Глава 139: козырная карта Алисии»Я Шарлотта Сорофья. Очень приятно с вами познакомиться.”»
«Меня зовут Роэл Аскарт. Мне тоже очень приятно с вами познакомиться.”»
На следующее утро у входа в поместье Аскартов хорошо одетый Роэл стоял лицом к лицу с рыжеволосой девушкой, когда они представились друг другу. Глядя на девушку, стоящую перед ним, он на мгновение впал в оцепенение.
Она действительно хороша собой.
— Подумал Роэл, глядя, как девушка вежливо приседает перед ним в реверансе.
Как человек, у которого было много интимных отношений с Алисией, он чувствовал, что уже в значительной степени невосприимчив к красивым женщинам. Однако, когда он наконец встретил свою невесту по имени, он понял, что все еще слишком наивен.
Если красота Алисии была мощным произведением искусства, которое ослепляло тех, кто положил на нее глаз, то красота Шарлотты была изящной вещью, которая не производила впечатления на первый взгляд, но ее привлекательность постепенно росла, пока, наконец, человек не был полностью восхищен ею.
Будь то ее изящно вылепленные черты лица, стройное тело, шелковистые волосы или неописуемый вид благородства, которым она обладала, все это в основном кричало об одном факте на Роэла,
2D—нет! 3D—да!
Именно в этот момент до Роэла дошло, что у двумерной фигуры есть свои ограничения. В конце концов, у двумерной фигуры просто не было возможности победить трехмерного человека—или, по крайней мере, эти цели захвата женщин.
Высокое эльфийское происхождение Шарлотты заставляло ее излучать сильную ауру благородства, которая могла влиять на окружающих, так что многие слуги дома Аскартов были поражены, обнаружив, что такой человек, как она, существует в этом мире.
Даже менеджер фанклуба Roel X Alicia, Анна, обнаружила, что ее глаза сузились.
Не обращая внимания на Роэла, он был не единственным, кто был шокирован этим первым приветствием. Он тоже вызвал у Шарлотты такой же шок, как и у нее.…
Как же так получилось, что он выглядит таким бедным?
Шарлотта пристально посмотрела на ауру нищего, витающую вокруг Роэля, а затем перевела взгляд на внутреннюю часть поместья Аскартов и не смогла удержаться, чтобы не прищуриться в замешательстве.
Это очень странно. Само поместье несет в себе сильный запах Фортуны, но почему для него все наоборот?
Шарлотта не могла понять смысла этого противоречия, но для нее оно не имело значения. Финансовое положение ее супруга не входило в список ее забот—у нее все равно были деньги. Любая проблема, связанная с деньгами, не была для нее проблемой.
С такими мыслями она отвела свое внимание от ауры нищего, чтобы сосредоточиться на других качествах Роэля. Несмотря на то, что Грейс уже описывала ей внешность своего жениха, она все еще не могла остановить свое сердце, когда наконец внимательно посмотрела на него.
Он действительно был очень красив и обходителен. У него было хорошо сложенное тело, и эти золотые глаза, казалось, несли в себе таинственное очарование, которое притягивало людей.
Это таинственное очарование на самом деле исходило от уникальной ауры атрибута происхождения короны. Шарлотту необъяснимо тянуло к нему, но как человек, обладающий немалым социальным опытом, она все еще умела хорошо скрывать свои чувства.
Ее слуги, с другой стороны, не обладали таким самоконтролем.
Грейс посмотрела на ‘развратного’ мужчину, стоящего перед ней, и ее глаза слегка расширились.
Она должна была признать, что Роэл действительно выглядел намного лучше, чем вчера, когда он только что встал с постели. Он производил мягкое, но твердое впечатление, напоминающее утонченного ученого.
К сожалению, этот положительный образ мало что изменил в его предвзятом восприятии.
Шарлотта бросила короткий взгляд на Роэля, прежде чем опустить глаза. Неудивительно, что ее жених сумел стать любимцем принцессы теократии. Его внешность превзошла все ее ожидания, и в этом не было никакой вины. Если бы не все плохие слухи вокруг него, она могла бы действительно влюбиться в него с первого взгляда.
Жаль только, что то, что у него было внутри, не совпадало с тем, что он показывал снаружи.…
«Мисс Шарлотта, вы, должно быть, очень устали, проделав весь этот путь. Могу я предложить вам чашечку чая?”»
«Конечно. Это будет для меня честью, Мистер Роэл.”»
Шарлотта вежливо приняла приглашение Роэля, прежде чем они вдвоем направились в гостиную, следуя заранее согласованной процедуре.
Тем временем слуги у дверей усадьбы Аскартов начали расставлять экипажи. Надо было еще кое-что сделать, потому что караван «Бриллиантовой Ривьеры» Сорофьяса был огромен; даже Роэл вздрогнул от изумления, когда впервые увидел его.
Однако теперь, когда они вступили на родной план Аскартов, все должно было поменяться местами.
Шарлотта посмотрела на огромную коллекцию антиквариата, расположенную в каждом уголке поместья, и не смогла сдержать удивления. Она действительно слышала об этом от Грейс раньше, но совсем другое дело-быть свидетелем этого лично.
Нужно знать, что прошло всего сто лет с тех пор, как Роза отделилась от Остинской империи и стала торговой Конфедерацией розы. Хотя за этот короткий промежуток времени ей удалось сколотить огромное состояние, в глазах большинства крупных стран континента СИА она была не более чем нуворишем.
Розе недоставало истории и культуры других стран, а большая часть местного антиквариата датировалась всего лишь столетней давностью. Те, что были старше ста лет, как правило, импортировались из других стран.
В этом аспекте это была полная победа Аскартов.
И как бы подчеркивая это, Шарлотта заметила, что под каждым из предметов антиквариата была помещена маленькая карточка с датой и происхождением предмета антиквариата.
— Год 79-Й, Март. Подарок от герцога Люцерна во время празднования его дня рождения.」
— Год 828-Й, Февраль. Подарок императрицы Виктории во время королевского банкета.」
Все они щеголяли славой, которой пользовались Аскарты за свою тысячелетнюю историю, а также огромной сетью связей, которыми они хвастались. Наблюдая, как Шарлотта быстро просматривает каждую из этих карточек, Роэл почувствовал некоторое ликование внутри.
На самом деле эта идея пришла ему в голову в самый последний момент.
Вчера, когда он сопровождал Нору на экскурсию, чтобы посмотреть коллекцию предметов, которые они имели в поместье, он внезапно подумал о хранилище тысячелетней славы Австрийской империи.
«Я думаю, мы тоже могли бы сделать что-то подобное.”»
После того как Аватар норы исчез, Роэл задумчиво погладил нижнюю челюсть и предложил эту идею Анне.
В кругу знати антиквариат имел практическую цель продемонстрировать наследие и класс знатного дома. Однако антиквариат мог внушить благоговейный трепет только тем, кто мог распознать его происхождение, и не многие люди обладали острым зрением, чтобы сделать это.
Даже Роэл с трудом опознал бы предметы, расставленные вокруг его собственного поместья, не говоря уже о незнакомце!
Поэтому он решил снизить уровень сложности здесь, подражая тому, что делали музеи в его предыдущем мире.
Вы не узнаете этот антиквариат? А, это не проблема. Ты ведь можешь хотя бы читать, правда?
Чтобы создать еще лучший опыт просмотра, он взял на себя труд выстроить антиквариат в соответствии с их возрастом, чтобы создать хронологическую историю для гостя. Эти детали были незначительными, но они значительно улучшали впечатление гостей о доме аскартов.
После изощренного хвастовства рол и Шарлотта наконец-то прибыли в гостиную и завели нормальную беседу друг с другом. Они оба были осведомлены о помолвке, так что не было никакой необходимости уклоняться от этой темы. Но в то же время было бы слишком резко говорить об этом внезапно.
Таким образом, рол чувствовал, что было бы лучше сначала построить некоторое взаимопонимание с Шарлоттой, и лучший способ сделать это-через комплименты.
«Даже от Розы я много слышал о репутации дяди Картера. Если я правильно помню, он служит начальником снабжения теократии во время войны на восточной границе? Это действительно благословение солдат. Они могли бы посвятить все свое внимание урегулированию кризиса на месте, не беспокоясь о пайках.”»
«Дядя Брюс также внес большой вклад в войну. Я слышал, что Роза щедро предоставляет финансовую поддержку странам, сражающимся на передовой. Люди всех стран пели хвалу его состраданию.”»
Мальчик и девочка, сидевшие по обе стороны стола, с сияющими улыбками на лицах говорили друг другу комплименты. Было ясно, что они оба были искусны в маневрировании в социальных условиях. Они так хорошо умасливали друг друга, что смогли быстро установить взаимопонимание, заложив основу для того, чтобы разговор перешел к разговору о себе и своих интересах.
Роэл интересовался книгами, а Шарлотта-зарабатыванием денег.
Роэль работал на полставки в качестве военного коменданта и доверенного лица Лорда вотчины Аскартов, в то время как Шарлотта баловалась модным дизайном, музыкальными инструментами и искусством.
«…”»
Расхождение здесь было довольно явным.
Их интересы почти не пересекались, поэтому они просто поверхностно коснулись этой темы, прежде чем быстро перейти к разговору о своей собственной жизни.
«- А? Мисс Шарлотта уже четыре года участвует в исполнительной власти Сорофьяса? Это впечатляет. Я сам был всего лишь доверенным лордом вотчины Аскартов менее трех лет.”»
«Вы слишком скромны, Мистер Роэл. Я слышал о вашей мудрости от Розы. Несмотря на то, что рядом с вами не было родственников, которые могли бы поддержать вас, вы в одиночку поддерживали вотчину Аскартов, стимулируя ее развитие. Мои достижения не идут ни в какое сравнение с твоими.”»
«Мисс Шарлотта, вы мне льстите. Кроме того, это не значит, что у меня нет ни одного родственника рядом со мной. Возможно, вы слышали, что у меня есть приемная сестра, которую зовут Алисия.”»
Как только сискон Роэл поднял тему Алисии, это было почти так же, как если бы ворота наводнения были открыты, выпустив огромный поток. Он начал осыпать Алисию комплиментами, как будто был сорокалетним отцом, хвастающимся собственной дочерью.
С другой стороны, лицо Шарлотты заметно застыло, когда она услышала имя Алисии. Она вспомнила отчет, полученный от Грейс, и легкое чувство отвращения поднялось в ее сердце.
Однако, когда она спокойно выслушала хвастовство Роэла, в ее глазах промелькнуло смущение. Казалось маловероятным, чтобы Роэл заговорил о другой женщине, с которой у него были незаконные отношения в присутствии его невесты, особенно учитывая, насколько тактичным он был на протяжении всего разговора. Это было не похоже на него-сделать такую оплошность.
Вдобавок ко всему, поведение Роэла больше походило на поведение родителя, выставляющего напоказ свое собственное дитя.
Учитывая все это, Шарлотта начала пересматривать сложившуюся ситуацию.
Если отбросить ее предубеждение от предшествующего интеллекта, она на самом деле имела довольно высокую оценку его работы до сих пор. На самом деле, это превзошло ее самые высокие ожидания.
Может быть, это недоразумение?
По мере того как эта мысль вспыхивала в ее голове, ее глаза постепенно возвращались к своему сиянию. Ее сердце билось все быстрее и быстрее.
Ее реакция, однако, была полностью захвачена Анной, которая стояла позади Роэля, и ее лоб слегка нахмурился.
«Как я и думала, эти маленькие фокусы могут сделать только так много», — подумала Анна со вздохом.
Она должна была признать, что молодой хозяин был достаточно очарователен, чтобы разрушить всю дурную репутацию, которую они создали у Сорофи. К счастью, они приготовили козырную карту.
Горничная незаметно указала на дверь, и вскоре вошли слуги и доложили, что обед подан. Итак, Роэл и Шарлотта временно расстались, чтобы отправиться в свои комнаты и подготовиться к ужину.
Короткая передышка заставила Роэла вздохнуть с облегчением. Зарабатывать очки привязанности было действительно нелегкой работой.
Служанки воспользовались ЭТОЙ возможностью, чтобы подправить макияж Роэл заранее приготовленной косметикой. В то же время он также перешел на более повседневную одежду.
«А где же Алисия? Сегодня утром у нее был урок, но она должна присоединиться к нам за ланчем, верно?”»
«Мисс Алисия отправилась купить несколько книг. Она вернется только ночью.”»
«Я вижу.”»
Роэл кивнул в ответ и быстро закончил переодеваться.
Возможно, это и хорошо, что Алисии рядом не было. Он чувствовал, что она относится к Шарлотте с недоверием после их предыдущих бесед, и это его не слишком удивляло.
Он чувствовал себя слишком нелепо, чтобы внезапно выполнить столетний контракт о помолвке, и он верил, что Шарлотта чувствовала то же самое. Если последнему будет трудно поднять этот вопрос, он просто должен будет сделать это сам. Это была бы хорошая возможность для него заработать несколько очков привязанности.
Роэл еще раз быстро прокрутил в голове все процедуры. Он и представить себе не мог, что кто-то уже организовал для него дополнительное шоу.
«Ах да, я тоже не должен забывать об этом письме.”»
Рол взял со стола конверт и сунул его в передний нагрудный карман. Он собирался расспросить Шарлотту о письме, чтобы выяснить, имеет ли оно какое-то отношение к семье Сорофья. Это могло бы стать темой для разговора между ними за едой.
Как только он был готов, он вышел из комнаты и встретился в столовой с Шарлоттой, которая тоже переоделась.
«Мисс Шарлотта, вы выглядите великолепно.”»
«- Спасибо, Мистер Роэл. Вы…”»
На середине слов Шарлотты ее голос внезапно оборвался. Ее странная реакция заставила Роэла смущенно моргнуть, но Шарлотта была слишком потрясена тем, что находилось у него на шее, чтобы обращать на это внимание.
Она располагалась чуть ниже шеи, рядом с грудью. Там на его светлой коже был розовый синяк, напоминающий бабочку—это была любовная метка Алисии.
Надеюсь, это — самое большее, что Алисия сделала с Роэлом, а кровь либо липовая, либо от раны, зажившей её регенирацией. Если же Алисия таки сорвала цветок, это не так интересно)