Глава 608: Толстяк
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
«Дедушка, ты меня не услышал? Дедушка?» А Юй помахала своей маленькой ручкой перед стариком Ваном.
Старик Ван пришел в себя. «Я слышал это, я слышал это. Вы хотите купить попугаев, верно? Тогда купите два. Эта штука немного шумная. Не клади его в свою комнату. Положи его в комнату твоего второго дяди».
«Ура! Затем в 1’11 году купите также двух птиц-майн и двух дроздов. Я не знаю, как сейчас поживает маленькая птичка Пятого Большого Брата. Мы не взяли его с собой в путешествие». Пока Ал Юй говорила, она думала о Маленьком Ягненке и Духовной Крысе, которых она вырастила.
Маленький Ягненок теперь был очень близок со своей женой. Она не знала, помнит ли он ее еще.
Крыса-сокровище духов была одолжена деревне для разведения. Они, вероятно, уже построили бы свое собственное Крысиное Королевство Духовных Сокровищ, верно?
«Не покупайте так много». Старая мадам Ван взяла А Ю за руку и увела ее от ларька с цветами и птицами. Она жестом предложила старику Вану купить то, что сказал А Ю, и пошла к рыбному ларьку. «Почему бы тебе не купить немного карпов? Карпы, перепрыгивающие через драконьи ворота, – хороший знак».
Все эти дети дома сдавали императорский экзамен. Если бы они не смогли перепрыгнуть через драконьи врата, она бы их всех поджарила.
А Ю: «Хорошо. Старшие Братья все сдают экзамены. Когда они сдадут экзамен, они тоже приедут в столицу. Пойдем купим что-нибудь для их комнат. Когда они приедут, они смогут спокойно учиться и не беспокоиться».
Старая мадам Ван не отвергла ее и последовала за ней.
Эта прогулка продолжалась до полудня. Они купили много вещей для семьи, в том числе те, за которые А Ю боролся, чтобы заплатить.
Старые ноги старика Вана едва выдерживали это. Только тогда старая мадам Ван милосердно вошла в ресторан и села. Она небрежно заказала несколько блюд.
Старик Ван только что сделал глоток горячей воды, когда услышал внизу шум.
Они оказались на втором этаже и смотрели вниз через забор. Они видели, как кто-то внезапно ворвавшийся опрокинул посуду, которую официант держал в руке.
Этот человек сбил официанта с ног и побежал вперед, не обращая внимания на вызванный им хаос.
«Что происходит? Что это?» Продавец поспешно вышел из-за прилавка.
А Ю тоже вытянула шею, чтобы посмотреть, и увидела, что человек, бегущий впереди, уже поднялся наверх. Его шаги были громкими, а его пухлое лицо особенно привлекало внимание.
У этого человека на шее был золотой ошейник, а на теле висели колокольчики. Пока он шел, они зазвонили.
Подбежав на второй этаж, его глаза метались влево и вправо, глядя на А Ю.
Глаза толстяка загорелись. Он подбежал в три шага и громко сказал: «Хватит меня преследовать. Я нашел жену. Она справится! Моя жена, должно быть, самый красивый человек в городе Ваньнин!»
А Ю был ошеломлен. «Кто ты? Я даже тебя не знаю.
За ним уже кто-то торопливо подбежал. Он кричал: «Молодой господин Сунь, молодой господин Сунь».
«Не следуй за мной. Я уже говорил, что на этой некрасивой женщине я точно не женюсь! Как может такой достойный Молодой Мастер, как я, быть достойным такого уродливого человека?» Толстый ребенок указал на А Ю и сказал: «Я хочу эту девушку. Поторопитесь, принесите обручальные подарки этой семье и подарите ей».
При этом толстяк стянул с шеи золотой ошейник и с громким стуком швырнул его на обеденный стол.
«Вот, это знак любви, который я дал тебе. Поторопитесь и сохраните его. Это стоит много серебра. Вы, должно быть, никогда не видели такого красивого золотого ошейника».
А Ю: »?»
[Всё?] Разве это не были лишь ресурсы космической пыли и звёзд? Во Вселенной было не так уж много таких вещей, но в Исходном Пространстве их было много. Все они были мусором, с которым невозможно было справиться.
Десятки тонн этого добра можно было обменять в одной точке.
Однако пространственный карман не позволял ей обменивать их напрямую, чтобы это не влияло на баланс этого мира.
В это время Алл Ю будет в опасности.
Однако это не помешало Митбейлу время от времени делать золотые шары для А Ю в пространственном кармане.
Золотые шарики стали маленьким украшением пространственного кармана.
Даже самый маленький был тяжелее этого!
Старик Ван уже встал. В этот момент подошел еще один пухлый ребенок и схватил пухлого ребенка перед собой. Он нахмурился и сказал: «Маленький Фэн, не груби».
«Какое право ты имеешь контролировать меня?» Когда толстый ребенок по имени Маленький Фэн увидел, кто это, он хотел пнуть его и сердито сказал: «Ты иностранный ублюдок, как ты смеешь меня так называть!»
Слуги в страхе закричали: «Молодой господин Заоэр, будьте осторожны!»
Толстяк по имени Зао’эр отреагировал быстро, но его тело было не очень подвижным. Видя, что удар вот-вот попадет в цель, ему оставалось лишь увернуться в плачевном состоянии.
В этот момент вылетела палочка для еды, в результате чего удар Маленького Фэна немного отклонился.
«Заоэр? Тебя зовут Заоэр?» Ал Юй встал со стула и хотел подойти к толстяку по имени Зао’эр. «Ребенка моей маленькой тети тоже зовут Заоэр. По возрасту он должен быть моим младшим братом!»
Когда они увидели другого человека, они увидели, что он хоть и толстый, но не маленький. Было вполне правдоподобно, что он был братом А Ю.
Заоэр сложила руки перед А Ю. «Спасибо, что спасли меня, мисс. В мире так много людей с таким же именем. Это просто совпадение».
Лицо его было все еще детским, но в тоне было спокойствие, не соответствующее его возрасту.
Старик Ван и старая госпожа Ван посмотрели друг на друга. Старая мадам Ван прищурилась и посмотрела на Цзаоэра..