Глава 74: Боевой шопинг

Хорошо, ты можешь это сделать. Ты окружен со всех сторон, враг дышит тебе в затылок. Но нельзя показывать слабость. Любое подергивание, любая выданная эмоция может стать началом вашего падения.

Перри глубоко вздохнул и вытянул шею, чтобы увидеть весь торговый центр.

Он был высотой в пятьдесят этажей, шире футбольного поля, включал в себя квартиры, офисные здания, местных медиков, даже не звездных юристов и шарлатанов, которые прятались в монолитной конструкции, как вши.

Там была еда, одежда, игры, изделия ручной работы, скобяные изделия и даже вещи для стариков.

Там были книги, драгоценности, антиквариат и даже этажи развлечений для взрослых, ограниченные лифтами, сканирующими документы.

Это было

место в Вашингтоне, чтобы найти НИЧЕГО.

Возможности были безграничны. Убийство по найму? Проход 444.

Но не это его напрягало.

Неа.

Это была перспектива совершать покупки вместе с Хизер и Натали в непосредственной близости большую часть дня. Кто знает, какие темные тайны они шептали друг другу, пока он стоял спиной?

Логично, что Перри знал, что это было на 100%: «Эй, посмотри на XYZ». Это круто. Я бы хотел подарить это маме, когда вернусь».

Однако рациональность отошла на второй план, когда она столкнулась с «Покупками с Хизер и Натали».

Его иррациональное сердце кричало, что каждое движение и взгляд — это некое невысказанное тайное послание, имеющее какое-то отношение к нему.

, потому что о чем еще они могли говорить!?

Девушки говорят о чем-то кроме парня? Нелепо! Если и была что-то, чему Перри научился на телевидении, то это был единственный

вещь, о которой они говорили.

Небольшая часть его предположила, что, возможно, телевидение время от времени может ошибаться.

Его мозг ящерицы подхватил камень и заставил несогласного замолчать.

У мужского мозга подростка есть полет фантазии, который мог бы пристыдить стереотипную девочку-подростка, за исключением того факта, что результаты мальчика не имеют никаких внешних признаков, кроме влажных ладоней и капель пота.

Конечно, не самый кинематографичный.

И это при увеличении моего коэффициента Стабильности/Настроенности!

Если бы Перри сошел с ума, он, скорее всего, смог бы справиться с этой ситуацией с обаянием и апломбом, но, к сожалению, ему было бы все равно.

Лучше пережить этот натиск, чем вообще ничего не чувствовать.

Размышления Перри были прерваны тем, что Натали взяла ситуацию на себя.

«Я хочу заглянуть в раздел оборудования!» Натали выпалила и схватила Хизер и Перри за руки, потащив их через входную дверь, прохладный воздух вырывался из кондиционированного ряда раздвижных дверей, когда они приближались.

«Ждать! Одежда, увлажняющий крем, средство для распутывания волос! Помнить?» — запротестовала Хизер, неспособная остановить крошечного механика ничем, кроме сверхспособностей.

«Мы можем получить одежду в любое время!» — сказала Нэт, таща за собой двоих, которые, должно быть, весили ее более чем в три раза.

«Мы можем получить жир

-обезьяна

вещи в любое время!»

«У меня есть средство для распутывания волос», — сказал Перри, предлагая ей баллончик со спреем.

Хизер нахмурилась, глядя на Перри, оглядела его сверху вниз, а затем назад, пытаясь понять, где он это взял.

Погремушка.

Перри потряс банку с любимым продуктом Хизер и приподнял бровь.

Хизер выхватила его из его рук и сунула в сумочку, прежде чем бросить на него отчаянный взгляд.

— Ты можешь вразумить ее? Если я не получу смену одежды и немного мыла, я буквально умру».

«Извини, Хизер, мы сейчас едем на поезде».

— Ты чертовски прав, — сказал Нат, сузив глаза.

Поэтому, пока они посещали строительный магазин, Перри купил себе упаковку круглого листового пластика толщиной около четверти миллиметра для маркировки и предотвращения задевания тяжелых предметов друг о друга.

Пока они шли по высоким проходам, заполненным вкусностями, Перри модифицировал пластиковый лист, затем, когда он снова вернул свою Настройку на полную, и еще раз, когда он переместил четыре пункта из Тела в Настройку.

Перри чуть не промахнулся, когда его сила вернулась почти к исходному уровню, а его тело внезапно сделалось свинцовым (для сравнения).

Он модифицировал последний лист и вызвал цифровой ньютон-метр, а затем проверил сопротивление всех трех листов изгибу.

Конечно же, Перри смог добиться успехов, одновременно повышая свою настройку с помощью скользящих характеристик, и сохранить повышенную производительность после того, как бонусные очки в настройке были исчерпаны.

Однако он мог почувствовать падение Стабильности, как удар холодной воды, и Перри поспешно вернул четыре пункта Настроенности обратно в Стабильность.

— Что ты с ними делаешь? — спросила Хизер, управляя тележкой Натали, которая постепенно заполнялась всевозможными атрибутами Тинкера.

«Проверяю свое локальное воздействие на законы физики», — сказал Перри. «Теперь это переменная».

— Ох, нам это определенно нужно! — сказала Натали, пуская слюни на массивную катушку медной проволоки, а затем на миниатюрный воздушный компрессор со всеми насадками и кислородно-ацетиленовую горелку.

«Разве они не дают вам бесплатный доступ к инструментам в доке?» — спросила Хизер, имея в виду, где хранилась их броня. Большинство мастеров не могли взять с собой всю свою мастерскую, поэтому им приходилось пользоваться арендованными мастерскими, предоставленными Вашингтон-Сити, под названием «доки».

«Эх, с ними все в порядке». — сказал Перри, махнув рукой. «Не хватает определенного… je ne sais quoi».

«Это свобода, вот что!» — сказала Натали, погрозив пальцем в воздухе. «Ну и что, если я захочу сделать факел на пять тысяч градусов жарче!? Я убедился, что система охлаждения с этим справится, но неееет, этим бюрократам приходится спрашивать разрешения, и они всегда спрашивают: «Зачем вам это нужно?» Если бы я мог это объяснить, я бы здесь не работал, не так ли?»

«Она очень милая, когда разглагольствует», — пробормотала Хизер Перри.

«А не сто процентов остального времени?» Перри пробормотал в ответ.

«Ребята, вы там обо мне говорите?» — спросила Натали, оглядываясь через плечо на коробку с насадками для своего стального резака.

— Нет, — сказал Перри, яростно качая головой.

Натали улыбнулась им и вернулась к покупкам.

— Ты ужасный лжец, — сказала Хизер, когда они свернули за угол.

«Это не моя вина», сказал Перри. «Недавно я повысил свою стабильность».

«Больше стабильности — хуже во лжи?»

«В данном случае да».

Хизер одарила его оценивающим взглядом. Она почувствовала слабость.

«Кто из нас тебе нравится больше?»

«Ты ужасен». — сказал Перри.

— Это не совсем ответ, не так ли? – сказала Хизер, одарив его красивой улыбкой.

Тележка быстро превратилась в две тележки, прежде чем они подъехали к первому хозяйственному магазину.

— Мэм, — сказал прыщавый кассир-подросток, и его расширенные глаза были единственным признаком выражения лица. «По закону я обязан спросить, не тинкер ли ты. Некоторые из этих предметов, продаваемых вместе, запрещено продавать лудильщику».

«Нет, просто ремонт». — сказала Натали, опираясь на тележку.

«Хорошо», — сказал кассир. «ИДЕНТИФИКАТОР?»

К счастью, удостоверение Натали не расплавилось паучьей кислотой.

«Ребята, вы из Франклин-Сити?» — спросил он, возвращая удостоверение и упаковывая покупку.

— Да, — сказал Перри.

«Я слышал, что поездка действительно опасная, все голодают, и ею управляет фашистская диктатура».

— Э… — Перри махнул рукой. «Я слышал от моего фашистского диктатора, что это место балансирует на грани краха из-за нехватки суперов и всех в нем вот-вот съедят креветки».

Глаза прыщавого подростка расширились.

«Нет, чувак, таких новостей не было».

Перри оглядел неуклюжего парня с ног до головы. Он не был адонисом, но и не был суперменом, поэтому его точка зрения была бы точкой зрения обычного гражданина.

«Эй, нам интересно узнать обо всех красотках, которые ходят вокруг. Знаешь, мужчины и женщины, которые выглядят так, будто их высекали из мрамора».

«Ха, красотки. Они сенаторы и в основном дети сенаторов. На самом деле их довольно редко можно увидеть». — сказал кассир, подавляя зевок. «Вы можете спроектировать своих детей в соответствии с вашими требованиями, если у вас есть деньги. Я слышал, в следующем году они собираются выпустить более дешевую версию для всех остальных».

Перри нахмурился.

Это звучало… нехорошо. Перри понятия не имел, каковы их мотивы, но если начальство решит лишить население возможности использовать Триггер, то… разве Вашингтон не столкнется с двумя или тремя приливами, когда это поколение достигнет совершеннолетия?

Имею в виду, если только они не исправят эту маленькую проблему. Но я в этом сомневаюсь.

Думали ли они, что смогут каждый раз нанимать достаточное количество помощников из Франклин-Сити, используя повышение производительности из-за отсутствия супер-уличных драк, постоянно разрушающих инфраструктуру?

Мне бы хотелось остановить одного из этих сенаторов и получить ответы о том, что происходит.

Единственная проблема заключалась в том, что политик мог лежать до могилы. В конце концов, это была их работа.

Перри вскинул голову. Эта проблема была выше его зарплаты, но не выше зарплаты Соляриса.

зарплата. Перри останется только поговорить о Вашингтоне, когда он вернется, а Солярис сможет задать своим лидерам несколько трудных вопросов.

Причина, по которой никто раньше не спрашивал, скорее всего, заключалась в том, что последний прилив был двенадцать лет назад, и мало кто сомневался в том, что их окружают привлекательные мужчины и женщины… хотя им, вероятно, следовало бы.

— Перри, — сказала Хизер, махнув рукой перед его лицом. — Ты еще с нами?

— Э, да, — сказал Перри, взглянув на нее сверху вниз.

«Хочешь добавить свои вещи к доставке в отель?» – спросил кассир, все их две тележки были аккуратно упакованы в коробку.

«Нет, я подержу это», — сказал Перри, доставая ножницы и делая небольшой надрез в пластиковых кругах, прежде чем повесить их на петлю для ремня.

«Хорошо, я слышал, что на этом этаже-AAR есть еще как минимум шесть хозяйственных магазинов!» Натали закричала, когда Хизер оттащила ее за ухо от хозяйственного магазина.

«Неа. Хизер сказала: «Сначала мы идем в супермаркет».

Именно поэтому Перри неловко стоял там, пока Хизер и Нэт передавали дезодорант взад и вперед, нюхая различные образцы и бросая на него оценивающие взгляды.

«Думаю, этот вариант больше подойдет Перри». – сказала Хизер, протягивая Нату палку.

«Ооо, это приятно. Как насчет этого?» — сказал Нэт, протягивая ему другую палку с изображением лесоруба на передней части.

«Сосна и дизельный дым? Ты хочешь, чтобы он пах лесорубом? – спросила Хизер, поморщившись.

— Лесорубы крутые, — сказал Нат, надув губы.

На заметку: костюм на Хэллоуин.

«Разве я не имею права голоса в том, как я пахну?» — спросил Перри.

«Мы те, кто должен чувствовать запах

вы, поэтому очевидно, что именно мы должны нести ответственность за принятие этого решения». — сказала Хизер.

Перри особо не волновало, как от него пахнет, но он

чувствую здесь возможность.

«Я полагаю, вы правы.» — сказал Перри. «Я имею в виду, что если тебе придется быть рядом со мной, то имеет смысл выбрать то, что я ношу».

«Точно.» – сказала Хизер, кивнув с выражением самодовольного превосходства.

«Наверное?» — сказал Нат, вопросительно взглянув на Перри. Перри сделал небольшое движение рукой, давая понять, что она пока опустит ее.

Время для контратаки еще не пришло.

В конце концов они остановились на древесном аромате без дизельного дыма, бросив его в тележку вместе со всем остальным необходимым: шампунем, увлажняющим кремом, мылом и тому подобным.

Перри не пришлось долго ждать, прежде чем в отделе с одеждой представилась возможность контратаковать.

«Что это?» – спросила Хизер, ее лицо покраснело, когда она осматривала скудную одежду, которую вручил ей Перри.

— Насколько я это вижу, — сказал Перри, закинув руку на плечо Натали и одарив Хизер дерьмовой ухмылкой. «Если нам с Нэтом приходится быть рядом с тобой, то имеет смысл только выбирать, что тебе носить».

«Таковы правила», — сказала Натали.

— И ты, Натал? – сказала Хизер, прижимая руку к ее разбитому сердцу.

Хизер пристально посмотрела на Перри.

«Ты только что начал то, что не можешь закончить», — сказала она, прежде чем исчезнуть в гримерке.

«…Она заставит меня носить женское нижнее белье», — сказал Перри.

— Да, — сказал Нат, кивая.

«Стоило того.»

Неизбежная дедовщина не зашла слишком далеко, кульминацией которой стало то, что Перри смоделировал для них бикини-стринги, после чего вопрос был закрыт, и обе стороны почувствовали, что они заключили более выгодную сделку.

Я имею в виду, что я заключил более выгодную сделку, если в какой-то момент смогу удалить фотографии с ее телефона.

Они также объединились с Нэтом и выбрали несколько довольно лестных колготок и пару рубашек с изображением банды Улицы Сезам. Потому что это были единственные, которые подходили.

«Вот почему я не люблю покупать одежду в торговом центре», — надулась Нэт, одетая в укороченный топ с изображением большой птицы и колготки пастельных тонов. «У них никогда нет ничего моего размера».

Я думаю, что все мы страдаем одинаково», — сказал Перри, рассматривая свою гавайскую футболку с изображением мужчины в гавайской футболке на гамаке. На футболке мужчины было изображено то же самое. Это продолжалось на несколько уровней ниже, пока Перри больше не мог различать детали глазами, но он готов поспорить, что это продолжалось вечно.

Это была фрактальная гавайская футболка. Это было ярко и некрасиво, и это было последнее наказание Перри за то, что он выбрал привлекательную одежду Хизер.

«Почему они называют это гавайской футболкой?» — спросил Перри.

«Я не знаю.» — сказала Натали, пожав плечами.

«Я не специализируюсь на истории». – сказала Хизер, когда они шли по огромному торговому центру.

Они вошли в центр площади, и Перри посмотрел вверх через открытый центр здания, увидев единственный луч света, отражающийся от края самых высоких окон, находившихся примерно на пятидесяти этажах над ними, фильтрующийся вниз, пока, наконец, не упал в его глаза.

Они ходили по магазинам уже несколько часов и даже не покинули первый этаж.

Полнейшая тишина площади позволила ему погрузиться в свои мысли и поразиться масштабам здания, в котором они находились.

Подожди, абсолютная тишина?

Перри оглянулся и оглядел окрестности. Площадь была пуста, не было ни единого живого существа.

«Ребята, у нас могут быть проблемы», — сказал Перри.

«Где все?» — спросил Нат, нахмурившись.

Перри услышал звук двигателя мотоцикла. Сначала один, а затем еще десятки.

Стройный мужчина с саблей и фантастическими волосами выдвинулся вперед из-за угла и приблизился к ним на своем мотоцикле, оформленном в виде лошади.

«Хорошо замеченный Зауберер. Вы заметили это после того, как вся магия была полностью израсходована, и вы уже оказались в ловушке в своей гробнице. Полагаю, ты не самый… что, во имя Гинтакса, ты носишь?

Перри поджал губы. Он знал, что следующие слова, которые он скажет, могут означать жизнь или смерть.

«Это был ритуал отвращения, который заставил всех уйти? Как вам удалось добиться того, чтобы он воздействовал на область, а не на один объект?

Всадник пожал плечами.

«Ну, вы выливаете концентрат Ноксиса на обратный магнит, а затем заряжаете его, раскалывая силовой камень. У меня осталось немного концентрата с летнего фестиваля и… эй!

Перри поднял глаза от того места, где делал заметки фломастером на одном из пластиковых кружочков.

Всадник обнажил саблю и завел двигатель своего мотоцикла, наполнив площадь глубоким грохотом, который сотрясал больше, чем физически.

«Умри, Зауберер!»