Глава 251: Так нельзя шантажировать свою бабушку, Парадокс

Перри смотрел на крошечную клинику, где его бабушка контролировала Фанкитаун, отдавая краткие команды изнутри своего законного бизнеса под носом закона, как «Крестный отец». Место, где большая часть его стыда и ненависти к себе была разожжена настоящей злой ведьмой в ошибочной попытке «закалить» его.

Можно утверждать, что это сработало.

Можно также возразить, что спор был глупым.

Перри глубоко вздохнул, успокаиваясь.

«Если я умру, скажи своим мамам, что я люблю их. Очевидно, Нэт больше, чем Хизер.

«Хорошо.» — сказал Гарет, серьёзно кивнув.

«Хорошо. Пойдем за бесплатными конфетами».

Перри взъерошил волосы, затем они оба поспешили поспеть за Сэрой, которая уже переходила улицу.

Хорошо. Каждое действие, каждое мое действие, вплоть до того, как я хожу, говорю и стою, будет оценено и признано неудовлетворительным.

Я хочу, чтобы бабушка отнеслась к этому разговору серьезно.

Я уже начал ходить, поэтому мало что могу поделать с ходьбой.

Итак, наш разговор начинается с того, как я вхожу в здание. Она узнает, когда я войду, потому что все здание покрыто множеством магических защит.

Перри никогда не замечал этого, когда был моложе, но клиника была покрыта сетью магической защиты, такой обширной и сложной, что их, должно быть, собирали вместе год за годом, поколение за поколением. Тщательно наложенные друг на друга, чтобы создать нечто более прочное, чем сумма его частей.

Теперь у Перри было несколько вариантов, как начать разговор.

# 1 Не обращайте внимания на защиту и приближайтесь мирно, поскольку система безопасности уже настроена не на что, а только на то, чтобы заметить его присутствие. Это положило начало разговору на покорной ноте и дало бабушке несколько минут на подготовку. Неприемлемо.

#2 Проскользнуть мимо системы безопасности, начав разговор с бабушкой в ​​обороне, но… тон был неправильным. Это означало, что ему нужно

подлость или уловка, и Грамма уловит это и окрасит их взаимодействие.

№3 взломать ее систему безопасности. Бабушка, скорее всего, плохо оценит вход, пожалуется на то, что он грубый человек, и вообще отнесется к нему пренебрежительно.

#4 Пробегите через систему безопасности, схватите ее за плечи и кричите во всю громкость, дико тряся ее. Она не получит ничего

как бы читать о его намерениях или иметь возможность делать резкие комментарии, находясь в полном замешательстве.

Вариант №4 был вполне возможен, но Перри решил остановиться на №5: поведение короля.

Не уклоняйтесь от этого, не позволяйте, не ломайте.

Возьми это.

Перри протянул ладонь, переходя улицу, и над головой появился светящийся шар, описывающий клинику.

Идиллическое проявление Гретхен.exe

Защита отреагировала на заклинание, бесполезно расплескиваясь по всей массе работы Перри.

Перри впитал информацию обо всех имеющихся средствах защиты, чтобы защитить свою бабушку и ее клиентуру, и заменил их своими собственными, используя свои внутренние батареи для введения эссенций туда, где они были необходимы.

Конечно, оно по-прежнему будет защищать их, и лучше, чем раньше… но теперь оно ответило ему.

Как только гипотетическое проявление ему понравилось, Перри раздавил шар в ладони, вызвав изменение.

Тысячи сложных, многоуровневых заклинаний были заменены десятками тысяч, гораздо более сложных, и все они были связаны с Центром управления Логовом, которым контролировал Перри.

Теперь это моя клиника, старая ведьма.

Внешний вид клиники даже не мелькнул, несмотря на то, что ее заменили с нуля, и Сера рывком распахнула дверь и ворвалась внутрь.

«Отличная бабушка!» — сказала она, вбегая внутрь, на несколько мгновений опережая Перри и ее брата. Ее прежнее отвращение к Мэриголд было подавлено возможностью получить бесплатные конфеты.

Несколько раненых манитян с любопытством взглянули вверх, когда Сера пробежала мимо них, и вздрогнули, заметив выражение лица Перри.

Seraphine Ouchie Corrector.exe от Paradox

Исправление модифицированной Астры, направленное наружу от Перри, исцелило всех присутствующих от недугов. Отсутствующий зуб, немного чесотки, блохи, истощенная волшебная пыль, что угодно.

Все вместе они решили, что им не нужно торчать здесь, и покинули клинику Парадокса через парадную дверь, чтобы спастись от испепеляющего взгляда Парадокса.

«Парадокс, рад тебя видеть!» — сказала бабушка, выходя из боковой комнаты с широко раскинутыми руками, а проклятие плотоядной атаки рассеивалось в неструктурированную сущность позади нее. Естественно, никто больше этого не видел, но это означало, что он напугал ее до чертиков.

Время продолжать движение.

Эта история была получена незаконно без согласия автора. Сообщайте о любых появлениях на Amazon.

«Твое исцеляющее заклинание чудесно, но твой жестокий вход чуть не запер мои инструменты внутри хирургического пациента». Сказала она, крепко обняв его.

«Ах, бабушка моя, я был по соседству и почувствовал, что должен заменить те рисунки пальцами, которые вы называете защитными заклинаниями. Сейчас им лучше».

«Высокомерие не к лицу…»

Глаз бабушки дернулся, когда она попыталась получить доступ к защитной сети, чтобы взять под контроль клинику.

К сожалению, его больше не существовало.

Это не высокомерие, если можно это подтвердить.

Перри приказала совершенно новому LCC пресечь путешествия между измерениями, в результате чего ее собственная сорокалетняя клиника предала ее и создала сеть против телепортации, сделав отъезд для старухи больше невозможным.

«Конфеты?» — спросила Сера, вытягивая шею, чтобы посмотреть на прабабушку.

«…Конечно.» — сказала старая королева, и ее лицо превратилось в маску любящей старухи со своими правнуками.

— Итак, Парадокс, какое дело привело тебя сюда? — спросила бабушка, когда близнецы отвлеклись, прислонившись к стойке в смотровой, пока Гарет и Сера сосредоточились на своих леденцах.

Перри дал 20% шанс, что если бы близнецов не было рядом, бабушка в приступе ярости уже начала бы швырять заклинания.

Костяшки пальцев женщины побелели.

«Действительно ли мне нужна причина, чтобы навестить своих любимых бабушку и дедушку?» — спросил Перри, изображая застенчивость. Он определенно не получал удовольствия, наблюдая за тем же поведением старухи, которому она подвергала его десятилетиями.

Точно нет.

Кроме того, не отвечать на ее вопросы было частью танца.

Если бы он ответил и сразу перешел к делу, это означало бы, что в этом диалоге они равны. Они не были равными, и чем скорее она поймет это и попросит его бросить ей кость, тем скорее Перри сможет задать настоящие вопросы.

Она понимала это так же хорошо, как и он. В конце концов, она делала это всю жизнь. Несколько жизней.

Глаза бабушки сузились, и Сущность поднялась от нее, словно волны тепла.

«Это виноград?» — спросила Сера.

Гарет кивнул, и они обменялись леденцами.

«Нет, мой мне нравится больше». — сказала Сэра, протягивая руку, чтобы взять леденец обратно, но Гарет отвернулся от нее, пряча оранжевый леденец.

Прежде чем это могло перерасти в настоящую войну, Перри вмешался и забрал виноградный леденец себе, наклонился мимо бабушки, взял один из ее оранжевых леденцов и передал его Сере, чтобы предотвратить полный крах.

Поддерживая тяжелый зрительный контакт, пока он брал что-то из ее вещей.

Без вопросов.

Это была лакмусовая бумажка.

Если она поправила его манеры и прочитала ему лекцию или ехидное замечание, это означало, что ее нужно еще немного встряхнуть. Перри был бы рад помочь.

Бабушка продолжала пристально смотреть, но ничего не сказала.

«Мне очень любопытно. Не могли бы вы

просветите меня?» — сказала Грамма.

Перри похрустел сахаром со вкусом винограда и вытащил палочку, помахав ею для выразительности.

«Я задам вам несколько вопросов, и как только я получу ваши ответы, я решу, разрешат ли вам покинуть клинику». — сказал Перри.

«У тебя нет полномочий…»

Хруст, хруст.

Перри жевал раздавленный леденец, оглушая его бессильными протестами бабушки. Он не был большим поклонником винограда, но он был кислым и сладким, поэтому его приняли. С пустым выражением лица он ждал, пока Грамма поймет, что власть происходит от власти.

А у Парадокса было нечто большее.

После долгого молчания бабушка подняла бровь. — Полагаю, ты усвоил мои уроки близко к сердцу и стал человеком, достойным моей крови.

«Не обманывай себя, думая, что ты имеешь к этому какое-то отношение», — Перри указал себе. «Я мог бы обладать волшебным талантом канцелярской кнопки, и Система Дэррила сделала бы то же самое. Все ваше наследие было омрачено моим отцом однажды ночью в своем подвале. Это должно жалить.

Глаз бабушки дернулся. — Вы отклоняетесь от темы.

Перри щелкнул пальцами.

«Верно. Знаешь ли ты капюшон по имени… Царапина?

Микровыражения бабушки рассказали Перри все, что ему нужно было знать.

— А он случайно не принес вам образец с просьбой волшебным образом повысить его эффективность? — спросил Перри.

«Я бы никогда не стал работать с таким человеком». Бабушка солгала.

«Конечно, ты бы не стал. Скрейп — наркоман с гнилыми зубами, а ты — королева. Тебя бы не поймали замертво, общаясь с такими мерзавцами, как он… Если только он не преследовал твоего белого кита? — спросил Перри. «Кто-то, кого ты не можешь терпеть, стоя над тобой?»

Бабушка молчала.

«Это прекрасная кошачья лапа, я вам ее отдам. Я единственный человек, который это собрал. Мама, наверное, будет следующей. Сделает ли она что-нибудь с этим или нет… Перри пожал плечами.

«Приходило ли вам в голову, что дестабилизация самого могущественного человека на планете может подвергнуть опасности ваших правнуков?»

Бабушка ничего не сказала.

«Знаете, что я сделал с последним человеком, который пытался подвергнуть опасности моих детей?»

«Вы вырвали ему все зубы и забили его до смерти голыми руками». — тихо сказала бабушка.

«Точно! Так что же заставляет тебя думать, что тебе позволены какие-то послабления? — потребовал Перри.

— Потому что твои дети здесь? — спросила Бабушка.

— О да, — сказал Перри, взглянув на близнецов, которые смотрели на него широко раскрытыми глазами, изо рта свисали палочки леденцов.

«Ты собираешься убить великую бабушку?» — спросила Сера с широко раскрытыми глазами.

— Наверное, нет, — сказал Перри, взъерошивая ее волосы, прежде чем снова обратить взгляд на ведьму.

«Вот что вы собираетесь сделать», сказал Перри. «Вы собираетесь активно помогать в поисках лекарства. Ты будешь хорошим, порядочным гражданином и сделаешь все, что в твоих силах, чтобы сохранить здоровье Соляриса… Или что-то еще.

«Или еще что? Убей меня? Я не боюсь смерти».

Перри хмыкнул. — Да, я уверен, что ты не раз выбирался из Тартара. Нет, я имел в виду нечто более экстремальное».

Парадокс достал из кармана жилета сложенный лист бумаги и начал перечислять имена.

Лицо его бабушки постепенно побледнело, когда она поняла, что в списке имен были влиятельные манитяне, исчезнувшие правительством США вскоре после их прибытия на Землю. Люди, о которых она сообщила, чтобы заранее выйти на передний план.

Список был обширным и касался генеалогического древа почти каждого крупного политического дома, нашедшего убежище на Земле. Он нашел его в заброшенном военном бункере, раскапывая землю на Тираннусе.

— Как ты… — выдохнула бабушка.

«Недавно купил его на гаражной распродаже, чтобы украсть», — сказал Перри. «Я не думал, что мне придется использовать его так скоро, но вот мы здесь».

Перри сунул список обратно в карман. Самое смешное, что с его памятью, улучшенной Системой, список был скорее реквизитом для драматического эффекта. Судя по выражению лица старухи, это сработало.

«Если вы не подчинитесь и приложите все усилия, чтобы помочь остальным из нас решить «проблему Соляриса», я сожгу ваше наследие дотла и помочусь на пепел. Ты будешь королевой рва

на 34-й и главной улице. Вы понимаете меня?»

«…Да.»

«Хороший. Теперь дайте мне подробную информацию о точном

заклинание, которое ты использовал, чтобы пропустить вирус Скрейпа через иммунитет Соляриса. Если у вас остались образцы крови Соляриса, они мне тоже нужны.

Мериголд была пепельной и дрожала, когда она вела их в кабинет, где начала вытаскивать подробные записи специально созданного проклятия вместе с плавающим куском костного мозга, из которого время от времени капала кровь в ожидающую волшебную колбу.

Часть Перри чувствовала себя виноватой из-за того, что расстроила свою единственную бабушку.

Подавляющее большинство из них прекрасно проводили время.

«Ваша помощь очень ценна». — сказал Перри, забирая документы и образец крови.

— …это для тебя, — пробормотала бабушка, когда Перри ушел.

«Э?» — спросил Перри, оглядываясь назад.

«Я сделал это ради тебя, неблагодарное дитя!» — крикнул Бабушка, заставив близнецов спрятаться за ним.

Перри совершенно невозмутимо наблюдал, как его бабушка теряет самообладание.

«Все в порядке, вы двое», — сказал Перри, успокаивающе похлопывая детей по плечу. «Некоторые люди лгут себе так часто, что забывают, что на самом деле».

Он посмотрел на ведьму с дикими глазами.

— Мне не нужна твоя помощь.