Глава 178: Специальность по биологии пришельцев

Капитан отряда Радужных Единорогов совершенно неподвижно лежал на стопке поддонов. Резкое, поверхностное дыхание эхом раздалось из динамика в передней части его брони.

«Что случилось?» — спросил Перри, и его голос сквозь костюм стал глубоким и зловещим.

«Он просто как бы замкнулся и перестал отвечать», — ответил член его отряда, нервно переминаясь с ноги на ногу. Они не могли прочитать выражение лица Перри сквозь лишенный юмора фасад его доспехов.

Перри ударил по костюму капитана, подав сигнал открыться, и передняя часть брони открылась.

Внутри Кейси выглядел немного потрепанным. Бледный и потный, учащенно дышащий, его глаза бегали по комнате, он явно был в панике. Хотя все еще не двигаюсь.

Перри наклонился вперед и осмотрел тело капитана, повернув голову, чтобы заглянуть в отверстие для руки…

Неоново-сине-зеленая масса вылетела к его глазам из рукава костюма, заставив Перри отшатнуться как раз вовремя, чтобы разноцветный кератиновый шип пролетел мимо его лица и вонзился в стену.

— Ну, вот в этом и твоя проблема, — пробормотал Перри, указывая на аморфную неоновую каплю, отступающую обратно в рукав скафандра, как улитка в свою раковину.

— Хорошо, вот что мы собираемся сделать, — пробормотал Перри. «Я прикажу костюму Кейси оторвать руку. Я улажу это дело, а вы, ребята, схватите Кейси и вытащите его. Понял?» Он оглядел полуразрушенный склад и заметил, что ближайшие из отряда кивнули и приготовились.

— Готов… — пробормотал Перри, вводя код для разборки брони. «Идти.»

Мк. 3 развалился с приятным щелчком,

и отряд Кейси схватил его и потянул.

Перри схватил отсоединенную руку и вырвал ее у Кейси, унося с собой большую часть странной слизи.

За исключением нескольких частей, которые, казалось, были прикреплены к руке Кейси.

Кейси издал болезненный крик, первый звук, который они услышали от него, если не считать дыхания.

Якоря, казалось, были зацеплены за мускулы Кейси теми же самыми шипами, которыми существо выпустило Перри в лицо.

Кажется, я узнаю это…

Подумал Перри посреди хаоса. Иллюстрация была плохо нарисована, черно-белая, в книге о предвыборной кампании в Маните, которую Перри прочитал из праздного любопытства, когда был моложе. На нем было изображено существо, похожее на улитку, прикрепленное к рыцарю.

Перри запомнил эту картинку, потому что она была очень наглядной, в отличие от остальной части книги, которая в основном посвящена таким вещам, как гигиена и логистика.

— Ущипни здесь, под этой шишкой, — сказал Перри, жестом приказав ближайшему члену отделения ущипнуть прямо под раздутым узлом рядом с верхушкой похожего на сухожилие якоря, прикрепленного к зазубрину, вставленному в руку Кейси.

Итак, что же они сказали по этому поводу? Натереть существо Хейлфлауэром, чтобы заставить его отпустить?

У них не было маницианских растений, но, насколько помнил Перри, Хейлфлауэр был натуральным репеллентом от насекомых. Какое бы соединение ни было в растении, вероятно, оно разозлилось и заставило его отпустить.

Спрей от жуков?

Ареозолизированный.

Перри протянул руку и вытащил из эфира банку ДЭТА.

Если это не убедит его отпустить, то я не знаю, что сможет.

— Обязательно продолжай щипать, — сказал Перри, наклонившись вперед. — Еще один яд, и он может остановить его сердце. А теперь давайте сделаем Кейси невкусным.

Шшшшшш

Перри обрызгал этим веществом руку Кейси и немного якоря, и реакция была мгновенной.

Шипы, покрывавшие кожу Кейси изнутри, отступили, втягиваясь обратно в якорь, когда существо отступило, тряся своим придатком и, по-видимому, давясь отвратительным химикатом.

Он глубоко залез в рукав скафандра, который Перри отбросил в другой конец комнаты, а затем снова повернулся к Кейси, чья рука кровоточила из колотой раны, которую его ребята уже держали, оказывая давление, но не сильно. хуже, чем это.

«Отведите Кейси к ловушке для рыбы. Они будут знать, что делать с рукой, — пробормотал Перри, не сводя глаз с, казалось бы, пустого куска брони.

Отряд схватил своего капитана и улетел, оставив разобранный скафандр.

Что, черт возьми… делает на Земле маницианский паразит, который веками досаждал путешествующим армиям?

— подумал Перри, взглянув на зазубрину, воткнутую в стену. Его основание выглядело так, будто раньше оно было прикреплено к кровеносным сосудам, с небольшим кровотечением, но не сильным. Что-то, что должно было отделиться.

Как ребенок, теряющий зуб.

В оригинальных рукописях предполагалось, что эти существа спонтанно проявлялись марширующими армиями, но Перри, обладая более научным мышлением, предполагал, что они, скорее всего, паразитировали на местной популяции животных, с которыми путешествующие армии вступали в контакт на регулярной основе.

Перри проверил журналы путешествий и увидел, что Радужный Единорог продвигался далеко на запад, используя способность своего костюма летать для охоты далеко за пределами Чикаго.

Возможно, немного дальше, чем было разумно, но комплект силовой брони может сделать вас самоуверенным.

PPP.EXE

(5/6) Осталось

Перри обернул руку Mk.3 блестящей черной паутиной и высосал жизнь из паразита, прежде чем вытащить его.

Яркие цвета слизнеподобного существа поблекли после смерти, его питательная трубка вылилась из отверстия, предназначенного для высасывания крови из добычи.

Я не могу переходить к предположениям. Это может быть мутировавший клещ или что-то в этом роде.

Перри достал телефон и сделал снимок, отправив его бабушке.

Ему не пришлось долго ждать.

Что ты делаешь со слизью Локджоу?

-Мэриголд Зауберер

Перри ответил.

Мы не взяли с собой ничего из этого, когда пришли на Землю, не так ли?

Мгновение спустя:

Конечно, нет! На протяжении веков они были бичом наших вооруженных сил. Мы даже не могли взять их с собой случайно, поскольку их основные хозяева не приехали в поездку.

-Мэриголд Зауберер

Тебе не обязательно подписываться своим именем в каждом сообщении, грамматика.

Тогда как узнать, кто это написал?

-Мэриголд Зауберер

Перри закатил глаза и снова сосредоточился на вопросе.

Есть ли шанс, что вы пропустили что-то из этого?

Грамма ответила:

Никакого вообще, каждое население, прибывшее на Землю, долгое время подвергалось тщательному карантину. Тебе повезло, что ты родился так поздно, знаешь, потому что…

Перри перестал читать.

Итак, бабушка не знает, откуда взялись эти вещи. Однако она точно знала, что это было, что снижает вероятность того, что это мутировавший клещ или что-то в этом роде.

Ладно, либо ранний портал из Маниты выпустил размножающуюся пару в пустыню… либо мы имеем конвергентную эволюцию, вызванную постепенным воздействием на Землю Прилива и магии в целом.

Или… где-то в центре Северной Америки появился новый портал из Маниты? Или был неконтролируемый.

Все, что Перри знал о порталах, указывало на то, что очень маловероятно, что они возникнут сами по себе, и еще более маловероятно, что они будут достаточно стабильными, чтобы органическая жизнь могла пересечь их, не разрушившись.

Итак, какова наша наиболее вероятная ставка? Ну, не всем в Маните нравилась Грамма. Она не была королевой всего мира, как она любит утверждать… просто одним из самых больших королевств. Нет никакой причины, по которой не могло быть порталов, созданных другими, о которых она не знала.

Скорее всего, старый портал, о котором бабушке никто не рассказал, использовался в секретном месте в дикой природе и через него около пятидесяти лет назад проникала дикая природа.

Альтернатива… была интересной.

Должно быть, они подобрали эту штуку где-то по пути. Пока они были на охоте. Скорее всего, где-то там, где их путь резко поворачивает и направляется прямиком обратно в Чикаго. Давайте выясним, откуда взялась эта штука.

Перри наложил маршрут отряда единорогов Радуги на свою карту и взлетел, вырвавшись из полуразрушенного склада взрывом обломков, направляясь на запад от окраины Чикаго.

Во время полета Перри набрал номер спутникового телефона Хизер, звук был подключен к его шлему.

«Как дела?»

Она застонала, по-видимому, все еще в постели.

«Можете ли вы сообщить Нату, что я сегодня буду за городом? У меня есть сведения о странном манитийском паразите под названием «Слизь тризма», и я собираюсь проверить их. Просто будьте осторожны, если где-нибудь в ближайшие несколько часов появится доппельгангер, утверждающий, что это я, или я исчезну на длительный период времени. Обычные меры предосторожности.

Безопасность прежде всего. Никогда не знаешь, что может случиться, когда ты выйдешь на природу.

«Стреляй… на месте…»

— сказала Хизер, задержки в ее речи указывают на то, что кто-то пишет. «понятно!»

В эту игру могут играть двое.

«И спасибо за вчерашний ужин, это был невероятный романтический жест, который сделал Ната по-настоящему счастливым. Мы оба ценим это и не могли бы и мечтать о лучшей матери для наших детей».

— Я… Это не было… Я хотел… Ты отстой.

Хизер надулась по телефону. Было обидно, когда кого-то, играющего придурка, ценили. Выкинул их из игры.

— Пока, Хизер.

Хизер драматически вздохнула. — Пока, Перри.

Перри повесил трубку и сосредоточился на осмотре окружающих лесов и лугов.

Перри в этот день достиг самой оконечности охотничьего маршрута Радужного Единорога и не увидел ничего, что могло бы указать на то, где могла скрываться большая популяция странного паразита.

Где бы Кейси ни останавливался, чтобы отлить, и его ловили, там должна была быть какая-то популяция тварей. Вещи не существуют сами по себе. Должно быть, там были мама и папа-паразит, а также братья и сестры.

Перри находился почти в пятистах милях от Чикаго и уже собирался прекратить поиски того дня, когда заметил отблеск солнечного света где-то у горизонта.

Это машина… посреди великих равнин? Случались и более странные вещи, но это кажется немного необычным.

В раздумьях Перри заметил еще один блеск, затем еще один.

Он приблизил изображение своего шлема и заметил сотни круглых металлических фигур, неуклюже пробирающихся сквозь высокую траву.

Это то, что нужно продолжать.

Перри подлетел и приземлился рядом с фигурами.

Они выглядели как улитки размером с внедорожник, и на этом сравнение закончилось. Их панцири не представляли собой цельную деталь, а состояли из десятков взаимосвязанных металлических пластин, которые перемещались и перекрывались при каждом движении существа.

Пластины казались металлическими, но имели полосатый вид, напоминающий что-то выращенное, вроде ногтя или куска дерева.

Казалось, они паслись, но трава за ними на самом деле не стала короче, ее просто вытоптали.

Перри присел на корточки и всмотрелся в нижнюю часть животных. К счастью, они его проигнорировали, и ему удалось получить приличный обзор.

Должно быть, это был своего рода фильтратор, потому что у них были тысячи крошечных усиков, вонзившихся в саму землю, каждый размером примерно с половину карандаша. Липкие усики вытягивались назад, покрываясь грязью, исчезая глубже внутри существа, а затем снова выходили наружу чистыми.

Так что это было немного похоже на броненосца размером с автомобиль со стратегией питания, похожей на помесь муравьеда и синего кита, с тысячей языков…

Перри встал на ноги и внимательно осмотрел все стадо, уловив тут и там ярко-голубые вспышки, исходящие между металлическими пластинами.

Я понимаю. Значит, это, должно быть, основной хозяин тризма-слизняка…

для существа с рудиментарными глазами марширующая армия людей может выглядеть чертовски похожей. Массивная группа вещей, выполненных из блестящего металла, с сочными центрами.

Перри подошел поближе, чтобы подтвердить.

Мк. 3 не были герметичными, потому что в этом не было никакой необходимости. Он использовал их не для борьбы с другими супергероями, а только для местной мегафауны и в качестве сдерживающего фактора для местных банд. Перри не нужно было делать их более изощренными.

С другой стороны, костюм Перри был герметичным и имел полный набор систем жизнеобеспечения, поэтому не было никаких шансов, что существо зарылось между пластинами и ужалило его.

Перри подошел к одному из животных, которое выглядело больше и старше, чем все остальные, его металлические броневые пластины расходились дальше друг от друга, чем у других, что свидетельствовало о заражении паразитами.

Перри просунул руку между пластинами и вытащил один из ярко-синих комков, подтвердив свои подозрения.

Ага, слизь Локджоу,

— подумал Перри, осматривая слизнеподобное существо. Он отбросил паразита в сторону и посмотрел на величественный шар металлических пластин. Интересно, сможем ли мы приручить этих тварей ради мяса? Они довольно послушны и, очевидно, созданы для того, чтобы выдерживать суровые наказания, особенно если они выживали в дикой природе достаточно долго, чтобы создать размножающуюся популяцию. Может быть отличным источником мяса «на свободном выгуле».

К сожалению, Перри был не первым, кто подумал об этом.

Гортанный рев сотряс равнину, и существо в броне перед ним с удивительной скоростью бросилось прочь, обнажив неповоротливую гуманоидную фигуру, вырисовываемую вечерним солнцем, приближающуюся к нему с поднятым деревом.

«Ши-»