Глава 53 — Смешивание порошка

С помощью Ли Мяо и Дашаня у Чжао Чжаня наконец появилось больше свободного времени.

Кроме маринада, который он должен был использовать, чтобы заказать тофу, он не сказал им двоим об этом. Остальные тривиальные задачи в основном делились между мужем и женой.

Чжао Чжань немного отдохнул и снова поднялся на гору.

В последний раз, когда он поставил ловушку, он поймал двух кроликов. Он обошел ловушку и не нашел тигра.

Могло ли быть так, что тигра загрызли, когда он был серьезно ранен и дрался с другими животными?

Чжао Чжань углубился в лес, но так и не нашел ничего.

За эти несколько дней он снова доставил товар с менеджером Ли и заплатил часть денег. Теперь у него в руках было почти 100 серебра, что было далеко от 300 серебра, необходимых для постройки дома.

Мастер Фу прибудет в Ивовую деревню послезавтра. Он хотел построить дом и заехать до зимы. Вопрос о серебре больше нельзя было откладывать.

«Чжао Чжань, тебя что-то беспокоит в последнее время?»

Юэ Цзяоцзяо впервые понял, что Чжао Чжань рассеян. Она протянула руку и потерла его подбородок. «Расскажи мне об этом…»

«Я как раз думал о том, куда делся тигр, который дрался со мной в горах».

«Тигр?» Юэ Цзяоцзяо попыталась внимательно ощутить внешний вид тигра. Она никогда раньше не видела тигра, поэтому не могла точно сказать, как он выглядит. Она небрежно махнула рукой и сказала: «Забудь об этом, не думай об этом. Это может наткнуться на вас через два дня. Не отвлекайтесь на глупости. Готовы ли свиные ребрышки на пару в горшочке? ”

Аромат свиных ребрышек, приготовленных на пару, уже наполнил всю пещеру. Юэ Цзяоцзяо глубоко вздохнула и пододвинула свою скамейку ближе к Чжао Чжаню. — Я сказал тебе сделать этот порошок. Интересно, какой он на вкус».

«Почти готово. Возьму кусочек на пробу. Если он не будет вкусным, я сделаю тебе еще один, — сказал Чжао Чжань, открывая крышку. Приготовленные на пару свиные ребрышки на пароварке были яркого цвета. Он взял кусок, подул на него и сунул в рот. Затем он улыбнулся и кивнул. «Тебе понравится.»

Пока он говорил, он уже поднес пареную свинину ко рту.

Такое мясо с костями обычно продавали как объедки, и оно мало кому нравилось.

Однако Чжао Чжань обнаружила, что ей это очень понравилось, особенно нежные ребра. С каждым разом она ела больше, а ребра неправильной формы на концах ребер обычно оставляли для еды ему.

Помимо свиных ребрышек, приготовленных на пару, Чжао Чжань также пожарила для нее тарелку овощей и сварила на пару яйцо.

Он выжал из тазика горячее полотенце и подошел, чтобы помочь Юэ Цзяоцзяо вытереть ей пальцы. Затем он протянул ей пару палочек для еды. «Попробуй это. Если он вам понравится, я буду делать его для вас чаще в будущем».

Юэ Цзяоцзяо взяла кусок свиного ребрышка.

Ребра были мягкими и кашицеобразными, так что ей вообще не нужно было их жевать. Порошок снаружи был очень тонким, но прекрасно дополнял вкус.

Тем более, что Чжао Чжань знал, что она любит острую пищу, он добавил в лапшу немного порошка чили.

Просто взглянув на выражение ее лица, сердце Чжао Чжаня наполнилось удовлетворением.

Иногда он даже благодарил свою вторую тетю за то, что она заставляла его готовить. Иначе как бы он смог угнаться за палитрой своей возлюбленной?

«Цзяоцзяо, я хочу завтра поехать в уезд Хуай. Хотите пойти со мной? Холодает. Я поеду в уезд Хуай, чтобы купить тебе зимнюю одежду.

«Ткань, используемая для пошива готовой одежды в городе, недостаточно качественная. Я беспокоюсь, что это может причинить тебе боль. В округе Хуай должен быть лучший тонкий хлопок».