Глава 73: Жизнь вращается вокруг стены

«Мне плевать, что ты делаешь, я не собираюсь отрезать себе мизинец». — сказал Джейсон, когда его одурманенный стероидами босс залез под шаткий обеденный стол трейлера и вытащил портфель.

Сердцебиение Джейсона резко возросло, когда Чеместро открыл портфель спиной к Джейсону и вытащил единственный лист бумаги, исписанный плотным юридическим текстом.

Он угрожает мне, моим братьям и сестрам, моему дому или чему-то еще?

«Недавно я ворвался в офис Саранчи и спросил ее, какой самый эффективный способ манипулировать лояльностью миньона. Дискуссия была поучительной». — сказал Чеместро, переворачивая газету так, чтобы Дэззл мог ее прочитать.

Несмотря на понимание отдельных слов, Джейсон понятия не имел, что все это означает. Он увидел имена своего брата и сестры, и у него выступил холодный пот. Были такие слова, как «вечное заключение» и «заключение».

«Что это?»

«Это документы для фонда, который гарантирует, что о ваших брате и сестре позаботятся, независимо от того, что с вами произойдет, прежде чем они достигнут совершеннолетия. Это питание, кров, образование и опека высокопрофессионального опекуна до тех пор, пока они не станут взрослыми. Одна пятая часть средств возвращается к ним, когда им исполняется восемнадцать, тридцать процентов, когда им исполняется двадцать пять, и последняя половина, когда им исполняется сорок».

— Вот это, — сказал Чеместро, передавая ему еще одну бумагу. «Это приказ о неразглашении информации, адресованный Тому Смиту, адвокату, с которым у вас спор. Если он когда-нибудь публично произнесет имя твоей матери, твое имя или имя твоих братьев и сестер, его отправят прямо в тюрьму».

«Какого черта?» — спросил Джейсон, его глаза слезились. «Это законно?»

«Нет. Но взамен я натянул на стену несколько дополнительных смен для Соляриса. Около сорока восьми часов подряд.

Джейсон взглянул на лицо Чеместро и заметил мешки под глазами мускулистого плаща.

«Сейчас в трасте фактически нет денег, он только создан и нуждается в финансировании. Этот номер банковского счета позволит вам вносить любые полученные деньги в трастовый фонд вашего брата или сестры».

Он передал банковскую информацию Джейсону.

— И это, — Чеместро перевернул портфель, обнажив его содержимое.

Читы. Много-много фишек. Практически вываливается из портфеля.

«Это то, что вы будете использовать для финансирования траста».

«Теперь приказ о неразглашении информации и установление доверия бесплатны. Вы можете взять их и уйти, финансируя траст в любой желаемой темпе. Но это…»

Джейсон вздохнул.

— Хорошо, хорошо, я отрежу себе мизинец.

— Я знал, что ты воспримешь это по-моему, — сказал Чеместро, закрывая портфель и выжидающе наблюдая за ним.

— Подожди, сейчас?

— Тебе лучше?

Джейсон вздохнул и провел пальцами по волосам.

— Думаю, нет.

Он сосредоточился на левом мизинце, его сердцебиение резко возросло.

Он глубоко вздохнул, подумал о своей семье и сделал дело.

ПУФ

!

Мизинец Дэззла взорвался конфетти, и он сдержал крик.

«АА… а? Это не больно?

«Я не думал, что так будет». — сказал Чеместро, внимательно наблюдая за рукой Джейсона. «Можете ли вы все еще переместить его? все еще чувствуешь это?»

— Да… — сказал Джейсон, сгибая и разгибая несуществующий мизинец. «Эй, это очень круто!»

«Теперь верните его».

Взрыв конфетти перевернулся вокруг его мизинца, и внезапно он снова оказался там.

«Ух ты!»

«Отлично», — сказал Чеместро, попивая энергетический напиток. «Теперь займись всем телом».

Джейсон замер. «Разве мы не можем просто придерживаться мизинца?»

«Послушай, Джейсон. Твои силы в том виде, в котором ты их использовал, в лучшем случае не на должном уровне. Вы будете стоить моего времени только в том случае, если сможете использовать их на всем своем теле. Телепорты… гораздо более ценны. Если вы телепортатор, вы сможете получить весьма возмутительную зарплату, как только срок действия нашего контракта истечет.

«И еще нам нужно закончить преодоление ваших ментальных барьеров, пока эксперимент с мизинцем еще свеж в вашей памяти, чтобы вы не создавали их снова».

Из коридора Саманта и Уильям вышли на освещенную кухню, протирая глаза от яркого флуоресцентного света.

«Что происходит?»

«Я только что учил твоего брата фокусу», — сказал Чеместро, не изменив ни тона, ни выражения лица. — Не могли бы вы посмотреть?

«Что за волшебный трюк?» — подозрительно сказала Саманта, вглядываясь в громоздкого молодого человека.

«Такого рода.» Чеместро стал невидимым и через мгновение снова появился на другом конце комнаты.

«Ух ты!» — крикнул Уильям, его челюсть отвисла от детского изумления.

— Не думаю, что смогу… — сказал Дэззл.

«Ерунда. Если ваш мизинец все еще может сгибаться, это означает, что ваш мозг все еще может посылать сигналы. Все будет хорошо. Сделай это.»

«Да, сделай это!» — сказал Уильям.

«Сделай это!» Саманта присоединилась.

«Сделай это, сделай это, оооо!» Два мальчишки начали скандировать.

«ОТЛИЧНО! но если я умру, я буду преследовать тебя!»

ПУФ!

Мир стал черно-белым. Казалось, все застыло на месте, пока Дэззл шел по комнате, с удивлением оглядываясь на все, что застыло на месте.

Даже Чеместро, Сэм и Уилл замерли на месте, застыв в оттенках серого.

Вау, это потрясающе,

— подумал Дэззл, потянувшись к непослушным щекам Уилла. Затем он посмотрел на себя и понял, что у него нет тела.

Адреналин струился по его несуществующему телу, когда он отшатнулся назад и отчаянно пытался пробраться назад.

Вернись, вернись, вернись!

ПУФ!

Туп!

— Ой, — сказал Дэззл, потирая бедро в том месте, где он врезался в забрызганную маслом плиту, примерно в пяти футах от того места, где он начал.

«УУУ! Это было потрясающе!» Сэм и Уилл упали.

Чеместро выглядел… смутно удовлетворенным.

— Хорошая работа, Дэззл.

«Спасибо, я…»

«Теперь сделай это еще раз. Мы должны полностью монотонизировать это действие для вас, чтобы вы не создали иррациональное суеверное избегание. Снова.»

«Опять, Опять, АААГААИН!» Сэм и Уилл скандировали.

Джейсон вздохнул и провел пальцами по волосам.

«Иногда мне жаль, что я никогда не соглашался на эту работу».

***Монолит***

Если бы Монолит мог потеть, он бы делал это… обильно.

Это не должно было произойти вот так.

Руки и ноги Монолита были прижаты к месту четырьмя разными синяками, в то время как Снейк, Бочка Обезьян и Рыба смотрели на них с нейтральными выражениями.

Величайшее произведение Рэй-Мэна было прижато почти к каждому дюйму его лба, готовое испарить его череп, пока полдюжины клонов подносили пистолет к его вискам.

Саранча возилась со своим телефоном, а старая старуха продолжала монолог.

«Вы никогда не поверите, что сделал этот паршивец Чеместро. Он ворвался в мою

логово и начал спрашивать правда

глупые вопросы о том, как понравиться другим людям. Я имею в виду… Как будто ребенок не понимал, как много он выдает о себе, основываясь только на вопросах, которые он задавал.

«Поэтому, естественно, я пожалел его и дал ему хороший совет. Я считаю себя филантропом».

Она поднесла телефон к уху.

«Да, босс, у меня Монолиту мат. Могу ли я вывести его из игры?»

Она включила громкость телефона и протянула его так, чтобы все могли услышать решение Солярис, в то время как сердце Монолита сжалось.

«Это негатив, Саранча. В последнее время цифры на стене немного скудные».

Монолит вздохнул с облегчением, а Саранча поморщилась.

«Монолит,»

— сказал голос Соляриса по телефону.

«Да сэр.»

«Докладывайтесь до стены до конца Прилива. Если завтра рано утром тебя не будет здесь, я найду тебя.

«Да сэр.»

— Не заставляй меня искать тебя. Солярис прошептал прямо на ухо Монолиту, исчезнув прежде, чем Монолит успел даже пошевелить глазами.

«Нет, сэр.» — сказал Монолит, его кожу покалывало от страха.

«И Саранча, у тебя есть долговая расписка. У тебя есть мое благословение уничтожить Монолит после прилива. Если ты сможешь поймать его снова.

«Спасибо, босс, но я не думаю, что старый Монолит продержится здесь долго после прилива. Думаю, он успеет на поезд, — сказала Саранча, пристально глядя на него.

Это кажется хорошей идеей.

— Хорошо, позволь ему подняться, — сказал Саранча, жестом приказав синякам уронить его.

«Предатели», — сказал Монолит, бросив на БОМ свой лучший взгляд.

— усмехнулся Бочка Обезьян, из его сигары повалил столб дыма.

— Уйди отсюда, неудачник.

Мир покраснел, и Монолит рванулся вперед, но был схвачен наемными мускулами, когда Саранча встала перед ним.

«Если вы попытаетесь причинить вред одному из моих людей, я

убить тебя. Солярис просто потребует немного общественных работ на стене в обмен на твою блестящую задницу. даже не думай

Я не буду этого делать».

Монолит почувствовал себя опустошенным, когда он вышел из своего бывшего офиса и побрел к Нексусу. Он должен был разозлиться из-за предательства своего подчиненного или быть благодарным за то, что время выпало на время прилива, предоставив ему выход.

Вместо этого он ничего не почувствовал.

Может быть, это моя вина?..

Неа.

***Перри***

Парадокс Зауберер (Перри З.)

Класс: Механик гаража

Уровень 5

HP: 6

Тело: 5

Стабильность: 5 (9)

Нерв: 7

Настройка: 26 (22)

Бесплатные баллы:0

Привилегии:

Скользящие характеристики 4, Мультиинструмент 1, Аэрозоль, Чертеж 1

Опыт до следующего уровня: 3051

Ринг Риинг

Перри проверил удостоверение личности и заметил, что это Брейкер.

Он подключил вызов супер-брейкдансера к своему шлему.

«Эй, чувак, могу я тебе перезвонить? Сейчас все очень занято.

Жвалы креветки врезались в его ладонь, швырнув его обратно в бетон, практически впечатав в стену.

«Я еще девочка!» В трубке раздался голос Брейкера. «Вы сказали двадцать четыре часа! Прошла почти неделя! Я не хочу… Есть определенные вещи, которые происходят… периодически, и я не хочу быть рядом с ними, ты уловил мою мысль?

«Было бы очень интересно узнать, действительно ли заклинание превратит тебя в девушку или просто изменит форму твоего тела, чтобы оно выглядело так. Я мог бы добавить ценную информацию к этой записи, — сказал Перри, держась за колючие челюсти существа, вырываясь из стены и запуская двигатели, чтобы уклониться от последующей атаки.

«Я

не интересно знать!» Брейкер сказал

— Хорошо, — сказал Перри, подбегая к краю стены и заманивая креветку за собой. Как только он приблизился, он выстрелил куском размером с пляжный мяч из его центральной нервной системы, а другие супермены отшвырнули его громоздкое тело в сторону, сбив еще пару при падении.

У меня заканчиваются распадающиеся вещества,

— подумал Перри, когда кристалл выскочил из магазина.

«Ну, у тебя есть два варианта. Вы можете очень сильно пораниться, например, встать под автобус или нанести себе удар ножом. Или вы можете организовать так, чтобы волшебство куклы раскрылось благодаря дополнительному магическому износу».

«Как мне это сделать?» — спросил Брейкер.

«Заберите куклу из моей лаборатории и отнесите ее туда, где царит большая магическая активность. Может быть, попросить Дэйва из боулинга оставить его на некоторое время в подвале. Хаотичная окружающая магия должна быстрее раскрыть заклинание. Однако нет никаких гарантий относительно того, сколько времени это займет. Было бы намного быстрее попытаться убить себя.

«Я не собираюсь этого делать». — сказал Брейкер.

— Хорошо… Ну, тогда возможно, что некоторые… вещи могут произойти. Я перешлю тебя к Рэйфу за советом, как с этим справиться.

— Подожди, нет, не надо…

Перри переадресовал звонок Хизер.

Через несколько секунд оборотень завыл от смеха.

— Нет-нет, извини, я отношусь к тебе серьезно, Брейкер. Сказала она, подавляя смех, вцепившись в спину креветки и направляя ее ярость на Перри, таща за ее хитин.

— Вообще-то я сейчас немного занята, — сказала Хизер, когда монстр размером с автобус бросился на Перри. «Мне придется переадресовать ваш звонок на Hardcase».

На верхней полке, где Хардкейс дежурила, руки ее робота начали шевелиться. Через заплату из плексигласа в кабине Перри могла разглядеть крошечную девочку, кусающую губу и изо всех сил пытающуюся сдержать смех.

Он уклонился от атаки монстра и прижался к нему плечом, включив все свои форсунки на полную мощность. Он столкнул метающееся существо со стены вниз, в извивающийся адский ландшафт, который находился по другую сторону стены.

Перри наблюдал, как трассирующие снаряды огромных пушек на полпути вниз по стене вырвались наружу и пролетели над извивающимся рой похожих на гусениц морских существ, освещая их на короткое мгновение, прежде чем врезаться в одну из креветок.

Вашингтонские креветки имели более темный хитин, который был слабее, чем у креветок Франклин-Сити, но сами существа были более энергичными. Они нападали немного быстрее, тряслись немного сильнее и имели неприятную тенденцию прыгать.

на вас, если они думают, что им это сойдет с рук.

Перри едва не похоронили, когда он впервые увидел одно из существ, ползущих к нему по воздуху.

«Как продвигается работа по исправлению?» — спросил Перри.

— Подождите, — сказала Хардкейс, ее кабина повернулась на месте, чтобы посмотреть на них позади. «Они почти закончили».

Менее заинтересованные в бою Механики в настоящее время чинили пролом в стене, образовавшийся в момент их прибытия, где аномальная креветка решила, что легче прогрызть себе путь.

стену, а не пытаться перелезть через нее.

Спустя почти восемь часов непрерывных боев они почувствовали облегчение, и их смена закончилась, что позволило Перри и оставшимся супергероям на стене спуститься вниз и прожить обычную жизнь еще один день.

Перри прислонился головой к жесткому пластику сиденья лифта и уставился на сетчатый потолок, его тело растворялось в сиденье во время нескольких минут спуска на первый этаж.

«Ты, я, Хардкейс», — сказал Рэйф, указывая на них троих. «Шампунь, Дезодорант, Одежда». Она потрогала пальцы.

— Угу, — сказал Перри, показав ей большой палец вверх.

«В западной части города, на Маунт-авеню, есть торговый центр. Большой.

— сказал Темный Плащ, ложась на пустое место Wrecked.

«Спасибо», сказал Перри.

«Нет проблем, Парадокс». — сказал Темный Плащ, натягивая плащ на лицо.