Глава 47 — Сплетни

Чжао Чжань услышал шум, как только прибыл в деревню. Он не остановился, чтобы посмотреть, ему было совершенно неинтересно наблюдать за забавой.

«Эй, это не Чжао Чжань?» Глаза Чжао Куацзы были острыми, и он кричал: «Позови его прямо сейчас и спроси, что задумала его жена».

«Ты прав. В последнее время все говорят, что жена Чжао Чжаня красива, как лисица. Я не могу сказать, откуда она, но, судя по рассказам, которые я слышал, она действительно может быть лисицей».

— Да, да, да, позовите его. Позови его, и мы спросим его!»

Чжао Чжань уже повернулся и подошел, когда услышал, как Чжао Куази назвал его имя. Когда он услышал, как эти люди говорят о его любви, его лицо потемнело. «Моя жена каждый день дома. Она даже не отходит от двери. Что она может делать?»

Говоря это, он поднял ногу и подошел к тетушке. — Я до сих пор называю тебя тетей, потому что не хочу, чтобы наши отношения испортились. Чем моя жена вас обидела? Почему ты так оскорбляешь ее за ее спиной?

Обычно он был сдержан, но в этот момент он заговорил низким и сердитым голосом. «Вы пришли ко мне домой, стащили одежду моей жены и забрали всю кожу, которую я так усердно обрабатывал. Мы уже съехали, но ты намеренно запачкал два моих клочка земли. Разве это не должно быть водой под мостом в этот момент? Ты хочешь, чтобы я уважал тебя только потому, что ты старше меня? Более того, ты всего лишь наложница, которая уже отделилась от нашей семьи. Как ты смеешь контролировать нашу семью?

Чжао Куацзы был вынужден отступить и прислонился к дереву. Ее губы дрожали, когда она сказала дрожащим голосом: «Ты… Твоя жена заставила тебя уйти. Это было неправильно с самого начала!»

«Правильно, Чжао Чжань! Ты был таким хорошим ребенком в нашей деревне. Мать Ян Дашаня вышла, указала на Чжао Чжаня и отругала его: «Дашань такой честный ребенок. Однажды он зашел к тебе домой и вернулся, чтобы найти Личжэна. Он хочет уйти из семьи из-за ваших идей! «Хотя они вдвоем настаивали, что это не из-за того визита, я убежден, что это как-то связано с твоей женой!»

Тело матери Ян Дашаня было сгорблено, ее веки опущены, а лицо выглядело злым: «Я не разговариваю с тобой. Вы должны вызвать свою жену. Как давно она замужем? Почему она не хочет с нами встречаться?

«Она права, если бы она не была лисицей, зачем ей так долго оставаться в горах?»

«Это потому, что я обожаю свою жену и счастлив позволить ей жить такой жизнью». Глаза Чжао Чжаня были темными, когда он окинул взглядом толпу. «В будущем, прежде чем кто-либо будет говорить плохо о моей жене, лучше всего подумать о том, сколько ударов вы можете выдержать от меня!»

1

Жители деревни Уиллоу были потрясены.

Мать Ян Дашаня опустила колени на землю. «Разве в этом мире нет закона? Как ты смеешь издеваться над такой старой женщиной, как я? С тем же успехом я мог бы умереть прямо сейчас!»

Она села на землю и бесконечно приставала к нему, больше не упоминая Юэ Цзяоцзяо. Она ругала Чжао Чжаня каждым словом.

«Что ты делаешь?» Ян Дашань и Ли Мяо прибежали, когда услышали шум. «Тебе не стыдно, что другие смеются над тобой? Пойдем домой и поговорим об этом наедине!»

«Что ты имеешь в виду? Эта лисица уже давно промыла тебе мозги! Ты даже попросил Личжэна разлучить нашу семью? Разве ты не считаешь нас семьей? Мы все еще живем в доме, ты проклинаешь нас умереть рано? Говорю тебе, я не соглашусь разделить эту семью. В будущем вам следует избегать их любой ценой. Они не хорошие люди!»

1