Глава 126

126 новых слухов

Маленькая А Ю поспешно сказала: «Нет, нет. Мама готовит тоже особенно вкусно. А Ю нравится! Я просто хочу пригласить Большого Брата Ах Ю…»

Малышка была так взволнована, что ее глаза расширились от страха, что мать рассердится. Две ее маленькие ручки схватили Лю Ши за рукав и встряхнули его.

Когда ягненок сбоку увидел это, он тоже побежал. Он открыл рот и укусил другой рукав мадам Лю, качая головой.

«Хорошо хорошо. Что вы, двое парней, делаете? Ягненок не знал, как контролировать свою силу. Лю Ши беспомощно потянулась за своей одеждой, которая вот-вот должна была разорваться.

Поиграв, Цинь Хуай согласился пойти на ужин к семье Ван.

Его вчерашний день рождения с Чи Цзя на самом деле был простой едой. Чи Цзя приготовила ему дополнительное блюдо.

Честно говоря, кроме жарки мяса, кулинарные навыки Чи Цзя были не очень хороши. Если бы он вошел на кухню, это могло бы считаться катастрофой. Вкус был не очень хорошим.

В полдень Цинь Хуай и Чи Цзя прибыли в дом старика Вана. Чи Цзя несла двух диких кроликов.

Чи Цзя сказала: «Нам нечего вам дать. Прими этих двух диких кроликов в качестве благодарности.

Подошёл старик Ван и торопливо хотел вернуть диких кроликов. «Мистер. Чи, ты слишком вежлив. Обычно вы делаете все возможное, чтобы научить детей. Мы не можем отблагодарить вас достаточно. Как мы можем принять твои дары?»

В прошлом Чи Цзя заботился только о Цинь Хуае, и он не был учителем детей. Они могли бы быть более естественными друг с другом. Но теперь, когда он стал мистером Ву, они, естественно, не могли вести себя слишком небрежно.

«Все в порядке.» Чи Цзя это совершенно не заботило.

Дети серьезно учились, но он не использовал стандарты обучения своих подчиненных для их обучения. Конечно, это не считалось слишком большим усилием.

«Если они вам не нравятся, выбросьте их. Обычно мы не едим диких кроликов, — сказала Чи Цзя.

«Этот…»

Прошло некоторое время с весны. Эти два зайца выглядели очень толстыми. Выбрасывать их в таком виде было жалко.

Старик Ван не знал, что сказать.

Маленькая А Ю выпорхнула, как бабочка. «Большой Брат Ах, ты здесь? Заходите быстро. Я оставил для вас хорошее место!

Пока она говорила, маленькая А Юй схватила Цинь Хуая за руку и потащила его в дом.

Когда Ван Чуанман увидел это, он издалека закричал на Маленького А Ю: «А Ю, ты не можешь быть таким. Это слишком грубо».

Цинь Хуай сказал: «Все в порядке».

Когда Цинь Хуай сидел за обеденным столом в доме старика Вана, он увидел две большие миски посередине. Один был наполнен вареными дикими овощами, а другой – вареной рыбой.

Рано утром женщины выкопали дикие овощи. Только что прошел дождь. Хотя идти по горной тропе было нелегко, дикие овощи были свежими.

Мужчины пошли к каналу ловить рыбу. Каждый раз, когда шел дождь, они ставили сеть в устье канала. Когда вода текла быстро, рыба смывалась.

Те, кто любил есть рыбу в деревне, охраняли ее. Были и те, кто не любил рыбу. Ведь рыбный привкус был очень сильным, и не было столько приправ, чтобы подавить вкус.

Мадам Ма хорошо готовила вареную рыбу. Даже с самой простой приправой она могла сделать свежий аромат. Рыбный привкус сведен к минимуму.

«Это здесь!» Преувеличенный голос мадам Чжан доносился из-за пределов дома. Затем она вошла с большой желтой фарфоровой чашей в руке.

Увидев Цинь Хуая, улыбка мадам Чжан стала еще шире. Она поставила миску перед Цинь Хуаем и сказала: «Пойдем, ты должен съесть свою лапшу долголетия, пока она горячая!»

Лапша долголетия, помещенная в желтую фарфоровую миску, все еще дымилась. Лапша была белой, а сверху плавали дикие овощи и зеленый лук. В супе плавали две маслянистые приправы.

Нахлынуло густым жаром.

Цинь Хуай был ошеломлен.

«Это для меня?» Цинь Хуай не мог скрыть удивления в голосе.

Даже Чи Цзя была ошеломлена.

Семья Ван фактически приготовила лапшу долголетия для Молодого Мастера.

Не то чтобы Чи Цзя не хотел делать лапшу долголетия для Цинь Хуая, но он действительно не мог этого сделать с его навыками.

Отличительной чертой лапши долголетия было то, что она должна была быть непрерывной от одного конца до другого. На самом деле в полной миске была только одна полоска лапши.

Глаза Цинь Хуая покраснели.

Он никогда раньше не ел лапшу долголетия.

Раньше в дни рождения госпожа посылала кого-нибудь принести поздравительный подарок. Слуги тоже праздновали. Стол был заставлен блюдами, но не было такого простого блюда, как лапша долголетия.

«Большой Брат Ах Ю, моя мама специально сделала это для тебя. Ты должен закончить его!» — сказала маленькая А Ю, сглотнув слюну.

Лапша, приготовленная ее матерью, так хорошо пахла. Она только почуяла его и почувствовала себя такой голодной.

[Малыш, сдержи себя немного.]

Насколько ты жадный? Пространственный карман был наполнен лапшой долголетия!

— Он так хорошо пахнет, эльф. Это действительно ароматно. Разве ты не чувствуешь его запах?» Маленькая А Ю подумала про себя.

[…Не чувствую запаха.]

Зачем ему эта бесполезная функция?

Когда Цинь Хуай увидел, что маленькая А Ю выглядит так, будто вот-вот заплачет от голода, он поставил перед ней миску с лапшой. «Это вам.»

«Нет, сегодня твой день рождения, так что только ты можешь есть лапшу долголетия». Маленькая А Ю проглотила еще один глоток слюны и очень твердо отвергла Цинь Хуая.

Она знала, что это была лапша долголетия Большого Брата А Ю. Она не могла это есть.

Ее слюна была действительно бесчувственной!

Старая мадам Ван тепло посмотрела на Цинь Хуая.

«Хорошее дитя, ешь быстрее. Лапша больше не будет вкусной, если раздуется. Вы должны закончить лапшу долголетия одним глотком. Вы не можете сломать лапшу. Только тогда ты сможешь прожить долгую жизнь!»

Глаза Цинь Хуая потемнели, когда он услышал последнее предложение.

Он также надеялся, что сможет прожить долгую жизнь. Но он не знал, готовы ли небеса исполнить его желание.

Когда он посмотрел на семью Ван и увидел, что они ласково смотрят на него, он внезапно почувствовал исключительное тепло в своем сердце.

Он взял свои палочки для еды на глазах у всех. — Хорошо, я поем.

На полпути к еде Цинь Хуая семья Ван официально приступила к еде. Каждому дали тарелку овсянки перед едой в середине.

Чи Цзя подумал, что ему пришлось притвориться, что еда кажется вкусной, чтобы эти простые и добрые члены семьи Ван не грустили. В конце концов, когда он откусил еду, он понял, что она особенно вкусна.

Дикие овощи имели свежий травянистый вкус, но не слишком сильно стимулировали вкусовые рецепторы.

Не говоря уже о вареной рыбе. Рыба была особенно свежей и нежной, рыбного привкуса не было совсем. Неизвестно, как его приготовили, но он был немного острым. Зачерпнув глоток рыбного супа и выпив его, он почувствовал, как разогрелись все его внутренние органы.

Самое главное, он мог сказать, что в этих двух блюдах не использовались какие-либо специальные приправы. Они были даже намного мягче, чем те, что были в ресторане.

Но он просто чувствовал, что это было вкусно.

Это было даже лучше, чем еда, приготовленная поварами больших ресторанов!

Семья Ван была действительно неплохой.

Чи Цзя даже пересмотрел свои отношения с семьей Ван в будущем. Возможно, он мог бы напрямую нахлебаться в семье Ван в течение длительного времени.

Замечательный.

После обеда младший сын деревенского старосты Ху, Ху Сяолиу, неожиданно столкнулся с семьей Ван.

Он задыхался и сказал с возмущенным выражением лица: «Я не знаю, какой ублюдок распространил снаружи слухи о том, что наша деревня семьи Ху производит злых духов. Они даже говорят, что хотят пустить сюда какого-то даосского священника, чтобы провести чистку!»

Когда семья Ван услышала это, они поспешно спросили: «Что за злой дух?»

Ху Сяолиу сказал: «Разве я сегодня не был в городе? Внезапно я услышал, как кто-то сказал, что в Деревне Семьи Ху появилась маленькая демоница. Она сглазила своих родителей и потомков, и даже всю свою семью на смерть».

Все чувствовали, что что-то не так. — Маленькая демоница?

И что это было за сглаз?

«Айя, я говорю о твоей А Ю!» Ху Сяолиу был возмущен. «Я специально схватил кого-то и спросил его об этом. Только тогда я узнал, что это сказал сват с их стороны!»