Глава 623: Сделка
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
«Звучит хорошо. 1’11 полцены для тебя. Под нерешительным выражением лица владельца книжного магазина король Сяояо сразу принял решение.
После того, как А Ю счастливо ушел, владелец книжного магазина, заикаясь, пробормотал: «Ваше Высочество… Это всего лишь небольшой бизнес. Более того, если люди сверху спросят, как мне ответить?»
Король Сяояо убрал слабую улыбку со своего лица, и его холодный взгляд пронзил его, как стрела, заставив владельца книжного магазина дрожать. Затем он медленно сказал: «Тебе все еще нужно, чтобы я научил тебя отвечать?»
Владелец книжного магазина вздрогнул. «Этот простолюдин глуп».
«Просто будь честен и расскажи им все. Это я заставил тебя зарабатывать меньше. Если вы чувствуете, что потеряли деньги, сходите в мое поместье короля Сяояо и попросите денег. Как насчет этого?»
Что еще мог сказать владелец книжного магазина? Он мог только беспомощно наблюдать, как король Сяояо повернул свое инвалидное кресло и выкатился из книжного магазина.
После того, как король Сяояо ушел, владелец книжного магазина поспешно поговорил с продавцами и покинул магазин. Сделав восемь поворотов в Западном заливе, он подошел к двери заднего двора герцога Ан-Манора. Он постучал несколько раз, прежде чем пришел привратник.
«Босс Юэ, в чем дело?»
Владелец книжного магазина горько улыбнулся и сказал: «Думаю, ваш второй филиал оскорбил короля Сяояо?»
Привратник выглядел удивленным. «Этот вопрос должен быть совершенно секретным. Как вы узнали?»
Владелец книжного магазина: «…»
Неудивительно.
Каждый раз, когда их второй филиал создавал проблемы, король Сяояо шел в книжный магазин, чтобы найти проблемы. Он либо раздавал студентам книги бесплатно, либо давал им скидки.
Или, как сегодня, они потеряли бы 300 таэлей серебра всего за одно его предложение!
Это была настоящая потеря в 300 таэлей!
Надо было знать, что все, что продается в книжном магазине, было очень дорогим, но это было еще и потому, что дела книжного магазина были не так хороши, как они себе представляли. К тому же в столице было не так много книжных магазинов. Под давлением конкуренции и из-за того, что король Сяояо время от времени вымещал здесь свой гнев, их книжный магазин уже давно не мог сводить концы с концами.
Владелец книжного магазина вздохнул. «Эх, как утомительно следовать не за тем лидером».
В глубине души он смутно подумал, что лучше было бы позволить этой маленькой девочке стать лавочницей или даже закулисной владелицей. Эта молодая девушка казалась человеком, способным вести бизнес, способным приспосабливаться и способным говорить как хорошие, так и плохие вещи, никого не зля. Разве она не была рождена, чтобы стать великим торговцем?
Что касается А Ю, то она напела мелодию и счастливо вернулась в семью Ван. Она нырнула во двор старой мадам Ван.
«Дедушка, бабушка, я вернулся. Я заказал бумагу в книжном магазине!»
На этот раз А Ю не просто заказал 300 комплектов бумаги для парчовых сумок. Там также были всевозможные виды бумаги, которые ее Старшие Братья могли использовать, когда они приходили сюда учиться, а также 10 наборов кистей, чернил, бумаги и чернильного камня. Она также предусмотрительно купила много высококачественной декоративной бумаги. Планировалось, что братья попрактикуются в письме на нем в свободное время. После экзамена на имперскую государственную службу, когда Большой Брат А Ю стал лучшим бомбардиром, это принесло еще одну значительную часть дохода.
Общая стоимость составила почти тысячу таэлей. А Юй приставала к боссу, чтобы тот дал ей скидку в 100 таэлей.
Как только дядя пришел, ей удалось снизить цену вдвое. Это было действительно выгодно!
«Замедлять. Будьте осторожны, чтобы не упасть». Старик Ван во дворе начал вырезать новый нефритовый кулон. Теперь на нем можно было увидеть облик Пиксиу. Увидев ее в таком состоянии, он поспешно крикнул:
А Ю кивнул и наклонился. — Дедушка, что ты делаешь?
Старик Ван сказал: «Вырезаю нефритовый кулон для твоего второго дяди».
«Ух ты!»
Как только А Ю был удивлен, Ван Чуангуй подошел к нему с книгой, его глаза были полны лести.
«Отец, это действительно для меня?»
Почему он не поверил этому?
«Нет», — сердито сказал старик Ван. «Это для свиней».
Ван Чуангуй с облегчением похлопал себя по груди. — Тогда это мое.
А Ю: «…»