Глава 97: Жизнь приносит неоднозначные результаты

«Восстань и сияй!» — кричал папа, маршируя по комнате Перри, стуча кастрюлей и деревянной ложкой.

«Снова!?» Перри застонал, садясь на кровати. «Серьезно?»

«Да, еще раз». Папа сказал. «Дедушка уходит рано, поэтому мы провожаем его рано».

— Ладно, дай мне одеться, — сказал Перри, вытирая сон с лица.

«Теперь разбудим Хизер и Нэта на завтрак!» — сказал папа, выходя из комнаты.

Тук-тук-тук.

Перри не преминул заметить, что он дал им

любезность стука. Мне очень нужно обзавестись собственным жильем. К черту стоимость супердоказательства.

«Хизер, Натали! Время завтрака!»

«Мы одеваемся!» Перри услышал Хизер из коридора.

Мгновение спустя папа прошел мимо открытой двери, и на кухне застучали сковородки, когда он приступил к завтраку.

— Он ушел? — прошептал голос Натали из-под одеяла.

«Да, он ушел. Но сначала дай мне закрыть дверь.

После того, как все оделись, они собрались за кухонным столом на завтрак, поедая буррито с чили и авокадо. Папа сказал, что это еда для завтрака, потому что он добавил в нее колбасу. Перри не согласился, но он не был приверженцем выбора времени для еды, так что его это не беспокоило.

Дедушка был в том же лагере, и Нэт был слишком застенчив, чтобы протестовать, но Хизер подняла бровь и нахмурилась на отца.

— Ух… — простонала мама, круги под глазами, безжизненно жуя буррито. Она также была в суперкостюме и маске домино. — Я забыла, что сегодня была на дежурстве, — пробормотала она, глядя в пространство.

«Если хотите, я мог бы взять в заложники магазин матрасов, а вы могли бы «договариваться об его освобождении» в течение пяти или шести часов». — сказал папа между укусами. «Вы все равно будете работать. Технически.»

Мама смотрела на папу пару секунд, постепенно осознавая это, прежде чем разразилась приступом смеха.

«Я воспринимаю это как да!» — сказал папа, указывая на нее.

«Нет, нет, серьезно, нет, не делай этого!» — сказала мама, отмахиваясь от него, все еще хихикая. «Мне просто нужно обновление Велиоу».

Мама на мгновение сосредоточилась и была окружена вихрем волшебных искорок, которые, казалось, унесли в атмосферу всю ее усталость.

«Вот, так лучше».

«Все выглядят очень усталыми… у вас будет долгая ночь?» – небрежно спросил дедушка.

«Нет», — совершенно спокойно ответили Хизер и Перри.

Натали, напротив, подавилась буррито и следующие несколько секунд кашляла с покрасневшим лицом. Она сделала большой глоток воды, широко раскрыв глаза и бегая по сторонам, формулируя убедительную ложь.

«Нет» сработало бы,

Перри лениво думал, наблюдая, как девочка-Тинкер изо всех сил пытается солгать авторитетному лицу. Даже такой незначительный, как дедушка друга.

Перри встретился взглядом с Хизер и пожал плечами. В конце концов, это было частью того, что делало Нэта милым.

«Мы пошли спать сразу после фильма», — прохрипела Натали, ставя стакан на стол, ссутулив плечи и излучая чувство вины.

Неудивительно, что ей понадобилась благосклонность Барганда, чтобы солгать матери.

Перри подумал.

«Нэт была утомлена после такого долгого дня, поэтому я отвел ее прямо в постель. Ее просто избили

». — сказала Хизер, подливая масла в огонь с ухмылкой.

«Мне пора домой!» — сказала Натали, спрыгнув с табурета и поспешив к двери. «Спасибо за завтрак. ПОКА!»

Перри приподнял бровь, глядя на Хизер, и указал туда, где крошечная Тинкер натягивала туфли.

«Да, я знаю, это была моя вина. Я с этим разберусь». — сказала Хизер, отталкиваясь от стола и бросая буррито на тарелку Перри, прежде чем последовать за Нэтом, который практически вылетел за дверь.

Перри взял остатки Хизер и откусил огромный кусок, прежде чем осознал один фатальный недостаток в своем решении позволить Хизер справиться с этим: теперь он был изолирован со своей любопытной семьей.

— Итак, — сказала мама, склонившись над столом с восторженной улыбкой. «Как прошел вчерашний вечер? Хорошо? Полагаю, все прошло хорошо».

«Мы всегда могли проверить записи с камер видеонаблюдения в гостиной». — сказал папа, пожав плечами.

«Они никогда не найдут твое тело!» — сказал Перри.

Трое взрослых в комнате разразились громким смехом, и Перри понял, что, вероятно, в гостиной нет камеры наблюдения… вероятно. Может быть.

Затем, как ни в чем не бывало, разговор перешел к ситуации дедушки.

— И что же было в отчете? — спросил папа, обращая внимание на пожилого мужчину.

«Монстры ниже опасного уровня. Турели снова в рабочем состоянии, ущерб минимальный. Должно быть максимально безопасно. — сказал дедушка, доставая из стопки второй буррито.

Некоторое время разговор шел взад и вперед, переходя от темы к теме, от урожайности сельскохозяйственных культур и прибыли, которую можно получить при нехватке продовольствия, к цене на бензин.

Внимание Перри постепенно переключилось на входную дверь. Никто из них еще не вернулся. Тревожно.

Перри извинился и сполоснул посуду, прежде чем выйти на улицу, чтобы посмотреть, в чем дело.

Натали прижалась к штанине своего механического костюма, тяжело дыша, превращаясь в воздушный шар, сделанный из Хизер.

«Оокей…» — пробормотал Перри про себя, присаживаясь на корточки рядом с ними двумя. «Все в порядке?» он спросил. Очевидно, это было не так, но Перри не знал, как затронуть эту тему.

Натали постучала по руке Хизер, и оборотень убрал воздушный шар изо рта.

«Я лгал всем. Я солгал маме о тебе и солгал тебе, что она сказала, что я могу остаться. — сказала Нэт, ее гипервентиляция снова началась, что побудило Хизер поднести воздушный шар обратно к лицу, чтобы она не потеряла сознание.

— Я плохая девочка, — простонала Нэт сквозь воздушный шар.

Я имею в виду… не в моей книге,

Перри подумал, но решил, что лучший подход, вероятно, не глупый.

«Послушай, ты в том возрасте, когда тебе не следует ИМЕТЬ

лгать о том, где ты ночуешь. — сказал Перри. «Вы можете чувствовать себя виноватым из-за лжи, если хотите, но имейте в виду, что это ваша мама заставила вас почувствовать, что вы

к.»

«Она будет такой

безумие, — хныкала Натали, и слезы катились по ее щекам.

«Что она собирается с этим делать, заземлить тебя?» – спросила Хизер. «И если она попытается что-нибудь физическое, я лично надеру ей задницу и эвакуирую тебя».

Кажется, это не улучшило настроения Натали. Увидев такую ​​несчастную девушку, Перри потерял терпение по отношению к людям, ответственным за это.

«Хватит плакать.» — сказал Перри, его глаз дернулся. Натали икнула от сурового тона Перри.

«Послушай, твоя мама будет кричать на тебя, когда ты вернешься домой. Она попытается задеть ваши чувства и заставить вас почувствовать себя плохим человеком. Вы должны остановить

делает за нее ее работу. Ты переживешь это. Твоя мама переживет это, и, черт возьми,

, если она из тех людей, которые откажутся от тебя из-за ночевки, какого черта ты вообще хочешь, чтобы она была в твоей жизни?»

— Но… — сказала Натали.

«Что самое худшее

что она может сделать? — спросил Перри.

«Никогда больше не позволяйте мне видеть вас, ребята». Натали всхлипнула.

«Может

она!?» — потребовал Перри, позволяя вопросу повиснуть в воздухе.

«…» Натали переварила это, ее гипервентиляция постепенно замедлилась.

— Сука, ты профессионально сражаешься с монстрами и суперзлодеями, — сказала Хизер, поглаживая Ната по голове. «Когда на тебя кричат, это детская игра».

— Наверное… — Нэт снова икнула, поднимаясь на ноги.

Она глубоко и медленно вздохнула и вытерла лицо рукавом.

«Спасибо, ребята», — сказал Нэт, подпрыгивая, обхватив руками их шеи и притягивая их ближе, чмокнув обоих в щеку. «Скоро увидимся снова».

Они остановились, когда открылась входная дверь, и дедушка вышел из дома, крутя в руке ключи от своего грузовика «Форд».

«Ты уверен, что не хочешь, чтобы я модифицировал твой грузовик?» — спросил папа, следуя за ним. «Вы даже не заметите, и это сработает так

намного лучше.»

«Как тот раз с кофемашиной?» — спросил дедушка через плечо.

«Мне было десять

!” — возразил папа, когда дедушка забрался в свой ржавый «Форд» и включил его, старая машина издала рев.

— Я тебя не слышу, — сказал дедушка через двигатель, приложив руку к уху. «Понимаете, с тех пор, как я провел на стене, у меня плохой слух!»

Папа сбросил дедушку, и старик усмехнулся, прежде чем помахать Перри и остальным. «Позже, Перри, подруга Перри, подруга подруги Перри».

«Прощай, дедушка!» — сказал Перри, махнув рукой, когда старик с грохотом выехал с подъездной дорожки и направился во внешний мир.

«Я уже полностью переделал его грузовик», — сказал папа, уперев руки в бедра, прежде чем отправиться обратно внутрь.

«Мне тоже пора», — сказала Натали из кабины, помахав Перри и Хизер, прежде чем закрыть верх. Реактивные двигатели в ногах ожили и взмыли в небо яйцеобразной кабиной.

Хизер и Перри смотрели, как она исчезла в небе.

— Ты следишь за ней, да? — спросил Перри.

«Я не шутила, нанося удары по заднице ее маме, если придется», — сказала Хизер, направляясь обратно в дом, предположительно за своим стелс-гиперплетением.

На самом деле, все их воодушевляющие разговоры были ничтожной вероятностью урагана против целой жизни эмоционального насилия, но кто знал? У Натали был огромный скрытый резервуар задиры, просто потребовалось немного больше усилий, чтобы выкопать его и добраться до него.

Перри хотел присоединиться к Хизер и последовать за Нэтом, но он доверял Хизер справиться с этим. Какой бы дерзкой она ни была, она общалась с людьми лучше, чем Перри, когда пыталась. Отец практически воспитал ее как шпионку.

У Перри была своя проблема: ему нужны были магические ингредиенты, чтобы решить проблемы бабушки, и было несколько новых заклинаний, которые ему не терпелось попробовать.

****

«Ой, давай!» — крикнул Дэйв, указывая на Перри открытой рукой. «Ты обссал всю Мону Лизу! Вы разрушили Сикстинскую капеллу, вы перетасовали Бенинские бронзы, как игральные карты! Ты был моим лучшим

клиент, теперь ты просто еще один чертов норма. Если бы я получал пятак каждый раз, когда кто-нибудь…

Перри отвлекся от Дэйва, когда одетый в кожу байкер, который втайне был единорогом, расхаживал взад и вперед, разглагольствуя про себя.

Надеюсь, у Хизер и Нэта все в порядке.

Опасность физической травмы практически отсутствовала, но чувства могли причинить не меньше боли.

«Как мне теперь с тобой работать, а? Вы думаете, я играл в поставщика за пару сотен долларов за раз, потому что это стоило моего времени? Нет! это потому, что ты была самым вкусно пахнущим девственником в городе… ну, кроме Чеместро, а он даже не знает, что такое секс.

Перри догнал напыщенную речь и прервал ее. «Вы продали Чеместро?»

«Ага.» — сказал Дэйв, пожав плечами. «И это все, что я скажу по этому поводу. Чеместро — это настоящий

клиент, в отличие от вас». Дэйв поднял нос и отвернулся.

«Как насчет сейчас?» — спросил Перри, поднимая чемодан и открывая его. Внутри лежало два миллиона долларов купюрами по десять тысяч.

— Я имею в виду… — на лбу Дэйва выступил пот, когда жадный единорог попытался, но не смог отвести взгляд от огромной суммы денег. — Полагаю, я был немного резок, мой мальчик. Поздравления

о том, чтобы стать нормальным человеком».

«Поздравления» Дэйва были сдержанными и болезненными. Как будто меня заставили пройти через измельчитель древесины.

— Ты продал Чеместро эти антимагические наручи с символом моего дома? — спросил Перри. Конечно, он провел свое исследование.

«Послушай, малыш, ты вручил мне список, когда впервые вошел сюда. Тебе нужны ответы или тебе нужно то, что есть в этом списке?»

— Список, — сказал Перри, закрывая портфель и ставя его на стойку между ними. Было совершенно очевидно, что Дэйв совершил продажу, поскольку он признался, что нюхал Chemestro, и действительно, кто еще мог их предоставить?

Перри было немного грустно, что благосклонность Дэйва была столь условной, но так было всегда. Единственная разница заключалась в том, что теперь Перри полностью осознавал это. Пока у него были деньги, Дэйв продолжал оставаться его другом, но бесплатных поездок больше не было.

Честно? Это не такая уж большая проблема, поскольку их взаимодействие всегда было чисто транзакционным. Перри просто нужно было искать других суперменов, которые последовали примеру Чеместро и купили контрмеры у Дэйва.

Дэйв взял список и начал его пролистывать.

«Вы привезли жидкий азот для хранения лунного льда?» – спросил Дэйв, взглянув на него.

«Вам нужен жидкий азот?» — спросил Перри.

«Это или магия. Это буквальная лунная сущность, заключённая в воде из колодца жизни. Сама вода безумно ценнее лунной эссенции. Если его разморозить, лунная сущность теряется, и вы облажались. Я даже не знаю, для чего вам понадобится лунная сущность, которую вы не сможете получить, находясь снаружи, под луной».

«Я возвращаюсь к исходной точке», — сказал Перри, пожав плечами.

«Справедливо. За ту цену, которую я вам продаю, контейнер может идти в комплекте, но вам придется иметь с собой собственный баллон с жидким азотом.

«Я могу это сделать», — сказал Перри, вытаскивая один из эфира и кладя его на стойку. На заполненной азотом алюминиевой банке быстро начал скапливаться иней, который, судя по всему, должен был

взорвались от давления.

— Как… я думал, ты не умеешь использовать магию? Дэйв спросил

«Это не такое волшебство».

— Горшки из грубого манитийского железа, дерева и глины? — спросил он, взглянув на Перри.

«Моя бабушка отметила, что часть реакции при очистке некоторых эссенций происходила между самим контейнером и эссенциями. Эта важная информация отсутствовала во многих моих книгах, потому что все предполагали, что они будут смешивать ингредиенты в грубых горшках, изготовленных с использованием технологий того времени. Устранение определенных загрязнений, которые присутствовали на момент совершенствования методов, может повредить процессу».

«А, я понял», — сказал Дэйв, делая пометку на бумаге, его язык высунулся изо рта, когда он сосредоточился.

«Похоже, ты интересуешься пространственным искажением и транспортировкой», — сказал он, постукивая по списку. «Заклинание телекинеза… И еще призыв?»

Перри пожал плечами, не желая давать Дэйву больше информации, чем это было строго необходимо, о том, какие заклинания он использует. Не тогда, когда Чеместро мог прийти и получить эту информацию бесплатно, потому что он был репрессирован.

«Есть проекция молнии, есть что-то из элементаля земли, возможно, какой-то бафф, общение во сне, заклинание сочувствия, иллюзия и заклинание анимации».

«Вместе с кучей перерабатывающих ингредиентов и еще какой-то странной фигней…» Он взглянул на Перри. «Я знаю, что пошутил насчет начала войны, но в данном случае кажется, что вы создаете ядерную бомбу. Я могу расшифровать большинство заклинаний по ингредиентам, но не понимаю даже половины того, что ты собираешься делать с остальными вещами.

— Это не совсем твоя работа, не так ли? — спросил Перри.

Челюсть Дэйва на мгновение отвисла, прежде чем он перевел взгляд с Перри на два миллиона на прилавке. Он тяжело сглотнул и с сожалением взглянул на Перри.

— Послушай, малыш… я…

Перри склонил голову и поднял брови, давая понять, что он на это не верит.

— Думаю, это не так, — сказал Дэйв со вздохом. «Я соберу для вас заказ. Ожидайте доставку в свое логово в мощном фургоне шестидесятых годов через пару дней. Фургон можешь оставить себе, это кусок дерьма».

«Приятно иметь с вами дело», — сказал Перри, жестко и формально протягивая руку.

— Я знаю, что облажался, не надо тыкать меня этим в лицо, — пробормотал Дэйв, пожимая Перри руку.

«Я думаю, я сделаю.»

«Эй, когда у тебя будут дети, могу ли я первой их понюхать?» — спросил Дэйв.

«Точно нет.» — сказал Перри.