217 Безопасность
«Я как раз собирался отправить повозку с волами в Личжэн, — продолжил Ян Дашань, — я понял, что вы не запаслись углем во дворе перед отъездом. Вчера, когда мы с Ли Мяо пришли помочь убраться, я принесла вам немного древесного угля. Я поставил его на маленькой кухне на заднем дворе. В эти дни заморозки. Если вы останетесь в доме, вы можете развести древесный уголь, чтобы согреться».
«Спасибо, Ян Дашань», — сказал Чжао Чжань с серьезным лицом. «Не вини себя слишком сильно за то, что случилось с Чэнфэном. Я пойду в горы искать его в ближайшие два дня».
«Я пойду с тобой!»
Чем великодушнее были Чжао Чжань и Цзяоцзяо, тем больше извинялся Ян Дашань.
На самом деле, он пошел по следам Чэнфэна на гору в тот день, когда потерял его. Однако волк выл всю ночь, и следы Чэнфэна были покрыты снегом. У него не было выбора, кроме как спуститься с горы в поражении.
Однако Ченфэна еще не нашли, так что говорить все это было бессмысленно.
«Цзяоцзяо», — Чжао Чжань достал вещи из сумки и убрал их одну за другой. Затем он зажег угольную жаровню и поставил ее в комнате.
«Оставайтесь дома и не выходите на улицу, что бы ни происходило на улице.
«Мне нужно пойти в дом сзади, чтобы проверить ребят и подумать, как решить эту волчью катастрофу. В противном случае нам будет небезопасно оставаться здесь.
Говоря это, он пошел на маленькую кухню, чтобы вскипятить кастрюлю с горячей водой, и принес ее в комнату. «Я подогрел в купе два тазика с углем, и теперь внутри намного теплее. Иди умойся и хорошенько выспись, ладно?
Говоря это, он уже схватил Цзяоцзяо за запястье и повел ее в кабинку. «Не волнуйся, с Чэнфэном все будет в порядке».
Комната наполнилась паром, когда Цзяоцзяо держала Чжао Чжаня на руках. Она закрыла глаза и схватила одежду Чжао Чжаня. «Чжао Чжань, будь осторожен. не болей».
— Не волнуйся, я не буду действовать опрометчиво.
Чжао Чжань опустил голову и потер макушку Цзяоцзяо. Затем он обхватил ее лицо обеими руками и нежно прижался к ее лицу.
Цзяоцзяо закрыла глаза, чтобы почувствовать это, но ее разум был пуст. Ее шестое чувство, которое всегда было точным, в этот момент, похоже, отказало.
Чжао Чжань увидел беспокойство в ее глазах и с улыбкой сказал: «Вода остывает».
Цзяоцзяо пришла в себя, сняла одежду и вошла в ванну. Ее тело, онемевшее от холода, постепенно восстанавливалось.
Чжао Чжань, который уже вышел через угловые ворота заднего двора, взглянул на двор и вздохнул.
Цзяоцзяо относился к нему лучше, чем кто-либо другой в мире.
Зимой небо быстро темнело, и на горизонте виднелся лишь отблеск света.
Тени ветвей на горе проецировались на землю, как монстры, оскалившие клыки и размахивающие когтями.
Чжао Чжань подошел к двери большой комнаты. Ян Маочжун, который охранял дверь со своими людьми, увидел его и почувствовал, как будто увидел его опору. — Наконец-то ты вернулся!
Ян Личжэн поддерживал Ян Дашань, когда они бросились к нему. Он закричал во весь голос издалека: «Чжао Чжань! Ты слышал новости?»
«Личжэн, пожалуйста, помедленнее», — громко сказал Чжао Чжань. — Я просто хотел кое-что спросить у ребят.
Ян Маочжун быстро ответил: «Вперед! Мы готовы на все, лишь бы загнать этих волков обратно в горы! Сейчас так холодно. Мы еще можем вынести это своим сильным телом, а старики и дети – нет».
Новый год — это послезавтра. В этом году у всех наконец есть что-то, чего можно с нетерпением ждать. Мы не можем просто провести Новый год в страхе».
«Волки здесь!»
Кто-то крикнул, и толпа взорвалась бешенством. Чжао Чжань, который держал лук в руке, сразу же повернул голову, когда услышал голос.