Глава 479 — Глава 479: Он такой бедный

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 479: Он такой бедный

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Путь из города префектуры в деревню семьи Ху не был коротким. Если бы они путешествовали только днем, это заняло бы более десяти дней.

Даже если бы они бросились назад и ехали день и ночь, это заняло бы не менее семи-восьми дней.

Поэтому покупать слишком много не решались, чтобы лошади не умерли от истощения в пути.

Поэтому братья побежали в ювелирную лавку и купили своим женщинам вещи по числу женщин в доме.

Когда они покупали вещи, трое братьев тоже стали другими.

Ван Чуанмэнь, естественно, был самым богатым. Помимо 150 таэлей серебра, которые владелец магазина Чжоу дал ему в год, были также деньги, которые он заработал на этом пути.

Теперь никто не знал, насколько богат Ван Чуанман.

В любом случае, он купил в общей сложности подарков на 50 таэлей серебра, и все они были очень красивы.

Если бы он вернул их, это определенно сделало бы семью счастливой.

Вторым по богатству, естественно, был Ван Чуангуй. После того, как мадам Ма пришла сюда, она не сидела без дела.

У мадам Ма были неплохие навыки вышивки и шитья. Когда она приехала в префектуру города и увидела разницу между ней и другими, она приложила некоторые усилия и специально научилась нескольким техникам у вышивальщиц.

У нее была сильная способность к пониманию, и она ловко обращалась с пальцами. В сочетании с тем фактом, что Ван Чуангуй помогал ей делать наброски, мадам Ма также удалось сделать себе карьеру.

Это было вышивать одежду. Другим вышивальщицам требовалось месяц или два, чтобы выполнить задачу, но ей понадобилось всего 10 дней, чтобы сделать их очень хорошо.

Ван Чуангуй копировал книги для других. Сначала его слова были похожи на куриные перья. Получив несколько отказов, он успокоился и занялся каллиграфией. Позже, чем больше он писал, тем лучше его почерк.

Теперь Ван Чуаньгуй специализировался на переписывании книг для потомков богатых семей. Он часто копировал некоторые редкие и уникальные книги и одновременно изучал их.

Если бы пара работала вместе, они могли бы зарабатывать более десяти таэлей серебра каждый месяц.

При покупке вещей естественно не сильно скупились на деньги.

Когда дело дошло до Ван Чуаньфу, он понял, что у него осталась только половина его месячного пособия. Остальное он отдал мадам Фэн.

Держа в руках единственные два таэля серебра, которые у него были, Ван Чуаньфу вошел в магазин, где продавали товары за пять таэлей серебра по самой низкой цене. Он почувствовал, как его сердце похолодело.

Он был старшим братом, так почему он вел себя хуже всех?

«Посмотри на себя.» Старая мадам Ван увидела, как Ван Чуаньфу в изумлении смотрит на серебряную шпильку. На серебряной шпильке были орхидеи, инкрустированные белым нефритом. Качество изготовления было не плохим, и цена была очень красивой.

Было десять таэлей.

Старая госпожа Ван сунула банкноту в руки Ван Чуаньфу и сказала ему: «Если ты хочешь что-то купить для своей жены, купи это. Как может человек стоять и выглядеть дураком!»

Ван Чуаньфу держал банкноты и готов был заплакать. «Мать…»

Он был так беден.

Все его младшие братья были такими богатыми, а он каждый день стоял лицом к желтой земле спиной к небу. Казалось, что он действительно не мог сэкономить много денег.

Было бы хорошо, если бы это был только он сам, но если бы он вовлек жену и детей страдать вместе с ним, кто знает, что они подумают?

Они бы подумали, что он очень бесполезен, верно?

«Разве ты не собрал весь урожай дома? Почему ты не отложил деньги?» Старая мадам Ван нахмурилась. — Куда ушли все деньги?

Ван Чуаньфу: «Все деньги мы откладывали дома. Мама, когда мы вернемся, мы передадим его тебе».

— Вы не сохранили свою долю?

«Хм? Мое что?»

Старая мадам Ван ожидала от него большего. «Разве я не говорил тогда, что, кроме расходов на хозяйство, можно еще 30% прибыли от урожая с полей оставлять дома? Ты забыл?»

Ван Чуаньфу: «Ты это сказал?»

Сюрприз пришел слишком быстро. Ван Чуаньфу даже подозревал, что его воспоминания были в беспорядке.

Старая мадам Ван: «Я никогда этого не говорила?»

Не только Ван Чуаньфу, но даже Ван Чуаньгуй и Ван Чуаньман, пришедшие после того, как услышали новости, покачали головами.

Нет..