Глава 491: Семья Ванга была ограблена
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Маленькой А Ю больше шести лет, и она также достигла возраста потери зубов и роста постоянных. Один из ее зубов уже выпал, а другой передний зуб тоже немного пошатнулся.
…
Лю Ши был особенно осторожен. Она специально каждый день готовила для маленькой А Ю отдельную порцию еды и больше не позволяла ей есть твердую пищу.
К счастью, у Маленькой А Ю были всевозможные закуски. Ночью она забегала в пространственный карман и ела их своим сознанием.
Конечно, ей не нужно было бояться повредить там зубы.
Однако, когда она вошла в пространственный карман, Маленькая А Ю коснулась своих недостающих зубов и почувствовала себя немного обиженной. «Эльф, почему у меня тоже дырка в зубах, когда я здесь?»
[Это ваш мир сознания. Ваш внешний вид зависит от вашего представления о себе.]
Маленькая А Ю сказала: «Но я думаю, что я взрослая. Почему я еще так молод?»
[Это потому, что в глубине души ты такой. Тебе нравится, как ты сейчас выглядишь.]
«Это не правильно. Я надеюсь, что смогу стать больше, как невестка Цюй».
Маленькой А Ю очень нравилась Цюй Шуцю, потому что она была ее первой невесткой. Значение этого было исключительным.
Кроме того, Цюй Шуцю был очень красив. Она имела вид барышни из богатой семьи. Одежда, которую она носила, хорошо сочеталась с ней, и она представляла собой зрелище, когда гуляла по деревне.
Однако она не была ни высокомерной, ни гордой. Она произвела очень хорошее впечатление.
До того, как Цюй Шуцю вышла замуж за члена семьи Ван, она уже заработала хорошую репутацию в деревне.
Мясорубка не объяснила Маленькой А Ю, почему ее мысли отличались от того, что было проявлено.
Это было потому, что причина была очень проста. Маленькая А Ю имела в своих костях элемент нарциссизма, хотя она хотела быть взрослой и чувствовала, что другие красивы, и ей нравилась чужая одежда.
На самом деле она все еще считала себя самой красивой и ей нравилась оригинальная версия самой себя.
Однако мысли ребенка были слишком чисты, и она не могла понять смысла этого.
На второй день первого месяца семья Ван отправилась в деревню Сяшань. В этом году храмовая ярмарка прошла в деревне Сяшань.
Когда Старый Лю узнал, что приедет его внучка, он очень обрадовался. Он попросил семью приготовить все виды еды за два дня.
В конце концов, когда Маленькая А Ю прибыла, она ухмыльнулась, а во рту у нее показалась огромная дыра.
Когда он узнал, что ей выбили зубы, Старый Лю пришел в ярость. Он хотел пойти в дом старика Вана, чтобы тут же добиться справедливости, но его остановил Цинь Ши.
Маленькая А Ю тоже держала Старого Лю за руку и льстила. Только тогда это дело считалось едва решенным.
Однако Старый Лю подумал про себя, что семья Ван ненадежна. У них было так много людей, но они не могли хорошо позаботиться о ребенке.
Кроме того, что случилось с ребенком семьи Ван? Почему он издевался над сестрой?
Подумав об этом, Старый Лю просто позвал всех внуков в семье и попросил их пойти в школу в деревне семьи Ху после Нового года.
Их основной задачей была защита А Ю. Учеба была лишь второстепенной целью.
В то время Старый Лю не ожидал, что Маленькая А Ю с самого начала не будет учиться в деревенской школе.
Однако, поскольку он уже сказал это, у Старого Лю не хватило лица взять свои слова обратно.
Ему оставалось только стиснуть зубы и платить за обучение детей. Но это история на будущее.
В этот момент Старая Лю все время несла Маленькую А Ю и водила ее по всей храмовой ярмарке. Он даже хотел позволить ей остаться в их доме на несколько дней.
Лю Ши оказался в трудном положении. «Отец, мы не то чтобы не хотим оставаться, но у нас еще много дел дома. Бабушка еще не вернулась. В третий день нового года вновь заработает цех тростникового сахара. Третий брат, третья невестка и остальные должны спешить в город, чтобы управлять магазином булочек, так что только старшая невестка и я будем дома. Если я не вернусь, старшая невестка будет еще больше занята.
Старый Лю фыркнул. «Ты просто человек, который не умеет радоваться жизни. Хочешь работать, давай. Я не хочу, чтобы ты оставался».
Старик Ван ухмыльнулся сбоку. Увидев несчастное и неохотное выражение лица Старого Лю, он рассмеялся в своем сердце.
Этот его зять был действительно интересным. Глядя на него, ему казалось, что он смотрит на свою жену.
Все они были людьми, с которыми было трудно ладить.
После посещения храмовой ярмарки старик Ван привел детей обратно в семейную деревню Ху.
Как только они вернулись в деревню, их ждал огромный «сюрприз».
«Что вы сказали? Наш дом ограбили?! Старик Ван посмотрел на Ху Сяотуна, пришедшего с докладом, и просто растерялся. «Какой ублюдок ворвался в мой дом?»