Глава 109 — Кто это сделает?

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Я закрепил его ноги деревянными досками, прежде чем он спустился с горы».

Чжао Чжань нахмурился, когда столкнулся с таким неразумным человеком.

«Одолжите телегу Личжэна и дайте ему две медные монеты, чтобы вместо этого отправить Вэньцая в город.

«Серебро вашей семьи находится в ведении вашей свекрови, спросите ее, что делать дальше».

— Если бы эта старуха могла вынести серебро, разве я пришел бы к вам?

Жена Вэнкая яростно вытерла лицо. «Если тебя это не волнует, я буду каждый день приходить в твой новый дом и устраивать сцены. Посмотрим, осмелятся ли эти люди помочь вам построить его.

«У тебя нет совести. У тебя есть деньги, чтобы построить дом, но тебя даже не волнует сломанная нога твоего кузена. Будь осторожен со своим возмездием в будущем!»

«Будьте осторожны, что бы вы ни сказали сейчас, это может ударить вас в будущем», — Юэ Цзяоцзяо попросила Чжао Чжаня положить ее и встала рядом с ним, глядя на жену Вэньцая напротив нее. — Разве ты не хотела спасти своего мужа? Хорошо, пойдем с нами, чтобы найти Lizheng. В конце концов, если вы хотите отправить своего мужа в город, вы не можете сделать это без настоящей повозки с волами.

«Действительно? Вы согласны? На лице жены Вэнкая было недоверие. «Ты такой? ”

— Ничего страшного, если ты мне не веришь. Юэ Цзяоцзяо равнодушно пожала плечами. «Мой муж стоит рядом со мной, в любом случае все в порядке… Чжао Чжань, раз она не хочет идти, давай вернемся».

«Ждать! Я пойду с тобой!» Жена Вэнькая поспешно сказала: «Так уж получилось, что прямо сейчас у меня есть время пойти. Ты не посмеешь солгать мне, даже если я проигнорирую тебя.

Когда все трое подошли к дому Личжэна, Личжэн как раз собирался уходить. «Чжао Чжань? Почему вы здесь? Личжэн взглянул на жену Вэнькая, которая стояла позади них, и понизил голос. — Ты здесь, чтобы уладить дело? Я слышал о деле Чжао Вэньцая и собираюсь пойти посмотреть».

«Личжэн, — голос Юэ Цзяоцзяо был наполнен улыбкой, — мы можем войти и поговорить? У меня есть кое-что, чем вас побеспокоить.

— Что вы, ребята, обсуждаете за моей спиной? Жена Вэнькая ничего не слышала, даже если навострила уши. Она уперла руки в бока и собиралась выругаться: «Даже если я сегодня здесь, я все равно скажу это. Не смей отказываться от денег на врача моего мужа!

Юэ Цзяоцзяо не могла с ней связываться. Она взяла Чжао Чжаня за руку и последовала за Личжэном во двор.

Увидев, что жена Вэньцая собирается последовать за ним, Чжао Чжань наклонил голову и бросил на нее предостерегающий взгляд. «Поскольку Цзяоцзяо уже пообещала тебе, она не откажется от своих слов. Вам не нужно следовать за ней все время».

Напуганная его взглядом, жена Вэнькая сжала плечи и встала у двери, неохотно заглядывая внутрь.

«Личжэн, ты знаешь, что нога Вэнькая была повреждена, верно?» Юэ Цзяоцзяо указала на причину своего визита. «Теперь, когда они полагаются на нас, потому что мы из одной деревни, если мы ничего не предпримем, в будущем кто-нибудь раскритикует Чжао Чжаня. Ведь потерять ногу — тоже большое дело. Но и вы ее знаете, если мы одолжим им эти деньги, они точно не вернут их в будущем. Поэтому мы хотим, чтобы вы сделали нам одолжение. Просто скажите, что вы одолжили им деньги, и мы дадим вам точную сумму».

«Я думаю, какими бы неразумными они ни были, они не посмеют не взять деньги, которые должны вам».

«Эта твоя идея неплоха», — подумал Лижэн на мгновение и кивнул: «Ты поступаешь правильно. Ведь вы все родственники. Даже если отношения шаткие, ты не можешь быть настолько бессердечным, чтобы смотреть, как Венцай калечит одну из своих ног».

1