Глава 614 — Глава 614: Выговор

Глава 614: Выговор

Переводчик: Henyce Translations Редактор: Henyee Translations

— Кто тебя снова разозлил? Император Минхуа сделал вид, что вошел в комнату небрежно.

Он оглянулся и увидел, что возле кровати уже стоит пустая миска из-под лекарств. Он вздохнул с облегчением.

По крайней мере, этот предок был готов принять ее лекарство.

Раньше, когда она болела, он всегда убеждал ее принять лекарство. Она была бы готова сдаться и выпить немного только тогда, когда он был бы слишком раздражен ею.

Императрицу Цинь не заботил император Минхуа, но на этот раз, поскольку он не сделал ничего чрезмерного по отношению к детям, неприязнь императрицы Цинь к нему уменьшилась.

Однако понравиться ему было невозможно.

«Тот, кто меня разозлил, не достоин внимания Вашего Величества». Императрица Цинь притворилась усталой и попросила Хуа Хун опустить подушку за собой и скользнуть под одеяло.

«Твое тело только что восстановилось. Не лежите слишком долго, иначе у вас закружится голова. Лучше выйти на прогулку. Недавно в Императорском саду расцвело много цветов, и вот ваш любимый». Император Минхуа продолжил: «Ранее королевский брат также подарил мне два горшка высококачественных фиалок Вэй. Сейчас они хорошо цветут. Почему бы тебе не пойти и не посмотреть?»

Когда императрица Цинь услышала это, она села и холодно посмотрела на императора Минхуа. «Император Минхуа в хорошем настроении. Она все еще в настроении посмотреть на пионы. Знаете ли вы, что в Восточном Пустынном Королевстве уже обнаружено множество шпионов? Ранее они устроили беспорядки на границе и чуть не разрушили один из наших городов. Многие простолюдины были замешаны и перемещены. Знаешь ли ты, сколько простолюдинов можно накормить на деньги, потраченные на горшок Вэй Фиалки?

Когда император Минхуа услышал эти слова императрицы Цинь, у него заболела голова. Императрица была хороша во всем, но была слишком серьезна.

К карьере она относилась гораздо важнее, чем к себе. Причина, по которой император Минхуа спал так мало каждый день, заключалась в том, что императрице Цинь в прошлом всегда приходилось много работать и истощать свое тело.

В то время сердце императора Минхуа болело, но императрица Цинь не послушала его совета.

Он не выдержал и взял на себя еще больше дел. Теперь он полностью оскорбил императрицу Цинь.

Почувствовав, что он мазохист, желающий отобрать у нее все обязанности, конфликт между ними углубился.

«Вы не можете винить меня в этом. Это Королевский Брат». Когда холодный взгляд императрицы Цинь остановился на нем, император Минхуа быстро изменил свои слова. «Королю Сяояо весь день нечего было делать, поэтому он придумал такой способ оставаться в теплице каждый день. Это не считается растратой природных ресурсов. Многие из выращенных им цветов и растений были проданы в другие страны. Налоги, ежегодно поступающие в государственную казну от его бизнеса, немалые».

Король Сяояо очень хорошо умел вести бизнес. Его цветы и растения изначально были нежными и драгоценными, и вырастить их было очень сложно. Более того, погода во многих местах других стран была очень плохой. Даже если их выращивать деликатно, их легко повредить.

Однако король Сяояо хотел продвигать и восхвалять цветы и растения в этих местах и ​​даже защищал элегантную практику выращивания цветов и растений дворянами. В результате многие аристократы из других регионов полюбили покупать нежные и драгоценные цветы.

Вскоре после того, как их заберут, все они завянут, но им все равно придется потратить высокую цену, чтобы купить его у короля Сяояо.

Через некоторое время прибыль, полученная от этого бизнеса, возросла до внушительной суммы. Король Сяояо передал большую часть этих денег в национальную казну для поддержания средств к существованию народа.

В конце концов, самыми богатыми людьми Великой нации Чанг были императрица Цинь и император Минхуа. Их деньги поступали от соответствующих кланов, но национальная казна в долгосрочной перспективе находилась в состоянии убытков. Поэтому было очень уместно отправить туда деньги короля Сяояо.

Императрица Цинь посмотрела на императора Минхуа с оттенком подозрения в глазах. «Когда ваши отношения с королем Сяояо стали такими хорошими?»

С тех пор, как у короля Сяояо была сломана нога, вся его личность стала неразумной.

Все трое изначально были хорошими друзьями с детства. Позже император Минхуа был вынужден взойти на трон, король Сяояо был искалечен ноги, а один из близнецов, рожденных императрицей Цинь, умер. После этой серии событий отношения между ними троими стали немного тонкими.

Посторонние говорили, что если бы предыдущий император внезапно не вызвал такого переполоха, то тем, кто должен был бы взойти на трон, был бы король Сяояо. Если бы не тот факт, что против короля Сяояо был заговор, трон был бы передан ему.

Поэтому два брата стали врагами. Люди даже говорили, что слово «Сяояо» было предупреждением императора Минхуа королю Сяояо в надежде, что он станет праздным принцем и не будет заботиться о политике двора.

Но только они трое знали, что это не так.

Не было необходимости рассказывать посторонним о конкретных запутываниях.

«У нас всегда были очень хорошие отношения». Император Минхуа засмеялся и сказал императрице Цинь: «Я думаю, что невеста Хуайэр действительно неплохая. Раньше ты был так холоден к этой маленькой девочке. Боюсь, ты ее напугал. Эта маленькая девочка выглядит такой счастливой. Говоря об этом, я понял, что раньше в ее глазах был золотой узор. Разве она не очень похожа на твою тогдашнюю хорошую подругу?11

При упоминании этого человека взгляд императрицы Цинь внезапно похолодел. — Если больше ничего нет, Ваше Величество, вы можете уйти. Ваш покорный слуга собирается отдохнуть.

Когда он снова услышал, как императрица Цинь обращается к себе как «ваша покорная слуга», император Минхуа пожалел об этом в своем сердце. Если бы он знал раньше, он бы не упомянул этого человека.

Кстати, их тогда было не только трое. Был четвертый человек. Она была очень бойкой девочкой. Она была хороша собой, имела приятный голос, была доброй и обладала выдающимися способностями. Всем, кто ее видел, она понравилась.

Позже по какой-то причине эта девушка внезапно исчезла. Король Сяояо какое-то время даже был в оцепенении. Императрица Цинь относилась к ней как к хорошему другу, и ее уход, не попрощавшись, нанес императрице Цинь огромный удар.

Были ли тогда отношения между этой маленькой девочкой по имени А Ю и той девочкой по имени А Руан?

«Почему ты не уходишь? Вы хотите, чтобы я вышел и оставил эту комнату Вашему Величеству?» Увидев, что император Минхуа сидит и думает, императрица Цинь немедленно захотела встать с кровати, но император Минхуа поспешно остановил ее.

— Ладно, ладно, ладно, я уйду. Не забудьте принять эти лекарства». Видя, как императрица Цинь смотрит на него. Император Минхуа про себя рассмеялся и сказал: «На этот раз не я прошу тебя это сделать. Прежде чем Хуайэр и А Юй ушли, они сказали, что хотят, чтобы тетя Императрица хорошо о себе заботилась. Когда вы выздоровеете, они хотят отвезти вас в семейную деревню Ху. Они сказали, что тамошние пейзажи наиболее подходят для выздоровления, но твое тело сейчас слабое…

Прежде чем император Минхуа успел закончить говорить, он увидел, что императрица Цинь уже сжалась в кровати и накрыла голову одеялом.

Император Минхуа: Хорошо.

Император Минхуа вернулся во дворец Циньчэнь и позвал евнуха Чан Де, чтобы спросить: «Императорский экзамен собирается опубликовать рейтинги? Отправьте Маленького Си посмотреть. Если Хуайэр есть в рейтинге, сначала сообщите мне».

Евнух Чан Де: «Ваше Величество, рейтинг будет опубликован только через два дня».

«О, пойдите и выясните, не сталкивалась ли Хуайэр в последнее время с какими-либо проблемами снаружи. Это не только Хуайэр. Если А Ю тоже в беде, помогите им. Двое детей еще маленькие. С ними нельзя обижаться», — сказал император Минхуа, вспоминая предыдущие инструкции императрицы Цинь.

Евнух Чан Де подумал, что, поскольку Император уже знал личность Цинь Хуая, как мог герцог Поместье Юн обращаться с ним плохо?

Не говоря уже о том, что маленькая девочка по имени А Ю каким-то образом привлекла внимание вдовствующей императрицы. Сегодня утром она даже послала двух домработниц доставить их семье небольшие украшения.

Вдовствующая императрица с большой помпой послала кого-то к императору Минхуа с просьбой дать инструкции. Она также попросила своих слуг выйти через главную дверь дворца. По пути ее слышали и видели бесчисленные чиновники.

Кто не знал, что она была тем человеком, который нравился вдовствующей императрице?

Евнух Чан Дэ в сердце покачал головой. Возможно, он что-то упустил, поэтому не мог понять мыслей этих дворян.

В конце концов он все же пошел делать, как было велено.

В поместье герцога Ана Маленького Фэна унесла группа людей.

По пути он истекал кровью. Когда он прибыл в поместье герцога Ана, он уже стал вялым.

Однако, по крайней мере, кровотечение остановилось. Это была просто огромная потеря крови.

У старого герцога Ана было четыре сына и три дочери. Все его сыновья были чиновниками при дворе. Среди них его второй сын служил в Министерстве обрядов, а Маленький Фэн был его младшим сыном.

Когда его вторая невестка увидела, как Маленького Фэна везут обратно, вся в крови, она потеряла сознание на месте. Проснувшись, она заплакала и пошла искать старого герцога Ана и герцогиню.

«Отец, мама, вы должны встать на защиту Маленького Фэна!» Глаза второй невестки были полны ненависти. «Я не знаю, откуда взялся этот сумасшедший пес, но на самом деле он до такой степени издевался над Маленьким Фэном. Если мы не отомстим за Маленького Фэна, кто знает, что внешний мир скажет о нашем поместье герцога Ана!»

В глазах старой мадам мелькнуло недовольство. Слова ее второй невестки были слишком неприятны, но они не были необоснованными.

Когда все спрашивали слуг, что происходит, они услышали снаружи чей-то крик.

«Его Высочество вернулся!»

Вернувшимся оказался король Сяояо, сидевший в инвалидной коляске. В последнее время по какой-то причине король Сяояо, который изначально жил в уединении, стал часто навещать нас.

Вторая невестка бросилась вперед и опустилась на колени перед королем Сяояо. «Ваше Высочество, вы должны встать на защиту нашего Маленького Фэна!»

Неожиданно король Сяояо холодно фыркнул. Он достал что-то из кармана и швырнул на землю. «Сначала объясни мне. Что это значит?»

Увидев существо на земле, зрачки второй невестки расширились, а ее лицо наполнилось страхом..