Глава 46 — Иди домой

«С тех пор, как я был молод, я никогда не осмеливался просить о чем-либо, что могло бы однажды покинуть меня».

Тело Юэ Цзяоцзяо слегка шевельнулось. Чжао Чжань нежно взъерошил ей макушку и пробормотал: «Мои родители бросили меня. Они умерли в горах, и после смерти не осталось даже их костей.

«Я стал Охотником, потому что думал, что однажды смогу найти следы своих родителей в горах.

«Вы уже знаете, что произошло после смерти моих родителей. В то время у меня была собака. Однажды собака исчезла. Цзянь Цзи подумала, что я туплю, но я увидела, как ее сын продал мою собаку за пять медяков.

«С тех пор я знал, что недостоин иметь что-то ценное. Но ты, ты сокровище, за которое я готов сражаться с небесами, лишь бы ты снова был рядом со мной.

«Если небеса увидят это, и если будет какая-то негативная реакция, я надеюсь, что все это ляжет на мою голову, а не на твою».

Юэ Цзяоцзяо глубоко вздохнула. Тем не менее, она все еще крепче обнимала Чжао Чжаня.

Слезливые жалобы Ли Мяо пробудили в сердце Чжао Чжаня страх брошенности.

От спасения его возлюбленной до того, что она согласилась остаться и даже сказала, что выйдет за него замуж, Чжао Чжань чувствовал, что он каждый день чередовал страх и счастье…

Он выпил с Ян Дашанем, пока они ели той ночью. Теперь, когда он был пьян, он был немного ошеломлен. Он обнял Юэ Цзяоцзяо и болтал снова и снова, бормоча: «Цзяоцзяо, Цзяоцзяо, я отнесу тебя обратно в пещеру. Ты, должно быть, хочешь спать.

Юэ Цзяоцзяо не знала, как реагировать. Прежде чем она успела утешить другую сторону, ее внезапно подняли в воздух и взяли на руки.

Чжао Чжань посмотрел на нее сверху вниз и улыбнулся. — Я отвезу тебя домой.

Как глупо. Юэ Цзяоцзяо покачала головой и усмехнулась. Она протянула руку и ущипнула Чжао Чжаня за подбородок. «Когда ты проснешься завтра, ты будешь помнить, что сказал мне, когда был пьян?»

Чжао Чжань посмотрел на дорогу. Он держал Юэ Цзяоцзяо с такой нежной любовью. Он сказал в очень покровительственной манере: «Давайте вернемся в пещеру. Я вскипятлю тебе воды, чтобы ты помылся».

Хотя Чжао Чжань был пьян, он все еще мог уверенно идти.

Юэ Цзяоцзяо переместилась и нашла более удобное положение, чтобы прижаться к его рукам. Еще не дойдя до пещеры, она задремала.

Когда она снова открыла глаза, снаружи уже было светло.

Чжао Чжань сел на край кровати. Когда он увидел, что его любовь проснулась, его глаза загорелись, и он быстро опустил голову. Появился подозрительный оттенок красных ушей. «Ты проснулся? Вы голодны? Я сварила кашу».

— Чжао Чжань, — лениво пошевелилась Юэ Цзяоцзяо, полулежа на подушке и глядя на него с улыбкой, — ты тоже не спишь? Ты вчера первый раз выпил?

«Это было.» Чжао Чжань опустил голову, как большой пушистый щенок. «Вчера я…»

Наполовину произнеся свои слова, Чжао Чжань тут же обернулся.

Он увидел прекрасную и тонкую руку Юэ Цзяоцзяо, выглядывающую из-под одеяла.

Где ее одежда?

Чжао Чжань ударился головой, но не мог вспомнить, что произошло прошлой ночью.

«Перестань стучать. Ты уже достаточно плотный. Если ты будешь продолжать стучать, ты действительно станешь дураком». Юэ Цзяоцзяо села и закатала закатанный до локтя рукав. — Прошлой ночью ты был пьян и все же благополучно отправил меня обратно. Ты был так пьян, но все же умел вскипятить воду и хорошо меня вымыл. Я был очень счастлив.»

— Я не сделал тебе больно?

«Конечно, нет», — рассмеялся Юэ Цзяоцзяо и потер голову. — Как ты мог причинить мне боль?

Чжао Чжань поспешно покачал головой.

Они смотрели друг на друга, и температура воздуха постепенно повышалась.

Они понятия не имели, что в деревне Уиллоу царит хаос.

Чжао Куацзы протискивался перед толпой и с большим энтузиазмом кричал: «Я же говорил вам, что жена Чжао Чжаня — лисица. Иначе как она заставила его влюбиться в нее?