Глава 75 — В гору

Губы Юэ Цзяоцзяо изогнулись в улыбке, и она воспользовалась возможностью, чтобы изложить свою просьбу. — Тогда подними меня на гору.

Чжао Чжань колебался.

Увидев, что он стоит на месте, Юэ Цзяоцзяо тихо спросила: «Вы боялись, что животные набегут на меня и причинят мне вред, поэтому поставили ловушку возле пещеры? Этот тигр пробрался в нашу пещеру. невозможно, чтобы он не попал в ловушку, которую вы расставили, верно?

Говоря это, она протянула руку и нежно погладила надбровную кость Чжао Чжаня, а затем нежно провела пальцем по его лицу.

— Ты могущественный охотник. Ловушка, которую вы поставили, обязательно сильно ранит тигра.

«Когда я только что увидел выражение лица Куази, я думаю, что она увидела умирающий облик тигра и жадно хотела лишить его жизни. В конце концов, тигр поранил ее, поэтому она испугалась до смерти и сбежала с горы».

— Цзяоцзяо, я ничего не могу от тебя скрыть. Глаза Чжао Чжаня сверкнули, когда он посмотрел на своего возлюбленного, прежде чем продолжить.

«Я планировал подняться на гору ночью, чтобы посмотреть. Я не могу просто ждать, пока тигр спустится с горы.

«В деревне очень много людей. Я не могу гарантировать, что смогу защитить всех от травм, если они начнут буйствовать.

«Почему бы тебе не подождать меня у подножия горы, а я поднимусь и посмотрю?»

«Нет, Чжао Чжань, ты забыл о моих способностях?» Юэ Цзяоцзяо хитро улыбнулась. «Моя интуиция подсказывает мне, что никакой опасности не будет, если мы поднимемся на гору».

Чжао Чжань никогда не мог отказать ни в одной просьбе своей возлюбленной.

Все его охотничьи инструменты были в горах. У Чжао Чжаня не было другого выбора, кроме как вернуться в соломенный коттедж, чтобы получить оружие. После долгих поисков он сунул острый нож в руки Юэ Цзяоцзяо. «Храни это хорошо. Используйте его для самообороны, если столкнетесь с какой-либо опасностью».

Юэ Цзяоцзяо хотела сказать, что в этом нет необходимости, но, увидев нервное выражение лица Чжао Чжаня, молча приняла его.

Они тщательно избегали других людей в доме с соломенной крышей, а затем Чжао Чжань понес Юэ Цзяоцзяо на гору.

— Не будем пока идти в пещеру. Шаги Чжао Чжаня были твердыми, но его движения были легкими. Его голос был очень низким в безмятежной горе. «Пойдем посмотрим, нет ли следов прикосновения животных к ловушкам, которые я расставил рядом».

Юэ Цзяоцзяо не отказался. В конце концов, он беспокоился только о том, что они могут получить травму.

«Мы проверим два места», — сказал Чжао Чжань после осмотра местности. «Цзяоцзяо, если позже мы столкнемся с какой-либо опасностью, не беспокойся обо мне и просто беги. Ты помнишь, как спустился с горы?

Юэ Цзяоцзяо фыркнул и не ответил на его слова. Она похлопала его по плечу и деликатным голосом призвала: «Пойдем в пещеру и сначала посмотрим, хорошо?»

Чжао Чжань сжал мотыгу в руке, на его ладони выступил слой теплого пота.

Когда они вдвоем были менее чем в двух метрах от пещеры, тигр, который лежал перед пещерой, беспокойно зашагал вокруг. Его пара больших золотых глаз, похожих на медные колокольчики, смотрела на них двоих.

Чжао Чжань и Цзяоцзяо спрятались за деревом.

Подул сильный порыв ветра, и он сделал два шага назад с Юэ Цзяоцзяо на спине.

Два человека и тигр молча противостояли друг другу.

Юэ Цзяоцзяо впервые увидела настоящего дикого тигра. Она погладила Чжао Чжаня и сказала: «Отпусти меня».

Руки Чжао Чжаня, которые держали ее, напряглись.

— Все в порядке, подведи меня.

Чжао Чжань повернул голову и посмотрел на Юэ Цзяоцзяо, его лоб был покрыт потом. Его глаза были полны беспокойства и беспокойства.

Сердце Юэ Цзяоцзяо смягчилось при виде его. Она быстро поцеловала его в лицо и мягко сказала: «Поверь мне, все в порядке».

Только тогда Чжао Чжань нерешительно повалил возлюбленного на землю, но постоянно был начеку.