Глава 105: Волшебная ночь

Хизер перекусила перед балом, чтобы успокоиться, пока Перри объяснял некоторые аспекты своей системы безопасности.

«Поэтому я пошел и установил пусковую установку для дротиков на потолке зала. Если мы с вами направим на кого-то пальчиковое оружие, машина увидит это и выстрелит в него».

— Чем их проткнуть, транквилизаторами? – спросила Хизер, запихивая в рот еще один крекер.

«Демонический кровный контракт».

— Ммм, — проворчала она, кивая.

«Таадаа!» Голос Нэта раздался из раздевалки, заставив их двоих вытянуть шеи, чтобы посмотреть.

Хизер резко вздохнула, отчего она начала кашлять кусочками крекеров по полу, в то время как челюсть Перри упала на пол.

Платье Нэт соответствовало грани между эротичным и стильным, с вырезом спереди, который подчеркивал щедрую выпуклость ее груди, в то время как ткань самого платья, казалось, прилегала к ее спине, намекая на то, что именно там было.

Ткань была черной и переливающейся, что делало ее похожей на сексуального ворона в человеческом обличье. Перья мокса каким-то образом решили проблему теней на черной ткани, подчеркнув ее фигуру и сияние переливов.

Платье произвело на нее впечатление на порядки большее, чем любой из комбинезонов, которые они видели на ней раньше.

Нэт нахмурился, переводя взгляд с кашляющей Хизер на молчаливого Перри, пока отсутствие ответа затянулось.

— Ребята, вам это не нравится? — спросила она, язык ее тела мгновенно изменился с уверенного на смущенный.

«Ваша красота заставила нас замолчать», — сказал Перри.

— П-правда?

Хизер кивнула, ее глаза слезились, когда она выкашляла последние кусочки крекера.

«Хорошо, ребята, вы тоже отлично выглядите!»

Хизер была одета в зеленое платье, от которого ее волосы вспыхивали, как фитиль свечи. Перо Мокса, вплетенное в ткань, придавало ей еще более привлекательный вид.

как супермодель, чем она уже была, ее платье соответствует всем нужным местам.

Перри был одет в земной смокинг, в дизайн которого он внес несколько тонких изменений в манитянском стиле, что должно было служить намеком на его двойное гражданство.

«Эх, с ней все в порядке

— сказал Перри, пожав плечами. «Отличаю первый танец с Нэтом».

— Ты… отстой, — прохрипела Хизер, прежде чем выпить воды, чтобы прочистить горло.

— Ой, не обижай Хизер, — сказал Нэт, обнимая высокую девушку. Хизер победно улыбнулась ему через плечо Ната.

‘Первый танец.’ Перри что-то сказал ей, хватая с верстака магнитное считывающее устройство.

«Подождите минутку, я хочу убедиться, что ваше платье правильно загружается», — сказал Перри.

«Загружаешься?» — сказала Нэт, взглянув на него краем глаза, пока он прижимал читалку к ее пояснице.

«Да, платье было создано с помощью базового машинного обучения, позволяющего сокращающимся волокнам лучше узнать друг друга и ваши движения. Сейчас он еще только выясняет, что это за нейросеть и что с чем связано, но к полуночи он должен быть готов к работе на полную мощность. Полная мощность — около трёх тысяч ньютонов силы».

Три тысячи ньютонов — это чуть больше, чем удар боксера. Это не было такой силой, которая могла бы сокрушить автомобиль, но Перри работал с материалом одежды толщиной примерно с обычный бархат, так что, учитывая все обстоятельства, это было довольно хорошо.

«Ох, это распределено или по частям?» — спросила Натали, с волнением глядя на свое платье.

— Что-то вроде гибрида, — сказал Перри, жестом приказав Хизер развернуться и проверить прогресс загрузки с помощью магнитного считывателя. «Минимальный прирост в пятьсот ньютонов на всех частях платья одновременно с плавающим разгоном, который позволит временно повышать до трех тысяч для отдельных действий, таких как удар кулаком или прыжок».

«Милый!» — сказал Нат, ухмыляясь. «Боже, мне бы очень хотелось поработать над этим с тобой, но сюрприз тоже был приятным».

«Моё тоже делает меня сильным?» – спросила Хизер.

— Нет, твое платье устроено так, чтобы не выходить из строя гардероб, когда ты превращаешься в жидкость или прыгать по потолку, и восстанавливаться самостоятельно, когда ты превращаешься в морского ежа и протыкаешь платье шипами. К сожалению, не может быть обоих типов волокон».

— Достаточно справедливо, — сказала Хизер, пожав плечами.

— Да, кстати, в ткань твоих платьев вплетена надпись «Благосклонность Барганда». Если возникла чрезвычайная ситуация, трижды постучите кончиками пальцев по сгибу левого локтя. Это нанесет временную татуировку, включит наши коммуникаторы и локаторы и закроет место проведения. Я не ожидаю, что что-то пойдет не так, но кто знает».

— Понятно, — сказала Хизер, а Нат кивнул.

Перри проверил свой смокинг, который работал в пределах ожидаемых параметров, затем посмотрел на часы и глубоко вздохнул, чтобы успокоить нервы.

«Хорошо, такси должно быть здесь с минуты на минуту», — сказал Он. «Давай сделаем это».

Он почувствовал, как небольшая рука обвилась вокруг его собственной, когда Нэт взяла его за руку, а затем обвила своей левой рукой Хизер.

Она невинно посмотрела на них двоих.

«Прости, Перри, я не думаю, что буду носить это платье достаточно долго, чтобы оно успело привыкнуть».

— О, все в порядке, — сказал Перри, похлопывая ее по руке. «Он снова поднимется, когда вы его наденете в следующий раз».

«БАХАХА!» Хизер разразилась хриплым смехом, и Нэт присоединился к ней, хихикая, когда они втроем направились из логова Перри на улицу.

Асфальт улицы освещался одинокой лампой, отбрасывавшей узкую лужу света на самый край парковки мотеля.

— Итак… такси? – спросила Хизер, осматривая пустынную парковку.

«Подожди…» — сказал Перри.

«Подожди, что…» Хизер прервал Нэт, схвативший ее за руку и непроизвольно взвизгнувший от волнения.

Клип-хлоп, клип-хлоп, клип-хлоп.

Одинокий красивый белый жеребец с изящно изогнутым рогом из слоновой кости скакал по улице, влекя за собой сверкающую карету, которая, казалось, была вырезана из чистого опала.

«Ой. Мой. Бог.» — прошептала Натали.

— Иногда я забываю, что ты волшебный принц, — пробормотала Хизер.

Они недоверчиво посмотрели на Перри, когда карета остановилась на краю тротуара.

— Давай, — сказал Перри, указывая на карету.

Чистая фантастическая природа этого явления проникла сквозь тщательно созданный образ крутой девушки Хизер, и она издала крик от волнения, когда они с Нэтом подбежали к карете и забрались в нее.

«Внутри он больше!» Голос Ната раздался из двери кареты.

Перри бочком подошел к единорогу, пока Нэт и Хизер были отвлечены.

«Спасибо приятель. Это был идеальный драматический момент».

«Это лучше, чем продавать свое дерьмо, как Дэйв». — сказал Пол, Таксист-Единорог, оценивая его критическим взглядом. «Просто помни об этом драматическом моменте, когда подписываешься на чаевые, приятель. А теперь садись в карету, у меня сегодня другие билеты.

Перри кивнул и забрался в зачарованную карету. Это было

больше внутри, с длинными многоместными сиденьями и большим количеством места, чтобы развернуться, очень похоже на лимузин.

Резной опал пещеристого пространства был обтянут насыщенным красным бархатом, набитым мягкой пуховой тканью, и освещен каплями света, которые, казалось, капали с опаловых сталактитов над ними, освещая это место нежной пульсацией, напоминающей сердцебиение.

В задней части кареты была кровать для дальних поездок, на которой с маниакальной ухмылкой подпрыгивал Нэт, а Хизер продолжала в ошеломленном молчании осматривать переливающийся карету.

«Ребята, вы захотите присесть», — сказал Перри, устраиваясь на одном из скамеек возле окна. «По крайней мере, для взлета».

«Снимать?» — сказал Нат, широко раскрыв глаза. «Снимать!?»

Перри подозвал Натали к окну и усадил ее к себе на колени, чтобы она была достаточно высокой, чтобы видеть улицу.

Клип Клоп Клип Клоп Клип Клоп

Произошел легкий крен, и колеса кареты вспыхнули призрачным огнем, а затем начали плавно подниматься над землей, поворачивая на север, пока карета петляла между высокими небоскребами Франклин-Сити.

«Чтоааааааа…» Голос Хизер дрожал, когда она смотрела на улицу далеко внизу. Всем троим посчастливилось летать, но плыть высоко над улицей в волшебной карете, запряженной мифическим зверем, было совершенно другим опытом.

«На самом деле это работает путем волшебного приложения плавучести огня к самой повозке…»

— Шшшшшш, — сказала Натали, прижимая палец к его губам.

Между ними пронеслось электрическое сердцебиение, прежде чем Нэт извернулась у него на коленях и заменила «шикающий» палец своими губами, прижимая его обратно к мягкому бархатному подголовнику.

Перри показал Хизер большой палец за спиной Ната.

Глаза Хизер сузились.

‘это включено’

— прошептала она ему.

***Одна волшебная поездка в карете спустя***

«Смотрите!» — сказал Перри, широко раскинув руки, чтобы охватить огромный дворец на углу Сеттлерс-Драйв и Оддболл.

Хизер осматривала толпу людей и манитян всех мастей, пробиравшихся в здание, помогая Натали удержаться на лестнице и выбраться из кареты.

— Это было здесь раньше? – спросила Хизер, когда Нэт покачнулся рядом с ней. «Я узнаю там открытый рынок, но… Чудная улица?»

«Не было

здесь раньше, очень проницательный. Бабушка подумала, что это подходящее место для его проведения, потому что оно находится на границе Фанкитауна и остальной части Франклин-Сити, а обелиск там — хороший ориентир». Перри указал на памятник всем, кто остался на Маните, когда бежал на Землю.

По этому случаю они даже приказали счистить с него граффити.

«Она добавила… целую улицу?»

«Ага, пойдем», — сказал Перри, прежде чем повести их присоединиться к потоку посетителей, входящих в здание.

Вход был огромным, достаточно большим, чтобы вместить животных любой формы и размера. И это произошло.

Перри увидел нескольких моркопов, этих вытянутых парней, похожих на йети, а также нескольких орглафов, голых землекопов. Были и более популярные фантастические существа, например, вампиры. Навязчивые ублюдки.

Конечно, повсюду были «люди», хотя и манитианские люди, которые, хотя и были очень, очень близки, технически не были людьми. И случайные земные люди, обычно друзья или знакомые манитянина по работе.

Через минуту медленного продвижения вперед в очереди Они встретились с глашатаем, который объявлял о прибытии людей.

«Приглашение, пожалуйста».

Перри передал ему приглашение вместе с золотой монетой.

Глаза полусирены расширились, но он не стал спорить с запиской в ​​приглашении.

«Анонсируем лудильщика, леди Натали Смит и ее супругов, леди Хизер Скиннер и сэра Парадокса Зауберера!» — взревел мужчина, и его голос разнесся по всему бальному залу более отчетливо, чем акустическая система.

На самом деле существовало заклинание, которое можно было создать, используя голосовые связки сирены. Не то чтобы Перри собирался это сделать. Оно просто существовало.

Он снова вышел из своих кратких размышлений и увидел, как все в бальном зале повернулись к двери в крайнем замешательстве. Слышен был шорох модных платьев и шарканье модных туфель.

Затем Перри и Хизер захихикали, ведя Нэта к столам, где все общались перед танцем.

Вскоре неприятности, связанные с проведением бала, начали проявляться. На самом деле их несколько.

«Двоюродный брат!» — сказал Джордж Фрепон, приближаясь со своими полдюжиной братьев и сестер, включая несколько активных магических суперсуперов. Каждый из них был высоким, красивым и блондином, рост которого уменьшался с возрастом, вплоть до одиннадцатилетнего Родни, который на самом деле был примерно того же роста, что и Нэт.

— Я слышал, что ты озорная, но подумать только, что ты разыграешь всех, утверждая, что она

был… хмм… — Он взглянул на Нэта, а Перри и Хизер сидели по обе стороны от нее и с любопытством смотрели на него снизу вверх.

— …В любом случае, ты не собираешься нас познакомить?

Перри подавил вздох и так и сделал.

— Хизер, Натали, — сказал Перри, указывая пальцем. «Это Джордж, Мэри, Франсин, Томас, Реджинальд, Элланор и Родни Фрепон. Они представляют большинство моих троюродных братьев и сестер».

Остальные трое были слишком молоды, чтобы присутствовать на мероприятии.

— Я думала, линия Зауберера была… — Хизер дунула в малину, и ее запястье обмякло.

— Троюродные братья. — сказал Перри. «Внуки брата моего деда по материнской линии». Перри должен был составить план борьбы с ними, но, к сожалению, их нарушения не были настолько вопиющими, чтобы их бросить.

Перри взглянул на пусковую установку для дротиков, спрятанную в потолке.

Однако он испытал искушение.

«Приятно познакомиться, Джордж, Элланора, Франсин, Томас, Реджинальд, Мэри и Родни». — сказала Натали, приседая каждому из них в маницианской манере.

Родни покраснел и спрятался за спину сестры.

«Она мне нравится», — сказал Джордж, и на его лице расцвела улыбка.

— У нас есть бабки, — сказала Хизер, в результате чего улыбка Джорджа превратилась в растерянную нахмуренную бровь.

— В любом случае, мы недавно смотрели новости, — сказала Элланор, вторая по старшинству кузина сделала полшага вперед. — Для человека твоего… состояния дела у тебя идут неплохо. Элланор по совместительству была плащом с названием Moonlight Flash. Она специализировалась на освещении людей в лунном свете. Или что-то в этом роде. Перри был слишком зол на нее, чтобы следить за ее карьерой. «Похоже, что ты пошел в отца».

«Спасибо», сказал Перри. За то, что намекнул, что я калека без магии.

— Это мне напоминает, — сказал Джордж, подняв палец, как будто это только что пришло ему в голову, хотя вся эта фарса была хотя бы частично спланирована заранее.

Политика во многом похожа на профессиональный рестлинг, если я об этом думаю.

«Мы разговаривали, семеро, и пришли к выводу, что твоя бабушка никогда бы не бросила этот мяч, если бы у нее не было хороших новостей, и она никогда бы не пригласила тебя, если бы ты был еще Тупой».

Джордж сделал самодовольное лицо. «Поэтому мы думаем, что это ее попытка продемонстрировать вашу новую магию и произвести фурор».

«Ух ты, моя бабушка действительно предсказуема для людей с твоим заболеванием. Вы абсолютно правы». — сказал Перри, позволяя лишь малейшей доле сарказма проникнуть в его тон.

Хотя я почти уверен, что Джордж это услышал.

«Ну, у нас нет всей ночи, можешь устроить нам демонстрацию или ждешь объявления?»

Свет

4/5

Над пальцем Перри вспыхнул бледно-белый свет.

— И это все, что я могу сделать прямо сейчас.

Выражение лица Джорджа изменилось от ошеломленного к растерянному, затем к недоверчивому и очень удивленному.

«Что, дух светлячка — единственное, что они могли туда поместить!?» — спросила шестнадцатилетняя Франсин, побудив остальных членов семьи вежливо пошутить.

— Это был Абун’Заул, — сказал Перри с усмешкой.

Мгновение спустя все они разразились хохотом, включая Перри. Они смеялись, потому что думали, что это шутка. Перри смеялся, потому что они

были шуткой.

«Боже мой, Перри, твоя инвалидность обострила твое чувство юмора». — сказал Джордж, кладя руку на плечо Перри и уводя его подальше от друзей. «Если бы в тебе действительно был Абун’Заул, у тебя на спине была бы цель размером с город Франклин. Этот дух — самая ценная реликвия Зауберера. Абсолютно бесценно». Он понизил голос и пристально посмотрел на Перри. «Даже мой отец поддался бы искушению».

«Хорошо, что это не так, потому что не существует достаточно высокой настройки, чтобы сдержать Абун’заула. А если бы это было так… Такой человек мог бы случайно уничтожить любые доказательства существования вашей семьи. — сказал Перри.

— Это угроза, маленький Парадокс?

«Это не могло быть угрозой, потому что внутри меня нет Абун’Заула… но если бы он был… действительно ли было бы хорошей идеей попытаться забрать его?» — тихо спросил Перри.

«Я изучил того демона, с которым ты сражался, пока был в Вашингтоне. Местные маги сообщили, что демон не умер от пронзения. Демоны, даже привязанные к Земле низкого класса, обычно не умирают от физического урона. Оно умерло, потому что что-то агрессивно поглотило его душу изнутри». — прошептал Джордж, его голос был едва слышен.

«Так вот, этот конкретный вид был пожирателем душ. Думаешь, он почувствовал вкус чего-то, что ему не понравилось?» Лицо Джорджа находилось менее чем в дюйме от лица Перри.

Перри повернул голову и влажно поцеловал Джорджа в щеку, от чего его кузен отшатнулся назад, вытирая слюну, как будто это была аккумуляторная кислота.

«Кто знает?» Сказал Перри с невинной улыбкой, в то время как Джордж вернул выражение своего лица к нейтральному.

— Что ж, приятной ночи, Парадокс, — сказал Джордж с поклоном. «Я горжусь вашим достижением и с нетерпением жду, когда вы освоите еще больше эссенций, дарованных вашим духом. Что бы это ни было.

«Я даю на это около месяца, нужно много практики, знаете ли». — сказал Перри, пожав плечами.

Джордж кивнул и вернулся к своим братьям и сестрам. Мгновение спустя стайка раздражителей последовала за старшим братом на танцпол.

Перри повернулся туда, где оставил девочек, и замер.

За пятнадцать секунд, когда он повернулся спиной, Хизер и Нэт исчезли.

Перри посмотрел на часы и понял, что прошло пять минут. Джордж наложил на него какое-то заклинание восприятия времени, и девочкам стало скучно, и они разошлись.

Я должен найти их, прежде чем Хизер сорвала первый танец. Если она еще этого не сделала.

«А теперь, человек дня, Парадокс Зауберер, хотел бы сделать подготовленное заявление».

Яркий прожектор упал на Перри, когда пол бального зала под ним поднялся, создавая сцену, которую каждый мог видеть из любой точки бального зала.

Черт возьми, бабушка.

— подумал Перри, накладывая на лицо улыбку. Игра шла.