Глава 639: Допрос
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
В гостях дома Ван Чуангуй чувствовал себя немного увереннее. Намеренно или непреднамеренно, он спрятался за А Ю и последовал за ней во двор. «Это легендарный король Сяояо, верно? Рад встрече!» Если бы кто-то проигнорировал его небрежное выражение лица и посмотрел бы только на то, как он поклонился, король Сяояо действительно подумал бы, что он его очень уважает.
Король Сяояо привык видеть, как люди дрожат от страха и заискивают перед ним. Когда он видел, что люди обращаются с ним как с обычным человеком и даже не очень уважительно, он не чувствовал себя обиженным.
Возможно, это произошло потому, что он давно ожидал такого темперамента семьи Ван, когда исследовал их, поэтому, естественно, не был удивлен.
Когда старая госпожа Ван увидела возвращение Ал Юй, она протянула метлу напуганной старой служанке, стоявшей сбоку, со стандартной бабушкиной улыбкой на лице.
«Алл Ю вернулся? Для тебя на кухне варится каша. Бабушка попросит кого-нибудь принести тебе миску. Сначала попробуй».
А Ю примерно знал, что питательный суп «Возвращение к одной сущности», стоявший на кухне, вероятно, был испорчен. Она улыбнулась и ответила: «Да, да, я сейчас голодна. Пятый Брат, Седьмой Брат, пойдем. Кстати, дядя Алл Шу любит кашу?
Король Сяояо посмотрел на старую госпожу Ван. Сначала он хотел сказать, что все в порядке, но в последнюю минуту передумал и сказал: «Давай. Я осмотрю резиденцию.
А Ю остановился и сказал: «Тогда я поведу тебя вперед? Дедушка последние два дня приводил Третьего и Четвёртого брата, чтобы они обустроили двор. Если вам интересно, вы можете пойти и посмотреть».
На самом деле старик Ван мало что сделал. Он оставил весь процесс своим внукам.
Он был занят изучением чертежа инвалидной коляски короля Сяояо. Теперь он сделал только простую основу. Чтобы изготовить и протестировать все механизмы внутри, потребуется немало усилий.
Теперь старик Ван больше ни к чему не стремился. Ему было нелегко найти что-то, что могло бы заставить его глаза загореться. Не придется ли ему потратить на это больше усилий?
«Не нужно. Иди и сначала съешь свою кашу. Ты, должно быть, проголодался после столь долгой беготни по академии. Как только король Сяояо закончил говорить, один из его охранников быстро подбежал и вручил Тан Юаню бумажный пакет.
Король Сяояо сказал: «Это знаменитая сладкая выпечка под названием «Молочный пирог», которую готовят на юге города. Он очень редкий и имеет изысканный вкус. Вам обязательно понравится. Попробуйте.
Увидев, что старая мадам Ван кивнула, А Ю улыбнулась и ответила: «Спасибо, дядя А Шу».
После того, как дети счастливые ушли, старая госпожа Ван посмотрела на короля Сяояо. «Ваше Высочество, вы хотите, чтобы я вас провел?»
Король Сяояо: «Спасибо».
Охранники и слуги хотели последовать за ними, но их остановили двое.
Старая госпожа Ван неторопливо прогулялась и привела короля Сяояо во двор. Было очевидно, что этот двор несколько дней назад ремонтировался. Половина территории была отремонтирована, и на ней были подозрительные следы топота овечьих копыт.
Словно не видя, что ноги короля Сяояо были искалечены, старая госпожа Ван не снизила скорость. Она даже не обернулась, когда спускалась по лестнице.
Король Сяояо все время улыбался, но улыбка не затрагивала его глаз.
Хотя в этот момент они оба не разговаривали, у них уже было одинаковое понимание. «Этот человек знает боевые искусства, и это не на обычном уровне».
Когда они только что шли, старая госпожа Ван уже высвободила свою внутреннюю силу и обменялась двумя ходами с королем Сяояо.
«Как и ожидалось от старейшины с глубоким фундаментом», — вздохнул король Сяояо.
Старая мадам Ван слегка кивнула и смиренно сказала, как хитрая старая лиса: «Я не могу сравниться с вами, Ваше Высочество. У меня просто была тяжелая жизнь. Я работал большую часть своей жизни и стал немного сильнее. Пожалуйста, не вини меня».
Король Сяояо: «…» Ты думаешь, меня легко обмануть?
Однако в этот момент король Сяояо сосредоточил внимание не на этом.
Они остановились у павильона. Король Сяояо небрежно взял корм для рыб, набрал немного и осторожно высыпал его в бассейн.
«Старушка, вы слышали об имени принцессы Юн Чанг?»
Старая мадам Ван: «Какая принцесса? Я старая женщина из деревни… Откуда я могу знать о принцессе?»