Глава 67: Берсерки

«На что ты смотришь?» — потребовал Монолит, глядя на мегаоленя, который, в свою очередь, смотрел на кукурузный початок в кулаке.

— Я ударю тебя прямо в морду. — сказал Монолит, поднимая кулак, позволяя черной энергии внутри него мерцать вокруг костяшек пальцев.

Мегаолень пренебрежительно фыркнул и снова принялся жевать кукурузу.

— Я так и думал, — проворчал Монолит, откусив початок, откусив еще несколько и засунув их за пояс. По сути, это был последний предмет его одежды, который все еще выполнял свою функцию.

На его футболке были дыры размером с Миссисипи, а штаны были далеко не скромными.

Я начинаю понимать, почему накидки носят гиперплетение,

Монолит задумался.

Он всегда гордился тем, что не носил эти вещи, рассматривая их как костыль. Но иногда вам просто нужна одежда, которая не развалится и не сгорит.

Может быть, мне удастся сшить его на заказ, чтобы он не был похож на каркасный костюм.

***Перри***

— Ты чистил зубы?

«Да, но не вчера, я был занят», — сказал Перри.

«Нужно чистить зубы каждый день».

— Я попробую, — сказал Перри. — Как дела у дедушки?

«Он немного угрюмый, ему нечего делать, но в остальном с ним все в порядке. Как проходит твоя поездка, милая? Мама спросила по связи Перри.

«Это было очень интересно», — сказал Перри, надавливая на раненую ногу Heavy Metal. Фокусница стиснула зубы и застонала от боли, когда они закрепили скомканную тканевую повязку.

«На самом деле здесь тоже было довольно интересно». Мама сказала. «Креветки уже около тридцати часов горячие и тяжелые. было около дюжины небольших проломов стен, но мы не отстаем».

«На нас напал отряд репликаторов». — сказал Перри, переходя к следующему раненому супергерою, помогая Хизер подлечить его и вручая ему дополнительную услугу Барганда.

«Они пасли креветки! Я говорил тебе!» Перри услышал на заднем плане крик отца.

— Оставь это для сигнала, — сказал Перри, переключив микрофон на внешний и погрозив пальцем раненому парню. Благосклонность Барганда может позволить вам игнорировать боль, но это не всегда полезно.

«Репликаторы!? Ты в порядке!?» сказала мама.

«Я в порядке», сказал Перри. «Поблагодари папу за систему HP для меня, а? Вокруг нет волшебных принцесс, которые могли бы спасти мою задницу.

«Я могла бы быть там через несколько секунд», — сказала мама.

— Ты им нужен на стене?

«…»

— Твоя мама подметает, пока мы говорим, — сказал папа, подходя ближе к микрофону.

«Все будет хорошо. У нас есть план». Перри взглянул на кондуктора, который с рычанием расхаживал туда-сюда, светящийся символ на его лбу позволял легко различить его в переполненном офисе Джерри.

«Знаешь, когда ты вернешься, тебе придется много работать, этот панк из Чеместро надрает здесь серьезную задницу. Если бы он не был несовершеннолетним и, очевидно, не был подданным, его могли бы даже повысить до Якоря. Папа сказал.

Якорь был одним из суперменов, которые должны были стать преемниками Соляриса в том маловероятном случае, если супер-супер умрет или сойдет с ума.

К сожалению, обычное явление в супермире.

«Как поживают Хизер и Хардкейс?» мама спросила. — Могу я поговорить с ними?

— Конечно, — сказал Перри, включая колонки.

«Привет, Рэйф, привет, Хардкейс!» Из динамиков Перри раздался мамин голос.

— Привет, миссис З., — сказал Рэйф, размахивая окровавленными руками. Хардкейс в настоящее время чинила свою разорванную броню и потрошила спасательные капсулы, глубоко

в ее Tinker Twitch.

— Хардкейс вас не слышит, она работает. — сказала Хизер.

«Все в порядке, у моего мужа такое постоянно. Как ваши дела, девочки? Мой сын хорошо себя ведет?»

«Может быть, даже слишком много. Когда пару дней назад мы вышли из душа в кабине, он перевернулся в постели, чтобы не смотреть на нас».

Мама усмехнулась в трубку. «Какой джентльмен. Ох, черт…» Голос мамы был частично заглушен звуком далекого взрыва.

— Вот что я тебе скажу, — сказала она после того, как грохот утих. — Мне пора идти, но я приготовлю манитянское жаркое для всех, кто вернется живым. С настоящей говядиной!»

«Звучит хорошо, мам», — сказал Перри.

«С нетерпением жду этого, миссис З.». — сказала Хизер.

«Звучит здорово, мама Парадокса», — добавил Джерри свои два цента.

Окружающие начальство кивнули и согласились. Вечеринка с жареным мясом после этого

звучит неплохо. Как и выжившие, чтобы присутствовать.

Натали хмыкнула в знак признания, медь и пластик неестественно плавились под ее пальцами, пока она собирала свое новое оружие. Если вы будете слишком внимательно наблюдать за ее работой, у вас может заболеть голова, поскольку все станет немного… неевклидовым.

Нажмите.

Мама повесила трубку.

«Итак, насколько вероятно, что это приведет к тому, что нас убьют?» – спросила Хизер.

— Э, — Перри махнул рукой. — Думаю, у нас есть хорошие шансы добраться до четырнадцатого вагона. Дальше все зависит от того, окажется ли сюрприз дирижера таким хорошим, как он себе представляет».

«Я разорву их на куски и превращу в кофеварки и дерьмо», — рычал про себя кондуктор Вальтер, расхаживая взад и вперед, все еще разбираясь в влиянии Благосклонности Барганда.

Перри встал, на цыпочках прошёл через ряды раненых суперменов и обратился к Джерри, который курил в углу и с интересом наблюдал за происходящим.

«Извини, что вторгся в твой офис, Джерри», — сказал Парадокс, кивая в раскаянии. Теперь, когда все об этом знали, у Джерри было мало шансов сохранить его.

«Вы шутите?» — спросил Джерри. «Это самый полезный момент, когда-либо существовавший в этой области.

имел. Я всегда могу найти другое место, чтобы провести сиесту».

— Ты в порядке, Джерри, — сказал Перри уборщику с дикими глазами, хлопая его по плечу.

«А если серьезно, почистите свои журналы из шелка и спандекса», — сказал Перри, взорвав один из них своим разрушающим лучом на очень маленькой установке.

Девчачий журнал мгновенно превратился в пепел, за исключением фрагмента с заголовком:

Шелк и спандекс ©1999

Гламурная девушка рассказывает о неисправностях гардероба!

— Эм… Хорошо, — сказал Джерри.

— Вот ситуация, — сказал Перри, отвернувшись от Джерри. «Репликаторы захватили арсенал и окружающие вагоны, которые находятся между нами и четырнадцатым вагоном, куда кондуктор Уолтерс поместил немного репеллента репликатора», — Перри жестом показал кондуктору продолжать.

«С нашими нынешними боевыми силами у нас есть выбор: бежать или умереть. Репликаторы слишком сильны, слишком умны, слишком быстры и слишком организованы». — сказал дирижер Вальтерс, переводя дыхание от адреналина.

«Если мы побежим, мы, возможно, проживем немного дольше, но Вашингтон-Сити держится на волоске, а Франклин-Сити находится примерно в неделе от голода, так что бежать тоже не вариант. Не для морального человека».

«Однако есть одна возможность». – сказал дирижер Вальтерс.

«У машины номер четырнадцать есть оружие последней надежды. Великий Опус».

Кожа Перри покрылась мурашками. Иногда тинкер делал что-то, что никто не мог надеяться повторить, и это обычно сводило его с ума. Создание, сравнимое с Sweeper.

Среди тинкеров к ним одновременно стремились и боялись. Войти в историю как человек, создавший его, скорее всего, рискует потерять свою жизнь в процессе его создания.

Некоторые даже говорили, что великий опус украл часть своего создателя, поэтому его создание было настолько разрушительным.

Если он был в четырнадцатом вагоне, он определенно был способен отразить репликаторы.

— Подведите меня к четырнадцатой машине, и я освобожу ее. Тогда мы надеемся, что из-за активности во время прилива у него не возникнет какой-либо причуды».

Вот почему он не использовал его раньше,

Перри подумал, кивнув. Технология Тинкер была склонна к сбоям во время прилива, особенно если создателя не было рядом, чтобы стабилизировать ее своим присутствием.

— Хардкейс, как дела? — спросил Перри.

«Я готова идти», — сказала Хардкейс, стоя над своим творением, баклером размером с пляжный мяч для ее механического костюма, усеянным батарейками из квантовой пены. Он создал массивный куполообразный щит из твердого магнетизма.

«Хорошо, я собираюсь отвлечься в арсенале, и это смягчит сопротивление в этой области. Хардкейс будет идти впереди и отражать удары, а я буду стрелять сквозь светопроницаемое поле своим дезинтегрирующим лучом.

«Остальные из вас, ребята, следуют сзади и наблюдают за нашими сторонами и сзади». — сказал Перри.

«У всех есть наклейки Paradox?» – спросил кондуктор Вальтерс.

Собравшиеся супергерои подняли наклейки «Благосклонность Барганда».

«Давайте порвем эти машины по-новому», — прорычал Вальтерс. «Дамы и господа, нанесите свои временные татуировки, надравшие задницу».

Remotecontrol.EXE

Кожа Перри ощущала прохладное ощущение принтера, соединяющего его с волшебным компьютером дома, который, в свою очередь, был подключен к Mk. 3 в арсенале.

***Оружейная***

Арсенал кишел репликаторами размером с баскетбольный мяч, созданными в качестве противопехотных ловушек, которые делали повторный захват жизненно важного объекта практически невозможным.

Стандартные репликаторы без беспокойства прошли сквозь поток конечностей с лезвиями, поднимая технику и боеприпасы для механиков через дыру в потолке. Как только арсенал опустеет, не будет необходимости защищать его от повторного захвата, и они смогут перейти к разборке поезда для получения сырых ресурсов.

Один из силовых доспехов протянул руку и схватил похожее на базуку оружие, поднял его и выстрелил, прежде чем оно было атаковано.

К стене прикрепился шестиугольник, в каждом углу которого стояла раскаленная добела фосфорная свеча. Внезапно запах в комнате изменился, как будто кто-то открыл окно в страну гниения и разложения, что не было ошибкой.

Массивная болезненно-желтая рука размером с человеческое тело вытянулась из центра шестиугольника-цепи.

Реплиаторы, всегда сообразительные, сосредоточили свой огонь на цепи и свечах, разрывая их в клочья за считанные секунды.

Далекий вой, скорее ощутимый, чем услышанный, эхом разнесся по арсеналу, когда портал захлопнулся на руке огромного демона гниения, отрубив ее в локте.

Звук вызвал остановку репликаторов, поскольку жизненно важные системы их тел были повреждены.

У более крупных машин было больше резервных систем и лучшее соотношение площади поверхности. На них меньше повлиял развращающий крик.

Меньшие репликаторы были покрыты ржавчиной и гниением, и их нужно было отправить на переработку.

Шесть ранее неодушевленных костюмов включились, каким-то образом минуя блокировку сигнала, установленную вокруг арсенала.

Эти силовые доспехи вступали в бой с репликаторами почти так же быстро и сплоченно, как и их собственные.

***Перри***

— Ну, они отвлеклись, — сказал Перри, держась за больную голову. Управление шестью доспехами с помощью мысленного контроля было абсолютным пределом его концентрации. «Великий демон сделал то, на что я надеялся».

«Ты сделал еще один!?

— потребовала Хизер.

«Не слышу тебя, слишком занят спасением наших жизней!» — крикнул Перри, трясясь всем телом, пока он ехал на кабине Хардкейса.

За зонтиком закаленного магнетизма Хардкейса бежала орда супергероев с дикими глазами, практически с пеной изо рта, готовых разорвать своих врагов на части.

Еще одна ошибка Перри заключалась в том, что благосклонность Барганда имела социальную составляющую. На одном человеке это сделало их уверенными и агрессивными. Но когда у большой группы людей был знак Барганда, он, казалось, усиливался и усиливался благодаря естественной склонности человека к общим эмоциям.

Короче говоря, Перри был в атаке берсерка.

Там есть один,

Подумал Перри, когда репликатор вынырнул из-за стены, его выстрелы отразились на безумно дорогом, взломанном щите Хардкейса.

Перри прибил прочную стальную стену, за которой он прятался, двумя ударами Дезинтеграции среднего размера, и свет легко прошел сквозь щит. Второй выстрел разбил репликатор, уронив его.

Как скоро они вместо этого начнут стрелять в нас лазерами?

Вопреки научной фантастике, лазерное оружие никогда не существовало.

был практичным. Соотношение массы, энергии и урона было ужасающим.

А лазер прижигал собственные раны, делая их менее опасными для органики.

Зачем тратить в десятки раз больше энергии на лазер, чтобы нанести лишь малую долю ущерба?

Репликаторы были очень логичны и поэтому практически не имели лазерного оружия, в отличие от лудильщиков, которые были сумасшедшими ублюдками, часто больше озабоченными стилем, чем логикой.

Однако это не означало, что у них их не было. Вероятно, они вырвались наружу, пока Перри думал об этом. Репликаторы были быстрыми.

Но мы будем быстрее.

«Левый!» — крикнул Перри, указывая на открытые двери арсенала.

«Понятно!» Хардкейс протолкнулась в арсенал, который был покрыт ржавчиной и гниением, крошечные ржавые боты разбрызгивались вокруг ее лодыжек, словно морская пена.

Я надеюсь, что никто не заболеет столбняком,

— подумал Перри, слезая с механического костюма Хардкейса и подбегая к ящику с боеприпасами, в то время как окружающие супермены в ярости набрасывались на измученных репликаторов.

Благосклонность Барганда ярко сияла, поскольку атаки репликатора, казалось, ускользали от обезумевших людей, а не наносили урон.

Перри пнул крышку ящика с боеприпасами, разбив замок и обнажив дюжину шестиугольных кристаллов толщиной в запястье.

Нажмите. Погремушка.

Сотни кусочков отработанного кристалла размером с ноготь большого пальца вылетели из предплечья Перри на землю. Он засунул в магазин еще один кристалл распада толщиной с запястье, пружина свернулась за ним, прежде чем он захлопнул корпус.

Готов зажечь,

— подумал Перри, кладя еще три кристалла в отсек для хранения сундука.

«Они идут откуда-то снизу!» — крикнул Рапидфайр, спидстер уклонился от баллистического огня.

— Возьми это, — сказал Перри, беря со стойки свой обсидиановый меч и протягивая его спидстеру.

«Это сократит что угодно. Не

отведи от него взгляд, — сказал Перри спидстеру. «Подписывайтесь на меня.»

— Хардкейс, иди через главный вход. Удерживайте их внимание».

— Поняла, — сказала Хардкейс, кивнув, и ее мехкостюм помчался обратно в зал. Град выстрелов начал грохотать по ее щиту, как только она вышла.

Перри сделал полдюжины шагов в сторону, расположился параллельно коридору и начал стрелять.

Melt.EXE

Melt.EXE

Melt.EXE

Перри сделал второй коридор, превратив стены в жидкость.

«Обходите их с фланга», — сказал Перри Rapidfire.

Спидстер превратился в зеленое пятно, и мгновение спустя атака на щит Хардкейса прекратилась.

«ААААА!»

Буйство берсерков-суперов захлестнуло зал, отталкивая репликаторы с их новым оружием.

Бум!

Дредноут обстрелял часть десятого вагона, сровняв конструкцию и удерживая их в загоне.

Перри расплавил препятствие, а Хэви-метал создал над ними стальной зонт, чтобы было немного сложнее нацеливаться на них напрямую.

Хардкейс подняла свой щиток вверх, и все столпились вокруг ее массивной машины, несясь к четырнадцатой машине, шрапнель сыпалась по невидимому щиту над ними, словно дождь.

Они прошли большую часть пути.

УУУУУММ

Характерный звук лазера привлек внимание Перри, когда он оглянулся и увидел, как Хардкейс вываливается из полурасплавленной кабины. Он светился добела, потому что в него попал выстрел из Дредноута, находившегося над ними. Вероятно, он рассчитал положение щита на основе наблюдаемых рикошетов шрапнели.

Суставы Перри протестующе вскрикнули, когда он на полпути изменил направление, включил двигатели и поймал Хардкейса, прежде чем вернуться в одиннадцатую машину.

Осталось еще три,

— подумал Перри, его губы плотно сжались, пока они бежали, оставляя позади щит Хардкейса.

«Ты сгорел!?» — спросил Перри на бегу.

«Сгорел? Я зол!» — крикнула Натали, ее глаза налились кровью, когда они поменялись местами, когда она ехала на нем. «Есть ли у вас какие-либо идеи

сколько времени ушло на постройку моей новой модели?!

Благосклонность Барганда ярко светилась сквозь ее рубашку. Заклинание предварительно собранной брони быстро стало самым ценным игроком благодаря спасенным жизням.

Еще всего три.