Глава 6 — Жалко обиженная женщина

Они растоптали ее сердце и ожидали, что она просто позволит им быть счастливыми вместе? Никогда! Не только для себя, но и для своего будущего ребенка.

«Но перед этим мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала», — слова Ли Юрэня сбили ее с толку. «Ваш муж, кажется, думает, что может украсть семейное богатство, тайно инвестируя в подставные компании».

При этих словах Ли Сюин замерла на своем месте и широко раскрытыми глазами уставилась на дядю. Ждать? Контракты, которые она проверила ранее, вовсе не выглядели для нее подозрительными. Неужели ее муж действительно пытался высосать всю грязь из семьи Ли?

«Ин, ты привела его в нашу семью. Я ожидаю, что ты возьмешь на себя ответственность за эту проблему. Ты же не хочешь, чтобы твой дедушка убирал за твоим беспорядком, не так ли?»

Ли Сюин могла только жевать нижнюю губу. Ее муж наверняка знал, как ударить ее сзади. Она задавалась вопросом, что еще он мог делать за ее спиной, кроме обмана.

— Да, дядя. Она легко согласилась и начала есть.

Она не ела приличной еды с тех пор, как Му Цзяньюй оставила ее в их доме, и в тот момент, когда мясо достигло ее языка, на нее напали знакомые ароматы. Шеф-повар Тянь, должно быть, заглядывал к ней раньше и встречался с ее дядей. Не мог быть другой человек, который мог бы приготовить это блюдо, кроме него.

«Хорошо. Я знаю, что тебе нужно справиться с ситуацией, но твой дедушка хочет, чтобы ты выгнал Му Цзяньюя с его поста и вернулся в компанию, чтобы исправить это самостоятельно. Ты сможешь это сделать?» — спросил ее Ли Юрэнь, и его глаза смягчились, когда она усердно ела.

Последние недели притворства, должно быть, очень утомили ее. Было очевидно, что она сильно похудела, а беременность усугубила ее хрупкое тело. Ли Южэнь боялась, что на этот раз у нее может случиться еще один выкидыш.

Может быть, это и хорошо, что ублюдок добивался развода. Такой ублюдок, как он, никогда не сможет быть хорошим отцом для ребенка Ин. Если бы он мог бросить жену ради любовницы, он бы и глазом не моргнул и отказался бы смотреть на собственную плоть и кровь.

«После того, как я слежу за ним три месяца, дядя, ты знаешь, как я себя сейчас ненавижу? Я должен был послушать тебя и Чунтао, когда ты предупредил меня о нем». Она тихо усмехнулась: «Я не могла поверить, насколько я была слепа, чтобы любить такого человека, как он».

Ли Сюин почувствовала тошноту до глубины души. Наблюдение за нежностью изменяющей пары вызывало у нее тошноту и отвращение. Она отказывалась плакать, отказывалась отвести взгляд, чтобы убедить себя, что это не просто кошмар, который пройдет, как только она проснется.

Вопиющая правда уже была перед ней, но ее презренный муж предпочел лгать ей до самого конца.

Когда она наблюдала за их поцелуями и интимными отношениями, в то время как все вокруг не обращали внимания на их роман, Ли Сюин впервые в жизни почувствовала сильную ненависть к другому человеку. Она ненавидела Линь Мейронга, но это не сравнимо с ненавистью, которую она питала к своему мужу.

Если бы она могла, она бы отправила их прямо в ад. Линь Мейрон, возможно, не была популярной актрисой, но ее муж был известен в деловых кругах. Кому-то было бы легко использовать его, чтобы разрушить имидж корпорации Ли.

Ей хотелось кричать, хотелось разрушить все вокруг, но мысль о том, что это навредит ее ребенку, остановила ее от принятия радикальных решений, которые могли навредить не только ей, но и ее ребенку.

Ли Сюин больше не могла узнать женщину в своем отражении. Му Цзяньюй сделала это. Муж превратил ее в жалкую обиженную женщину. Он уничтожил ее больше, чем мог когда-либо представить.

«Ин, ты же знаешь, мы хотим, чтобы ты была счастлива. Вот почему я не могла принять твоего мужа. Тебе также потребовалось время, чтобы убедить Чуньтао, чтобы она согласилась позволить тебе выйти замуж. Ты уже сказал ей?»

Как она могла сказать Чунтао, что ее жизнь сейчас в беспорядке?

Их связь как близнецов была сильной и глубокой. Поскольку они были однояйцевыми близнецами, никто, кроме их семьи, не мог отличить, кто есть кто. Иногда они вдвоем притворялись другими, чтобы обмануть людей ради развлечения. Только их дядя Юрэнь не попался бы на их уловки.

Были времена, когда один из них мог чувствовать, когда другой испытывал боль или неприятности, которые нельзя было объяснить. Если ни один из них не был занят, они могли часами разговаривать по телефону, делясь всем, что происходило, пока они были врозь.

Даже Му Цзяньюй была недовольна их близостью, но никогда не осмеливалась сказать об этом ни слова. Он мог поклясться, что Ли Чуньтао затаила на него обиду, женившись на Ли Сюин.

Ли Сюин никогда ничего не скрывала от своей сестры-близнеца, кроме этого. У нее не хватило смелости сказать Чунтао, что муж ей изменяет. И теперь, когда ее связывал с Му Цзяньюй только лист бумаги, она чувствовала себя жалкой трусихой.

Если бы Ли Чуньтао была на ее месте, что бы она сделала? Она задумалась.

Ха! Если бы Ли Чуньтао обнаружила, что ее собственный муж трахает любовницу в их собственной постели, Ли Сюин была уверена, что ее сестра убила бы своего мужа и оставила бы любовницу в живых. Зная свою сестру, Ли Сюин не удивилась бы, если бы Чуньтао пытала другую женщину заживо, пока она не стала бы умолять о собственной смерти.

Кровавое убийство наверняка произошло бы, если бы это была ее сестра-близнец, в отличие от нее, которая только отвернулась и убежала, как трус, услышав крик удовольствия другой женщины, которую ее муж привел в их супружескую постель.

Между ними ее сестра-близнец была более уравновешенной и могла быть жестокой к любому человеку, который осмелился растоптать ее. Ли Чуньтао была сильной женщиной. Ее сестра-близнец решила стать врачом только потому, что их дядя Юрэнь отказался разрешить ей пойти в армию.

Однако Ли Чуньтао настояла на том, чтобы она присоединилась к армии, став военным врачом, чтобы их дяде Юрэню не пришлось слишком беспокоиться.

Иногда Ли Сюин хотелось быть такой же сильной, как ее сестра Чуньтао. Если бы только у нее хватило смелости постоять за себя.

— Нет, она еще не знает. Я ей не говорил. Она сообщила дяде. Чунтао еще не нужно было этого знать. Она принесла беду их семье, и только она должна исправлять свои ошибки. «Дядя, пожалуйста, не говорите ей пока. Умоляю вас».

Ли Юрэнь кивнула и больше не задавала ей вопросов. Он понимал, насколько важно для другой его племянницы сосредоточиться на учебе. Однако за последние несколько недель он стал свидетелем того, как Ин изменился в худшую сторону.

После смерти сестры он пообещал на могиле Ли Цяо, что позаботится о близнецах, которых она должна была оставить. Поскольку они были молоды, он специально скорректировал свой плотный график, убедившись, что он может проводить время с Сюин и Чуньтао, независимо от того, насколько он занят.

«Хорошо, но если она обнаружит это сама, не вини меня. Ты же знаешь, что нельзя ничего скрывать слишком долго. Она может что-то заподозрить». — напомнил он племяннице.

«Я знаю, дядя. Я планирую рассказать ей сама, не упустив ни единой детали», — горько улыбнулась она.