Глава 164: Реальность
1-й
Ноябрь 1995 года, Хогвартс, Земля 2.
(Точка зрения Гарри Поттера)
Женщина вздохнула и кивнула: «Хорошо. Считай это своим первым уроком».
«Что это такое?»
Женщина усмехнулась: «Реальность, какой вы ее знаете, — всего лишь иллюзия. Вам нужно отточить свои чувства, чтобы отличать правду от лжи».
Внезапно гравитация, казалось, изменилась, и Гарри оттянуло в сторону. Стена как бы разделилась, открыв знакомую темную и сырую комнату. Это была тайная комната. Но что-то было не так, что-то ужасное, василиск не умер. Гарри бежал, спасая свою жизнь, с закрытыми глазами.
Что, черт возьми, происходит?
Гарри не успел даже подумать об ответе, как на него начала нападать гигантская змея. Гарри рефлекторно закрыл глаза, чтобы избежать смертельного взгляда гигантской змеи. Он почувствовал, как что-то очень тяжелое ударило его в грудь и отправило обратно в воду.
Сам того не желая, он открыл глаза и встретился с болезненно-желтыми глазами василиска. По какой-то причине глаза его не убили, да и он особо не возражал.
В шоке он не пошевелился, когда гигантская змея отшатнулась и прыгнула на него челюстью вперед. Когда его собирались съесть заживо, василиск превратился в дым, окружив Гарри и мешая ему видеть.
Затем Мальчик-Который-Выжил был подброшен в воздух и приземлился на знакомое кладбище. Он видел, как Седрика снова убили, и наблюдал, как тени приняли ужасную форму его смертельного врага, лорда Волан-де-Морта.
Темный лорд посмотрел на него со зловещей улыбкой: «Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, пришел умереть!»
Гарри сразу же охватил страх перед человеком, нет, монстром, стоящим перед ним. Он изо всех сил старался убежать, отчаянно посылая заклинание за заклинанием в своего врага.
Однако, похоже, это не помогло, поскольку он был немедленно поражен изгоняющим заклинанием, которое отправило его обратно. Из тени Волдеморт медленно подошел к упавшему подростку. Гарри мог слышать насмешливый смех Пожирателей Смерти на заднем плане.
Волан-де-Морт, с другой стороны, усмехнулся: «Ты действительно тот, кто должен победить меня? Опасался ли я ребенка, который едва умеет держать палочку? Ты слабый, Гарри Поттер, просто бесполезный, но удачливый маленький мальчик, который должен был умереть вместе со своими родителями. Жертва твоей матери потрачена зря на кого-то вроде тебя.
Гарри продолжал отползать в тень. Вдруг он очутился в знакомом шкафу, удивленно посмотрел на свои крошечные ручки; он снова стал моложе. Его тетя Петуния посмотрела на него, как на отвратительного какашка: «Думаешь, твоя мать пожертвовала бы собой, если бы знала, каким жалким ты стал бы в конечном итоге? Бесполезный маленький урод!
Дядя Вернон подобрал его и отправил к теням, которые его поглотили, а затем выплюнул обратно на кладбище. Волан-де-Морт все еще был там, ожидая его: «О, вот и ты, Гарри, не нужно убегать, прими свою смерть как мужчина».
Волдеморт послал на него проклятие Круциатус, но Гарри смог выпрямиться и увернуться. Он встал и убежал, уклоняясь от проклятия за проклятием. Гарри оглянулся, пытаясь послать проклятия на нападавшего, но обнаружил, что Волдеморта там вообще не было. Гарри с нетерпением ждал возможности обнаружить перед собой Волдеморта. Взмахом палочки Волдеморт обезоружил молодого волшебника и окаменел.
Медленно монстр заговорил: «У тебя был такой большой потенциал, Гарри Поттер, и все же ты потратил его на шутки и приключения. Ты знал, что я вернусь, но не подготовился. Вы сделали все возможное, чтобы доказать правоту своих тети и дяди. Ты сделал все возможное, чтобы доказать всему миру, что напрасно потратил жертву своей матери. Лили Поттер отдала свою жизнь только для того, чтобы ты мог жить, но ты делаешь все возможное, чтобы потратить свою жизнь впустую. И подумать только, что ты должен был быть моим заклятым врагом. Ты разочарование, Гарри Поттер. Я надеюсь, что твоя загробная жизнь не будет такой жалкой, как твоя обычная жизнь. Прощай, Гарри Поттер. Авада Кедавра!»
Зеленая вспышка света метнулась к окаменевшему мальчику, и все потемнело.
Гарри не ожидал, что когда-нибудь снова откроет глаза. Все, что он мог видеть, это чисто белую комнату. Сначала он подумал, что он один, поэтому осмотрел свое тело, убедившись, что он где-то не ранен, прежде чем оглядеться в поисках выхода. Внезапно он услышал, как кто-то откашлялся.
Он обернулся и обнаружил, что профессор Сэйр смотрит на него, подняв брови. Он разозлился, глядя на нее: «Что это, черт возьми, было?»
Женщина продолжала ухмыляться ему: «Язык, мистер Поттер. Это не лучший способ поговорить с вашим профессором.
Гарри был в ярости: «Что ты сделал?»
Эта история, украденная из первоисточника, не предназначена для размещения на Amazon; сообщать о любых наблюдениях.
«Мне? Не важно. Ты просил меня научить тебя драться. Это был наш первый урок».
«Какой урок? Ты меня практически замучил…»
Женщина подняла брови: «И как я это сделала?»
Гарри молчал целую минуту: «Что именно ты сделал? Как ты все это сделал?»
«Наконец, хороший вопрос. Я уже говорил вам раньше, магия практически безгранична. Это преувеличенное использование магии иллюзий. Он обманул ваши обычные пять чувств и даже смог нарушить ваш баланс, из-за чего вы думали, что вас швыряют. По правде говоря, вы даже не сдвинулись со своего поста.
«Но как же все было так точно? Как вам удалось уловить каждую деталь? Вы даже точно поняли, как выглядело кладбище и какой там был шкаф.
Женщина ухмыльнулась молодому гриффиндорцу: «Магия разума — очень мощная область магии. Я начал обучать вас окклюменции несколько месяцев назад и мог сказать, что вы начали отказываться от ежедневных упражнений. Волан-де-Морт — мастер легилименов, на вашем нынешнем уровне он может возиться с вашим разумом, как если бы он был его собственным. То, что я сделал с тобой, то, что я тебе показал, лишь поверхностно. Тебе нужно стать лучше, если ты планируешь продержаться против него больше секунды».
«Тогда почему ты начал с этого? Зачем начинать с иллюзий?»
«Один из самых важных навыков, которыми может обладать волшебник, — это умение привязываться к реальности. Представьте себе небольшой сигнал или маленькое изображение, спрятанное всякий раз, когда вы на что-то смотрите. Негромкий звук или жужжание на заднем плане. Это позволяет вам узнать, не похитил ли кто-то одно из ваших чувств. Таким образом, вы всегда сможете отличить реальность от иллюзии. Овладейте своими чувствами, и вы овладеете собой. Я учу вас этому, потому что, если вы планируете с кем-то драться, вы должны быть абсолютно уверены, что видите правду. Я мог бы научить вас самым мощным из существующих заклинаний боевой магии, и они будут бесполезны, если вы не сможете защитить себя от простой иллюзии. Вы даже можете поразить ими своих союзников. Но даже сейчас это было еще и испытание, которое ты с треском провалил».
Подросток запротестовал: «Как, во имя Мерлина, я должен был остановить иллюзию? На самом деле мы никогда не узнавали об этом ни в школе, ни где-либо еще».
Женщина выглядела грустной при этом: «Иллюзия не была испытанием, а то, как ты вел себя внутри иллюзии. И дело в том, что перед тобой оказался второй Лорд Волан-де-Морт, и ты испугался.
Гарри почувствовал, как внутри него поднимается ярость: «Все его боятся, почему я должен быть другим?»
«Страх — это вполне приемлемая человеческая эмоция и вполне обоснованная реакция на угрозу. Но вы не просто боитесь, вы в ужасе. Ты едва можешь пошевелиться, как только взглянешь на него; ты даже не мог дышать. Все остановилось, и вам оставалось только спамить ругательствами и надеяться на лучшее, хотя в глубине души вы знали, что ничего не получится. Вы приняли свою смерть в ту же секунду, как узнали, что он был здесь. Ты даже не пытался как следует драться. Вот почему вы не готовы сразиться с ним. Вот почему ты провалил тест.
«Так вот оно что? Я провалил твой тест, и ты не собираешься меня учить?»
Женщина фыркнула: «Конечно, я собираюсь тебя научить; в конце концов, ты мой наследник. Это просто означает, что мне нужно будет переопределить твое значение страха…»
Гарри это не понравилось. Прежде чем он успел попросить ее прояснить ситуацию, она продолжила: «Более насущной проблемой является тот факт, что вы все еще сдерживаетесь. Не только своей магией, но и своим разумом. Я видел все твои секреты, и мальчика, который выжил в жестоком доме, нигде не было, как только он вошел в Хогвартс».
«Я не знаю…»
Профессор защиты усмехнулся: «Ты мальчик, который научился взламывать замки, чтобы есть объедки после того, как все уснут. Ты мальчик, который получил именно те оценки, которые были нужны только для того, чтобы родственники не уличили его в списывании. Ты мальчик, который точно усвоил реакцию своего кузена и знал, как отвлечь его, когда он хотел его побить. Этот мальчик был выжившим, он тщательно все обдумывал, прежде чем что-то сделать. Однако, как только вы вступили в Хогвартс, вы бросились в опасность, когда могли, вы продолжали преуменьшать свои способности, чтобы лучше вписаться. Тебе никогда это не подойдет. Ты знаменитость среди студентов. Каждое ваше действие было тщательно изучено, и все, что вы сделали, — это разочаровали всех своими посредственными результатами».
«Но…»
— Никаких «но», Поттер, ты бросаешь свою жизнь на ветер, как будто это ничего не значит, и тебя это не особо беспокоит. Я надеялся, что это могло быть результатом магии разума, но нет, все дело было в тебе. Твоя мать была бы разочарована, увидев, как ты это делаешь. Вы думаете, она отдала свою жизнь только для того, чтобы вы убегали от акромантула в запретный лес или выслеживали опасных преступников?
Гарри промолчал, сникнув от ее обвинений. В них было зерно истины; Гарри преследовал опасность за опасностью с первого года обучения. Но все, что он сделал, было потому, что он хотел спасти школу, верно?
«Мне пришлось; это была моя ответственность…»
Женщина еще раз фыркнула: «Детка, ловушки на твоем первом курсе были предназначены для того, чтобы задержать злоумышленника, а не остановить его. Камень явно был поддельный. На втором курсе палата не имела к тебе никакого отношения. Если ты хоть на мгновение подумаешь, что ты не самый удачливый мальчик на свете, переживший это, то ты ужасно ошибешься. В обеих этих встречах вы выжили либо благодаря Дамблдору, либо благодаря чистой удаче. Ты едва знал пару заклинаний. Ради Мерлина ты учился на первом и втором курсах. Вы должны осознать, что у вас нет никакой ответственности перед этими людьми. Вам не обязательно быть героем. Вам не нужно спасать положение. Позвольте кому-то другому сделать это, особенно если он более квалифицирован, чем вы. Когда вы примете эти слова, у нас будет следующий урок».
Гарри кивнул и обернулся: «Где мы?»
«Физически мы никогда не покидали большой зал».
«Как? Я последовал за тобой в офис после того, как ты поел.
Профессор Сэйр ухмыльнулся: «Я говорил вам раньше, магия разума — очень мощная область магии. Я просто чувствовал, что ты хочешь поговорить со мной и соединиться со своим разумом».
«Значит, все это не было правдой? Все это было в моей голове?»
— Конечно, это было в твоей голове, Гарри. Но почему это означает, что это было не по-настоящему? В конце концов, реальность — это иллюзия».
Затем Гарри на секунду выглядел испуганным: «Потом я оставался замороженным на полчаса посреди большого зала?»
— Конечно нет, Гарри. Ум движется иначе, чем тело. По моим расчетам, в реальном мире прошло всего десять секунд. А теперь, я думаю, пришло время закончить наш разговор, мистер Поттер.
Профессор Сэйр лишь коснулся виска, и Гарри отбросился обратно в тело. Он вернулся в большой зал. Он оглянулся и увидел, что Рон и Гермиона обеспокоенно смотрят на него. Рон был тем, кто заговорил: «С тобой все в порядке, приятель?»
Гарри кивнул: «Я в порядке».
Гермиона, похоже, ему не поверила: «Почему ты смотрел на профессора Сэйра?»
«Она очень страшная женщина».
Ах да, действительно страшно.