Глава 431 — Глава 431: Доволен

Глава 431: Удовлетворенный

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Какой быстрой и решительной раньше была Цюй Шуцю, настолько беспомощной она была сейчас.

Когда госпожа Чжан услышала шум, она подошла и открыла рот, долго не говоря ни слова.

— Хочешь, я перезвоню маме? — спросила мадам Чжан.

Мадам Фэн поспешно откинула волосы за спину. — Нет, я пойду убираться. Третья тетя, пожалуйста, сначала помогите мне позаботиться об этой девочке.

Увидев, что Цюй Шуцю уже ошеломлен, мадам Фэн расхохоталась. Шок и смятение в ее сердце рассеялись.

«Не бойся. Я знаю, ты пытаешься быть полезным. Иди в гостиную и садись первым. Мадам Фэн позвала Цюй Шуцю и потащила Вана Чуаньфу в дом, чтобы переодеться.

Сначала семья очень нервничала. После этой ошибки они чувствовали себя намного спокойнее.

Они думали, что дочери чиновника должно быть очень трудно служить. Раньше ее достойный и добродетельный вид действительно вызывал у людей чувство угнетения.

…..

Теперь, когда они увидели ее опрометчивую и восторженную внешность, они почувствовали себя знакомыми.

Единственным, кто нервничал, был Цюй Шуцю.

Ей очень нравился Ван Цзыцин. Он был очень искренним и не деревянным. Может быть, потому, что у него дома была сестра, но он ее тоже очень уважал.

Это не было уважением, основанным на статусе.

Цюй Шуцю занервничала, когда почувствовала что-то круглое, засунутое ей в ладонь.

Она взглянула и увидела, что Маленькая А Ю набила ей фрукт.

У малышки на голове было два маленьких пучка для волос, и ее глаза улыбались, как эти изогнутые пучки.

Цюй Шуцю подсознательно рассмеялся вместе с ней.

«Старшая сестра Цюй, ты должна полить огонь. Вы правильно сделали. Бабушка сказала, что ребенок, который поступает правильно, будет вознагражден, — резко сказал Малыш А Ю. — Это моя награда для тебя. У других детей его нет».

Цюй Шуцю: «…Спасибо».

«Старшая сестра Цюй, не волнуйтесь. Наша семья очень хорошая».

Глядя на маленькую девочку, изо всех сил пытающуюся помочь ей справиться с инцидентом, Цюй Шуцю не мог не рассмеяться.

Она подумала о своей хорошей подруге У Цяньцянь, которая была на три года моложе ее.

После того, как ее хорошая подруга вернулась в город Наньхэ, У Цяньцянь отправилась в уездный город, чтобы найти ее. Она даже сказала себе: «В наш город приехала новая семья Ван. Их семья, как правило, довольно обеспечена. У них есть маленькая девочка по имени А Ю. Я пошел посмотреть. Она очень милая».

У Цяньцянь очень любил послушных и милых маленьких детей. Их семья из поколения в поколение занималась медициной, и она даже хотела стать врачом, специализирующимся на лечении детских болезней.

Когда она узнала, что обсуждает брак с семьей Ван, она специально попросила ее приходить и смотреть почаще, сказав, что будет неожиданный сюрприз.

Это было действительно весьма неожиданно. Этот малыш очень подходил ей по вкусу.

Она даже сказала, что А Ю носила с собой сумку, и когда она встречала кого-то, кто ей нравился, она доставала что-нибудь из своей сумки.

Как только Цюй Шуцю увидела маленькую А Ю, она увидела и ее сумку. Она думала, что Маленькая А Ю ничего не возьмет для нее, но она не ожидала, что она это получит.

Она чувствовала себя неописуемо счастливой.

Благодаря тому, что Маленькая А Юй была посредником, а семья Ван с самого начала хорошо относилась к людям, Цюй Шуцю никогда не сталкивалась с трудностями, о которых она беспокоилась.

После этого вернулась старая мадам Ван. Хотя ее отношение к Цюй Шуцю не было теплым, она была особенно вежлива.

Особенно старшая ветвь семьи Ван. Они совершенно не скрывали своей симпатии к ней.

Под дразнящими взглядами своих братьев, хотя Ван Даланг время от времени краснел, он был очень великодушен и всегда внимателен к ней.

Цюй Шуцю поначалу стеснялся. Позже она поняла, что семья Ван довольно хорошо относилась к своим невесткам, и это было очевидно.

Увидев это, Цюй Шуцю был еще больше удовлетворен.

Ее отец сказал, что семья Ван была важным партнером магистрата округа, и попросил ее быть осторожной в своих словах и действиях. Он напомнил ей не забывать правила, не говоря уже о том, чтобы важничать.

Судя по всему, отец слишком много думал.

После обеда Цюй Шуцю уже собирался уходить, когда старая госпожа Ван сказала: «Я должна была оставить тебя, но сейчас это неудобно. Родственникам Чуанфу также не подобает отсылать тебя, поэтому я уже попросил старосту деревни прислать кого-нибудь на помощь. Девочка, пожалуйста, вернись и скажи своим родителям, что третьего апреля я обязательно приеду».

Говоря это, старая мадам Ван достала браслет и письмо и отдала Цюй Шуцю.

Ван Далан, который долгое время нервничал, наконец вздохнул с облегчением, когда увидел, что его бабушка что-то отдает.

Казалось, бабушка была полностью согласна на этот брак и только и ждала, когда они официально придут и сделают предложение.

Позади Ван Даланга Ван Саньлан тоже похлопал себя по груди.

Рядом с ним Ван Силан спросил его: «Я могу понять, если старший брат вздохнет с облегчением, но какую сцену вы добавляете сюда?»

Ван Саньлан сказал: «Ты что, дурак? Теперь, когда старший брат наконец-то женится, разве мы не будем чувствовать себя более непринужденно?»

Если бы старший брат задержался, это было бы хлопотно для тех, кто отстал.

Более того, с появлением невестки в будущем у Старшего Брата не будет времени следить за ними!

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!