BTTH Глава 126: Дорогая Одежда

На первый взгляд вся эта одежда казалась хорошего качества. Они были мягкими по фактуре, имели неповторимые узоры, а самое главное, ткани имели приятный поверхностный блеск. Они совсем не были похожи на обычные продукты.

— Но кто прислал мне столько одежды?

«Что со всеми этими платьями?» — спросил Юнь Цяньюй Хуа Мэй.

Услышав это, Хуа Мэй обернулась и увидела, что Юнь Цяньюй не спит. Она немедленно подошла к Юнь Цяньюй и проводила ее. Затем она выбрала платье цвета глубокого синего озера и помогла Юнь Цяньюй надеть его.

Не спрашивая ее, Юнь Цяньюй позволил Хуа Мэй помочь ей одеться и все устроить. После того, как Хуа Мэй сделала последние штрихи, она отступила назад и с изумлением посмотрела на это.

«Это платье в пол с вышивкой бабочками хорошо сидит на юной мисс. Он очень хорошо смотрится на юной мисс, ты похожа на фею.

Маленькая Белл согласно кивнула, хлопнула в ладоши и сказала: «Действительно, старшая сестра Юн выглядит благородной и выдающейся. Ты действительно красивая».

Юнь Цяньюй закатила глаза и восхитилась тем, как эти двое могут лгать, даже не моргая. Дело в том, что ее лицо было покрыто шрамами, так как же она могла быть красивой?

«Хуа Мэй, ты не сказала мне, что с одеждой. Кто их послал? Юнь Цяньюй не помнила, чтобы просила кого-то сделать для нее одежду.

Увидев здесь эти платья, она вспомнила, что ей действительно не хватало приличной одежды. Сегодня она отправится в аукционный дом Сюаньтянь. Если бы она носила простую и потертую одежду, она наверняка стала бы посмешищем в городе. В конце концов, теперь она носила титул принцессы Ли и должна была выглядеть презентабельно на публике.

«Одежда действительно пришла как раз вовремя».

Пока Юнь Цяньюй думал об этом, Хуа Мэй взволнованно ответила ей: «Их послал Ли Принц. Между прочим, слуга Его Высочества все еще ждет вашего ответа снаружи.

Хуа Мэй вспомнила, что человек, принесший одежду, все еще был снаружи, и быстро сообщила об этом Юнь Цяньюю.

Юнь Цяньюй немедленно вышел ему навстречу, а Хуа Мэй и Маленький Белл следовали за ней.

Снаружи спокойно ждала Бай Яо, одетая в белое. Услышав звук шагов, он поднял взгляд и увидел женщину в голубом платье до пола, расшитом бабочками, которая грациозно и медленно вышла. Пока она шла, вышивка в виде бабочки на платье казалась живой и движущейся; это было почти зрелище удивления и благоговения.

Бай Яо не мог не смотреть на нее. «Это платье действительно подходит мисс Юн. Голубое платье, казалось, подчеркивало ее спокойную манеру поведения и уникальность; она почти как фея.

К сожалению, ее красота была разрушена изуродованным лицом. Если бы на ее лице не было шрамов, она могла бы быть достойна Его Высочества Принца Ли.

Интересно, могли бы эти Украшающие пилюли убрать эти шрамы?

Юнь Цяньюй с любопытством спросил: «Эту одежду прислал Его Высочество принц Ли?»

«Да, это правда, мисс Юн. Мой Лорд попросил меня подобрать для вас десять хорошо сшитых платьев.

Подняв брови, Юнь Цяньюй с подозрением посмотрела на Бай Яо и подумала: «Не будет ли Сяо Цзююань так любезна, чтобы подарить мне платья? Вероятно, он сделал это, потому что боялся, что я сегодня опозорю его. Вот почему он приказал Бай Яо купить мне несколько платьев».

В любом случае одежда пришла как раз вовремя, когда она в ней нуждалась, и она была благодарна за это. Юнь Цяньюй собиралась попросить Бай Яо поблагодарить за нее Сяо Цзююань.

Однако, прежде чем она успела что-то сказать, Бай Яо продолжила: «Его Высочество также сказал, что одежда была куплена на серебро, которое мисс Юнь поместила у Его Высочества. Каждое из этих платьев, сшитых из высококачественной парчи, стоило пятьсот лянов серебра, десять штук — пять тысяч лянов. Пожалуйста, имейте это в виду, мисс Юн.

Лицо Юнь Цяньюй тут же потемнело. Она посмотрела на свою одежду и подумала: «Пятьсот лянов… неудивительно, что она выглядит красиво и в ней так удобно».