Глава 95: они все еще целы и невредимы!Когда последний проблеск света покинул гору вместе с заходящим солнцем, рядом с палатками, построенными вдоль горного склона, были зажжены костры. Люди медленно собирались вокруг этих костров и весело болтали.
Эта новогодняя охота была выбрана по прихоти, но поскольку могущественный трансцендент Картер Аскарт был с ними, они вряд ли столкнулись с какой-либо опасностью на этом пути.
Прошлой ночью они вышли из королевского дворца и прибыли в деревню, расположенную у подножия горы. От жителей деревни они узнали, что там была странная, массивная птица, которая плевалась ядом, терроризируя гору. Это привело к тому, что другие животные были изгнаны из этого района.
Излишне говорить, что это была хорошая новость для охотничьей команды, которая искала достойную добычу для подчинения. На следующее утро они отправились в глубь горы под предводительством принца Кейна и маркиза Картера, и к полудню им уже удалось убить птицу. Они нашли довольно много яиц в птичьем гнезде и отправили их обратно в священную столицу.
Затем они провели некоторое время, препарируя птицу, удаляя ее перья, кожу, мясо и даже ядовитый мешок—который они планировали использовать в качестве среды для заклинания—прежде чем окончательно сжечь ее тушу факелом. Это была огромная победа, особенно учитывая, что они также защищали средства к существованию жителей деревни в этом регионе. Естественно, это был огромный повод для празднования, и атмосфера была более оживленной, чем когда-либо.
Однако в углу сидела мрачная маленькая седовласая девочка, что немного сгущало атмосферу.
Алисия была не в лучшем настроении. Ее красивые брови были слегка изогнуты книзу, а в больших глазах отражались тревога и разочарование. Это было выражение, которое легко могло вызвать сочувствие любого вокруг нее.
Может быть, она и застряла на этой горе, но ее сердце было далеко, в Священной столице. По правде говоря, она должна была присутствовать на королевском банкете вместе с Роэлем, и эта новогодняя охота должна была стать драгоценным воспоминанием между ними двумя. И все же роэлю случилось получить приглашение от Святого Высокопреосвященства, в результате чего их пути разошлись.
То, что она не смогла провести Новый год со своим любимым старшим братом, и без того ее угнетало, но кто бы мог подумать, что Кейн и остальные отправят Нору на виллу лабиринт во время ее отсутствия? Это ничем не отличалось от втирания соли в ее рану!
Алисия не испытывала ненависти к норе, напротив, она очень восхищалась принцессой. Харизма норы как принцессы теократии была настоящей. Ее мощное и грациозное присутствие вдохновляло других следовать за ней и служить ей. Если бы не Роэль, она, возможно, предпочла бы служить норе в качестве своей госпожи. К сожалению, у судьбы были другие планы в запасе…
Ее встреча с Роэлом была похожа на увядший цветок, встретивший утреннюю росу. Даже если бы в мире была другая вода, которая могла бы заставить ее расцвести еще прекраснее, она больше не выбрала бы ничего другого. Она уже решила, что утренняя роса-это все, что ей нужно.
Но кто бы мог подумать, что ее теплый и добрый старший брат действительно попадется на глаза Ее Высочеству норе? И что еще хуже, в этот самый момент они действительно жили под одной крышей!
Это же опасно! Старший брат Роэл, ты должен держаться от нее подальше!
В голове Алисии зазвенели тревожные колокольчики, и ей стало не по себе. Однако она ничего не могла поделать. С ее стороны было бы неразумно просить Картера отправить ее обратно прямо сейчас, поэтому она могла только сидеть на бревне, жевать свежеобжаренное птичье мясо и смотреть, как эти дяди веселятся вместе.
Ночь сгущалась, но веселые взрослые все еще пели и весело танцевали вокруг костров. Однако для такого ребенка, как Алисия, пора было спать. Служанки уже приготовили палатку и магические инструменты для шумоизоляции, чтобы Алисия могла хорошо отдохнуть.
Такое решение было принято по инициативе Анны, недавно назначенной главной горничной, а также управляющей кораблем Roel X Alicia Ship fanclub. Она считала своей личной обязанностью обеспечить комфорт будущего матриарха Аскарт-Хауса.
Анна тихо напомнила Алисии, что ей пора спать, и они вдвоем направились к палатке. Неожиданно по дороге они услышали удивленное восклицание Маркиза Картера.
«Что? На вилле «Лабиринт» произошло чрезвычайное происшествие?”»
…
Епископ Филипп только что столкнулся с небольшой проблемой в своей жизни.
Одетый в белые священные одежды с укрепленной кольчугой под ними и вооруженный волшебным посохом, он в настоящее время стоял в кабинете виллы Лабиринт, напряженно глядя на двух детей, обнимающих друг друга прямо перед его глазами.
Хорошей новостью было то, что эти двое детей были целями, которые он должен был спасти от когтей злых культистов, Роэла Аскарта и норы Ксеклайд. Филипп должен был бы радоваться тому, что они были целы и невредимы, но проблема заключалась в том, как они выглядели—они буквально появились из ниоткуда. Внезапно вспыхнул яркий свет, и эти двое внезапно появились в комнате.
По правде говоря, Филипп был напуган до смерти, когда получил приказ от Святого Высокопреосвященнейшего Иоанна спасти драгоценную маленькую принцессу королевской семьи. Надо знать, что Нора была сокровищем теократии, и любая угроза ее жизни была национальным кризисом!
Не смея колебаться ни в малейшей степени, он собрал 100 ветеранов-инквизиторов из Священного дворца. Они вскочили на коней и поскакали прямо к лабиринтной вилле дома Аскартов. Когда Филипп сообщил стражникам, стоявшим на вилле «Лабиринт», что Роэл и Нора в опасности, все они отнеслись к этому скептически, хотя ни один из них не осмелился отнестись к ситуации легкомысленно.
После этого был полный хаос.
Страшная сила, состоящая из епископа, высокопоставленных инквизиторов, королевских гвардейцев и личной охраны Аскартов, бешено мчалась к кабинету с встревоженными лицами, заставляя горничную, стоявшую снаружи комнаты, МИА, почти кричать от ужаса.
Дверь распахнулась, и запыхавшиеся мужчины и женщины с изумлением увидели, что комната совершенно пуста. Там не было ни единой живой души. Тяжелая тишина, нависшая над ними, наводила панику.
Командующий частной армией дома Аскартов немедленно связался с Маркизом Картером, чтобы сообщить ему о сложившейся ситуации. Глава Королевской гвардии сделал то же самое, но его получателем был принц Кейн. Филипп смотрел на эту сцену, разинув рот, и гадал, не впал ли Его Святейшество в маразм от старости и не сообщил ли ему неверное местоположение.
Затем, посреди всего этого хаоса, в кабинете внезапно произошел взрыв света.
Все присутствующие были опытными бойцами с острыми чувствами, и их первой реакцией было то, что они подверглись нападению.
Schwing schwing schwing schwing!
Даже без команды, все стражники рефлекторно обнажили свои мечи. Они настороженно наблюдали за происходящим.
«- Кто это? А где же враг?”»
«- Что происходит?”»
«Подождите минутку, внутри света есть люди!”»
«Я … это Ее Высочество!”»
Вот так и оказался Филипп в своих теперешних обстоятельствах.
Однако сейчас было не время для подведения итогов. Как ни странно, появление Роэла и норы было лишь второстепенной проблемой. Он заметил еще один, еще более взрывной факт, который заставил его веки непроизвольно дернуться.
Несмотря на то, что Филип был холост уже более сорока лет, его покалывающие чувства взрослого человека говорили ему, что существует проблема с тем, насколько неестественно близки губы двух обнимающихся, потерявших сознание детей. Если его догадка не ошибочна, это означает, что Надежда теократии, их любимая принцесса Нора, перед тем как ее вырубили, на самом деле целовалась с этим проклятым отродьем из дома Аскартов!
А-и судя по их позе… это даже сильный поцелуй!
Филипп был совершенно ошеломлен. За все сорок лет его одиночества не было ни одного дня, который дал бы ему достаточно мудрости, чтобы справиться с подобной ситуацией. Кроме того…
«Не трогайте их! Эти двое в настоящее время связаны каким-то заклинанием!”»
— Крикнул Филипп с тревогой стражникам, которые в волнении подбежали к детям. Его проницательные глаза уже дали ему приблизительное представление о текущей ситуации. Он заметил присутствие серебряного короткого меча, висящего на поясе Роэля.
«Это способность клинка Святого—двенадцать крыльев. Не трогай их пока. Вполне вероятно, что один из них сейчас ранен, а другой направляет Ману, чтобы залечить раны. Сейчас они оба в безопасности, но то же самое нельзя сказать, если кто-то из нас будет безрассудно двигать их.”»
Филипп взглянул на грязные лица двух детей, но так и не смог понять, кто же здесь пострадал. Как бывший член инквизиторского зала, его наступательные способности как трансцендента нельзя было недооценивать. Однако лечение раненых выходило бы за рамки его специальности. Он не осмеливался безрассудно звонить по этому поводу.
Итак, Филипп передал приказ привести трансцендента с соответствующей способностью, чтобы проверить их состояние.
«Позовите сюда священнослужителей из сакраментального зала!”»
Один из подчиненных Филиппа немедленно связался с церковью для подкрепления.
Тем временем в кабинете, заполненном людьми разного статуса, будь то высокие и высокомерные епископы и военачальники или скромные слуги и служанки, все неловко смотрели друг на друга, не зная, что делать. Их страсть к сплетням разгорелась после того, как они увидели позы мальчика и девочки, обнимающихся на ковре.
Честно говоря, для детей их возраста обнимать друг друга было не так уж и много, но суть дела менялась, если речь шла еще и о поцелуе.
Для жителей континента СИА было нормальным вступать в брак в 14 или 15 лет, поэтому было также обычным делом, чтобы дети в возрасте 12 или 13 лет были помолвлены друг с другом. Но 10 лет… не слишком ли рано?
Нужно знать, что Ксеклиды были известны тем, что всю свою жизнь имели только одного спутника. Судя по всему, их принцесса уже имела кого-то в своем сердце, и это был не кто иной, как наследник дома Аскартов. Все произошло так внезапно, что они не знали, как отнестись к этой новости.
«Мисс МИА, может нам принести что-нибудь… — А? М-Мисс МИА?”»
Филип собирался попросить Мию принести что-нибудь, чтобы прикрыть детей, чтобы сохранить их уединение, но, к его удивлению, горничная действительно заплакала.
???
Ч-что происходит?
С принцессой все в порядке, так почему же ты плачешь?
Филип и представить себе не мог, что станет свидетелем рождения нового менеджера фанклуба. Между тем, у Мии не было свободного времени, чтобы беспокоиться о том, как посторонние могут посмотреть на нее в данный момент. Она просто была слишком поглощена своим волнением.
Сколько лет наша принцесса была одна? Наконец-то ее Высочество обрела свое счастье!
Мия в волнении кусала носовой платок, слезы текли по ее лицу.
Ошеломленный Филип несколько раз переводил взгляд с двух обнимающихся детей на Мию и обратно, но не видел ничего, из-за чего можно было бы плакать.
Ах, наверное, она в шоке.
После того, как он выдумал причину, чтобы разобраться в ситуации, Филипп глубоко вздохнул, прежде чем создать золотую стену вокруг двух детей взмахом руки. Затем он хлопнул в ладоши, чтобы привлечь всеобщее внимание, и заговорил.
«Каждый. Нет никакого смысла всем нам ждать здесь прибытия духовенства из сакраментального зала. Вы должны вернуться на свои посты и делать то, что должны. Ночь еще не кончилась!”»
Слова Филиппа разбудили всех, и стражники быстро разошлись по своим местам службы. Они уже поняли, что эта ночь не будет спокойной, и их сердца еще не успокоились после недавнего шока, вызванного исчезновением Роэла и норы. Они не могли допустить, чтобы случилось что-то еще, кроме этого.
Что же касается тех, кто был в церкви, то они знали немного больше об этом инциденте. Их сверстники в зале инквизиции в настоящее время работали сверхурочно, гоняясь за злыми культистами повсюду с огромными мечами в руках. Это была их первая достойная миссия здесь, в Священной столице Лорен, за многие годы.
Честно говоря, они тоже были довольно довольны этой миссией.
Инквизиторский зал был в основном резервной армией, получающей жалованье от Церкви богини Генезиса. Их миссии обычно были очень опасными, требуя, чтобы они путешествовали до самых отдаленных деревень или горных долин, чтобы сразить злых культистов.
Однако враги, с которыми они имели дело на этот раз, были прямо здесь, в Лорене, их родной базе. У них был удобный доступ к припасам, и медицинская помощь была наготове, всего лишь звонок. Эта миссия была намного безопаснее, чем то, что они обычно брали на себя.
Самое главное, они могли получать премию за каждого злого культиста, которого им удавалось убить, а сверхурочная работа в праздничные дни давала им право на двойную оплату. Излишне говорить, что они приветствовали такие легкие деньги с распростертыми объятиями!
Кто бы не любил деньги?
На самом деле Филип не слишком удивился, что этот инцидент произошел на Новый год. Злые культисты на континенте СИА были очень могущественны, но им пришлось заплатить высокую цену за свою силу. Одно из наиболее распространенных условий требовало от злых культистов приносить дань по торжественным случаям, таким как Новый год.
Из-за мощного влияния Церкви в теократии вряд ли какой-нибудь злой культист осмелился бы здесь что — то провернуть. Однако если бы кто-то исследовал сообщения о пропавших без вести людях в других странах, то можно было бы заметить, что число пропавших без вести людей, как правило, резко возрастает в новогодний период.
На самом деле, в более хаотичных местах новогодний период даже рассматривался как катастрофа. Ни в чем не повинные мирные жители были вынуждены прятаться в горах от страха, предпочитая терпеть холод и голод в пустыне, а не проводить Новый год в своих собственных деревнях. Злые культы наверняка нанесут удар в этот период времени, и более слабые деревни не имели никаких шансов против них вообще.
Вспоминая трагедии, свидетелем которых он был, когда принимал участие во внешних миссиях, Филипп закрыл глаза и помолился, чтобы те, кто живет в страхе, смогли остаться в безопасности в этом году.
Именно тогда в комнату внезапно вошел коммуникатор из дома Аскартов, трансцендентный специалист по коммуникационным заклинаниям.
«Бишоп, я Картер Аскарт. Я хочу видеть состояние моего сына!”»
«Старший брат Роэл!”»
«Маркиз Картер, можете называть меня Филипом. Ваш сын в безопасности, поэтому я прошу вас не беспокоиться. Да, и молодая леди тоже здесь.”»
Когда Филип сказал слова утешения Картеру и Алисии, он отступил в сторону, чтобы показать золотую стену, которую он бросил. В то же время он не мог не с любопытством наблюдать за седовласой девушкой в заклинании связи. Он никогда не слышал, что в доме Аскартов тоже есть дочь.
Вздох! Посмотрите, как печально она скорбит о своем старшем брате, они оба должны быть близки друг другу! Я должен поторопиться и показать ей, что ее старший брат в порядке, чтобы она могла успокоить свое сердце!
Филипп взмахнул рукой, и золотая стена рухнула, как падающий занавес. На ковре за Золотой стеной двое детей крепко обнимали друг друга, словно влюбленные, готовые вот-вот расцеловаться. Он указал на двух детей, продолжая говорить с любезной улыбкой.
«Смотри, они целы и невредимы. Нет никакой необходимости беспокоиться вообще.”»
Было сомнительно, что Картер или Алисия, которая теперь стояла неподвижно, вообще слышали его слова.