Глава 229

И поэтому я решил покинуть Короля Демонов Тралзарда и вернуться в свою страну.

Были вещи, которые я должен был сделать в первую очередь, но, к счастью, у меня был надежный друг в лице адъютанта Стомела.

— Я хочу, чтобы вы передали генералу Миральде, что я вернусь раньше остальных.

Я просто должен был отдать приказ.

«Я понимаю. Кажется, солдаты в стране короля Мелвиса тоже были отозваны, так что я должен сообщить об этом генералу.

Я хотел бы увидеть генерала перед отъездом, но это означало бы ехать в противоположном направлении.

И поэтому я решил просто отправить сообщение через Stomel.

Что касается моих подчиненных, то они возвращались гораздо медленнее.

Для переброски солдат потребовалось время и подготовка. Когда я путешествовал один, все было иначе.

— Извините за беспокойство, но спасибо.

— Да, сэр Голан. Предоставьте все мне».

Стомель действительно был идеальным адъютантом.

Но опять же, весь небоевой состав, выросший в армии, был в чем-то гениален.

Было легко подняться в мире, когда ты мог драться.

И поэтому те, кто не мог сражаться, должны были знать гораздо больше, прежде чем эта дорога была открыта для них.

«Он мне действительно очень помог».

Возможно, однажды мы снова встретимся.

Именно с таким предчувствием я покинул город Тралзарда.

— А теперь пора бежать всерьез.

Я зарядил свои ноги маной, чтобы бежать на полной скорости.

Я никогда раньше так не путешествовал.

Но теперь я мог свободно контролировать ману, которая увеличилась более чем в несколько десятков раз.

Итак, пришло время испытать его.

Чтобы узнать свои пределы, я начал бегать.

«Итак, три дня до границы.

Ночью спал, а бегал только днем.

И до границы из города Тралзарда добирались всего три дня.

Да, разница в скорости после роста физических возможностей была на другом уровне.

Я прибыл в город Эльстабия.

Это был город, которым управлял генерал Фарнезе.

Я направился в особняк, где жил генерал, но ее не было дома.

Судя по всему, она остановилась в замке Мелвиса.

«Теперь, когда я думаю об этом, другие страны напали на нас, не так ли?»

Возможно, она еще не могла покинуть замок.

Я сказал людям в особняке, что те, кого отправили в земли Тралзарда, скоро вернутся.

Я вернулся раньше них, но никто ничего не мог сказать об этом.

Вероятно, они подумали, что я вернулся один, узнав о вторжении.

— …А может, они даже не понимают, что это я?

Я все еще был Огром, когда мы ушли. Так что, возможно, они не думают, что мы один и тот же человек.

Когда я вспомнил об этом, люди в особняке относились ко мне так, как будто я был их начальником.

Но работали они непосредственно под началом генерала. У них не было причин быть скромными рядом со мной.

— Может быть, они действительно не знают.

На следующий день после того, как я покинул город Эльстабия, я прибыл в замок, где жил Мелвис.

Но меня остановили, когда я попытался войти.

— Я командир отдельного корпуса под командованием генерала Фарнезе. Меня зовут Голан. Мне нужно поговорить с генералом.

— Мы немедленно отправим ей сообщение, поэтому, пожалуйста, подождите здесь.

Они были постоянными охранниками, которые охраняли замок. Некоторые из них смотрели на меня издалека.

— Я не привлекал к себе столько внимания в прошлый раз, когда был здесь.

Было что-то напряженное в том, как они смотрели на меня.

Возможно, это было потому, что Мелвис проснулся. Или потому, что они позволили врагу проникнуть в замок. Они были более осторожны, чем обычно.

«Генерал говорит, что она встретит вас. Иди сюда.»

Видимо, теперь я смогу с ней встретиться.

Солдат направился вглубь замка.

Я никогда не был в задней части замка. Но он продолжал идти дальше и дальше.

— …Ты уверен, что это именно так?

«Да. Так мне сказали».

Это странно. В этом направлении почти никого не было. Зачем генералу находиться в таком укромном месте?

— О, вот она.

На широкой открытой площадке стоял генерал. В полном одиночестве.

Где были ее подчиненные?

— Голан… Это ты?

— Рад снова вас видеть, генерал. …Почему ты не уверен?

«Потому что ты так сильно изменился… Ты эволюционировал?»

«У меня есть. Кажется, я забыл сделать отчет об этом. Теперь я Голан Сусаноо-но-Микото.

«Особая эволюция… Ну, я не могу сказать, что она не похожа на тебя… Тем не менее, это довольно трансформация».

«Я не чувствую, что сильно изменился. Я действительно кажусь другим?»

«Ну, физические изменения и всплеск уровня маны ожидаемы. Однако… В твоей ауре есть нечто совершенно иное.

Аура, что ли? Я этого не очень понимал, но если так думал старший знакомый, значит, так оно и было.

«Что касается того, что там произошло, я напишу отчет, как только смогу. Я вернулся один, раньше остальных. …Эм, почему ты здесь?

Это был большой пустой зал.

Я сомневался, что у нее здесь есть какая-то работа.

И она никогда ничего не делала без цели.

«Насчет этого, я полагаю, вы знаете, что король Мелвис проснулся?»

«Да. Я слышал это от Тралзарда.

«Ты встретил Короля Демонов Тралзарда!?»

— Нас что-то связывало.

«Я понимаю. Что ж, это упрощает дело. Когда король Мелвис проснулся, его сопровождали…”

«Найти тебя.»

— Мы точно знали.

«Почему ты прячешься?»

«Что ты делаешь?»

— Эй, мы должны убить ее?

— Да, давай убьем ее.

«И на этот раз мы не можем потерпеть неудачу».

— Мы должны быть в этом уверены.

— Думаю, они нас нашли.

«Что это такое? Я слышу очень зловещий разговор.

«Это Джикаэ и Мэнни. Адъютанты Мелвиса.

— Э-э, я никого не вижу?

«Кто это?»

«Я не знаю.»

— Он знает, что мы здесь.

«Действительно, он это делает».

— Может, нам его тоже убить?

— Давай убьем и его.

Я слышал голоса.