, чтобы мы отправились в туалет и убрали этот восхитительный соус? А когда вернемся, настанет время игры! Может быть, на этот раз Папа и Мама Жадность наконец-то победят тебя в Монополии».

Глаза Сильваны загорелись. «Монополия! Ура!» Она подпрыгнула на своем месте, явно предвкушая игру.

Коюки осторожно протянула руку, вытирая пятно соуса со щеки Сильваны. «Ладно, мой маленький неряшливый искатель приключений, пора быстро привести себя в порядок. Пошли». Держа дочь за плечо, Коюки повела Сильвану в туалет. Перед тем как уйти, она взглянула на Энви и едва заметно кивнула, давая понять, что они могут обсудить более серьезную тему вдали от ребенка.

«В Хайтауэре используется система уровней угроз, признанная во всем Занавешенном Мире», — начала Энви, ее голос приобрел профессиональный тон. «Эта система классифицирует потенциальные угрозы на основе их разрушительных возможностей и масштаба ущерба, который они потенциально могут нанести».

«Представьте себе спектр, где уровень 1 представляет собой наименее серьезный, а уровень 7 — наиболее катастрофический. Вот разбивка:»

Уровень 1: Локализованная угроза: Индивиды на этом уровне могут представлять опасность для обычных граждан в ограниченном радиусе, обычно около 10 метров. Их разрушительная сила ограничена, часто из-за неопытности или ограничений в их способностях. Ученики магов часто попадают в эту категорию.

Уровень 2: Угроза городу: этот уровень обозначает угрозу, способную поставить под угрозу целый город. Представьте себе небольшое изолированное сообщество. Хотя эти люди сами по себе могут не обладать огромной силой, у них есть потенциал преодолеть оборону города, которая может включать в себя обычных солдат или базовые технологии. Среднестатистический опытный маг, скорее всего, будет отнесен сюда.

Дэниел вмешался, и в его голосе прозвучало удивление. «То есть, ты говоришь, что один маг потенциально может опустошить город?»

«Действительно», — подтвердил Энви. «Это особенно верно, если в городе нет адекватной защиты, например, присутствия других магов или хорошо оснащенной военной силы».

«Двигаемся дальше», — продолжила Энви, не сводя глаз с Дэниела. «Уровень 3: Угроза городу. Представьте себе крупные мегаполисы вроде Сан-Франциско или Нью-Йорка. Только горстка магов обладает способностью наносить масштабные разрушения такого масштаба. Эти люди обычно владеют мощными заклинаниями, поражающими территорию, или разрушительными чумами, которые могут парализовать целый город».

Дэниел кивнул, его задумчивое выражение лица выдавало жужжащие в его голове расчеты. Очевидно, уровни угроз представляли отрезвляющую перспективу.

«Уровень 4: Провинциальная угроза», — продолжил Энви. «Существа на этом уровне представляют значительную опасность, они способны угрожать целой провинции, охватывая несколько городов и поселков. Их разрушительный потенциал может распространяться на радиус более 100 километров, что теоретически позволяет им опустошить несколько городов одновременно. Некоторые Enforcer находятся на этом уровне

Энви продолжила свое объяснение уровней угрозы.

«Уровень 5: Угроза стране. Субъекты этой категории могут уничтожить целую страну. Мы не обсуждаем малые или слаборазвитые страны; мы имеем в виду страны среднего размера, такие как Япония, Великобритания и Германия. Эти страны могут похвастаться значительной силой, территорией и военным присутствием, однако угрозы на этом уровне могут уничтожить их с помощью разрушительных заклинаний, ритуалов или заклинаний чумы.

«Магов такого уровня не так уж много, но Сайрус Эшборн и Люциан Блэкскар известны своими ритуалами, которые могут открывать врата ада», — объяснил Энви, прежде чем сделать паузу, давая Дэниелу возможность обработать информацию.

«А теперь высшая лига. Уровень 6: континентальная угроза. Мы говорим о масштабах Австралии, Северной Америки или всего континента Европы — опустошение в огромных масштабах. Я вхожу в эту категорию, и я считаю, что Golden Scale тоже.

И, наконец, Уровень 7: Планетарный Уровень… Ты, Дэниел, находишься на этом уровне. А именно, твоя Супер Подводная Лодка попадает в эту категорию. Арсенал, способный превратить целую планету в Каменный Век, находится здесь».

"Что? Я?" — спросил Дэниел, его недоверие было очевидным. Он хорошо знал свои возможности и возможности своей подлодки. Казалось, было слишком легко помешать его подлодке выстрелить; он считал, что средний маг тоже мог бы это сделать.

Энви наклонилась вперед, выражение ее лица стало серьезным. «Это важно понять, Дэниел. Уровень угрозы не является мерой грубой силы или боевых способностей. Возьми своего подчиненного, Момотаро.

Хотя его можно классифицировать как угрозу 1-го уровня, его исключительные навыки владения мечом и ближнего боя потенциально могут превзойти даже такого противника, как Люциан Блэкскар, представляющего угрозу 5-го уровня, при определенных обстоятельствах».

Дэниел понимающе кивнул, уловив нюанс системы. Проблеск облегчения пробежал по нему — по крайней мере, уровень угрозы не был прямым показателем боевого мастерства. Но капля беспокойства осталась. Ранее упомянутое Энви обвинение в угрозе 6-го уровня против него все еще актуально.

«Теперь, что касается сложившейся ситуации», — начала Энви, ее голос был пронизан беспокойством, «Хайтауэр считает, что вы выпустили угрозу 6-го уровня. Это означает, что вы могли непреднамеренно или, возможно, даже преднамеренно выпустить на волю что-то, что может опустошить целый континент».

Лицо Дэниела посуровело. Неверие боролось с растущим чувством страха. «Намеренно? Это абсурд. Я бы не…» Он остановился, и в него закралась капля неуверенности. Мог ли он сделать что-то неосознанно?

Энви подняла руку, выражение ее лица было мрачным. «Позволь мне прояснить ситуацию, Дэниел. Угроза 6-го уровня означает сущность, способную на невообразимые разрушения. Мы говорим о силах, которые могут изменить целые континенты. И Хайтауэр считает, что ты можешь быть ответственен за ее высвобождение, либо действием, либо бездействием».

На Дэниела нахлынула волна разочарования. Он стукнул кулаком по столу, и звук отдался эхом в напряженной тишине. «Это смешно! Я ничего подобного не делал! А даже если и сделал… непреднамеренно? Что это за обвинение?»

Энви вздохнула, на ее лице промелькнула тень сочувствия. «Хайтауэр очень серьезно относится к таким угрозам, Дэниел. Если обвинения окажутся правдой, последствия могут быть серьезными. Нам нужно будет провести дальнейшее расследование, и в зависимости от результата могут быть… последствия».

Дэниел усмехнулся, и с его губ сорвался невеселый смешок. "Последствия, да? Интересно. Похоже, определение Хайтауэром "серьезной угрозы" зависит от ситуации. Я отчетливо помню определенный инцидент с участием Маммона и Врат Ада, который мог бы вызвать опустошение на всем континенте. И все же, сам Хайтауэр поддержал этот небольшой маневр".

Взгляд Энви смягчился, и на смену прежней обеспокоенности пришел оттенок усталости. Проведя столетия в Большом совете Хайтауэра, она слишком хорошо понимала сложности и непоследовательности, которые часто преследовали эту организацию.

Пока они разговаривали, Рэйко, дух, обитающий в клинке Дэниела, отправил телепатическое сообщение, наполненное срочностью. Дэниел внимательно слушал, выражение его лица стало жестче от осознания. Он взглянул на Энви, и в его глазах промелькнула искорка надежды, боровшаяся с тревогой.

«Знает ли кто-нибудь здесь о Сэссё-Сэки?» — спросил он, его голос был тщательно выверен.

Энви, чье любопытство было возбуждено внезапным изменением поведения Дэниела, наклонилась вперед. Имя отозвалось слабым эхом в обширных пещерах ее памяти.

«Сэссё-Сэки», — пробормотала она, вспоминая древние легенды. «Да, я с ним знакома. Проклятый камень, который, как говорят, был создан из останков девятихвостой лисы, которая пыталась свергнуть императора. Хотя подробности туманны, я считаю, что легенды упоминают камень, обладающий какой-то… зловещей силой».

Дэниел кивнул, Он направился к вешалке. Оставив пальто висеть там, где оно было, он потянулся за своим клинком. Поскольку атмосфера стала тяжелой с тех пор, как Дюпон сбросил бомбу во время пира, и никто больше не был заинтересован в еде. Дэниел положил оружие на стол, он направил в него свою ману

Среди гостей, собравшихся за праздничным столом, пронесся вздох удивления. Некоторые наклонились вперед, широко раскрыв глаза от любопытства, в то время как другие отпрянули назад, дрожь страха промелькнула на их лицах. Однако Зависть оставалась спокойной, ее взгляд был устремлен туда, где лежал клинок Дэниела.

Когда Рейко материализовалась, купаясь в мягком свечении призванной энергии, взгляд Энви усилился. В ее изумрудных глазах мелькнуло любопытство, но оно быстро затмилось намеком на что-то более глубокое — подозрение или, возможно, даже узнавание, затем она снова взглянула на Дэниела с понимающей улыбкой.

«Всем привет», — объявил Дэниел, и его голос был полон новой решимости, — «Позвольте мне представить вам госпожу Рейко».

Рейко, сияющая в своем синем кимоно, грациозно поклонилась гостям. Ее утонченные черты лица и изящные движения говорили о давно ушедшей эпохе, намекая на благородное происхождение из далекой страны.

«Приветствую вас, лорды и леди», — мелодично раздался ее голос. «Я — Рейко, верная служанка лорда Эмбервива».

«Эй, Рейко, могу я спросить тебя кое о чем?» Энви подняла руку с озорной улыбкой, жест, от которого у Дэниела по спине пробежали дурные мурашки.

«Пожалуйста, продолжайте, леди Зависть», — ответила Рэйко с улыбкой, ее манеры были уравновешены и вежливы.