Глава 73

73 Сосед

Цинь Хуай хотел быть ближе к Маленькому А Ю, поэтому он попросил Чи Цзя договориться с главой деревни Ху, чтобы он мог жить с семьей Ван. Однако он не знал, что во всей деревне семьи Ху семья Ван была наименее способна принимать гостей в своем доме.

Они едва могли выделить пять комнат. В одной жили старик Ван и старая госпожа Ван, а в остальных комнатах жили остальные четыре сына и невестки.

В комнатах их сыновей и невесток также были деревянные кровати. Они были для внуков.

Не хватило даже на семерых внуков.

Таким образом, Ван Люлан и Ван Цилан должны были жить в комнате Ван Чуаньманя.

До Маленького А Ю в семье Ван не было внучки. В противном случае они устроили бы дополнительные помещения.

Так вот, Маленькая А Юй иногда жила со старой мадам Ван, а иногда сжималась с Лю Ши и другими.

Когда старая госпожа Ван услышала, что молодой хозяин из уездного города хочет жить в их доме, она, не подумав, отвергла его. «Нет, наш дом не может вместить больше людей. Просто нет места».

Староста деревни Ху сказал: «Они не будут жить здесь даром. Разве не лучше платить десять медяков в день за жилье, чем позволить сыну работать в городе?

Когда он не был занят сельским хозяйством, Ван Чуаньфу ходил работать в город, но он не работал каждый день.

Чтобы сэкономить деньги, Ван Чуаньфу каждый день ездил в город и обратно. Он часто уходил до рассвета и мог вернуться домой, чтобы поспать только поздно ночью.

Через месяц он накопил всего от одной до двухсот медных монет.

Позиция старой мадам Ван была очень твердой. «Наш дом недостаточно большой. Пусть найдет другое место».

Не говоря уже о том, что в их семье была А Ю, которая скрывала секрет. Если ее разоблачат, А Ю окажется в опасности.

Даже раньше она бы не согласилась.

В семье и так было много людей, а с прибавлением двух незнакомцев она будет каждый день до смерти переживать!

Просто собрать свою семью, чтобы есть, пить и какать, было достаточно, чтобы раздражать ее.

«Ему нравится ваша маленькая А Ю, поэтому он хочет жить в вашей семье Ван. Разве это не хорошо?» Староста деревни Ху был немного озадачен.

Услышав это, старая мадам Ван еще больше расстроилась. «О чем вы говорите каждый день? Сколько лет нашей Маленькой А Ю? Вы портите ее репутацию».

«О чем ты говоришь, жена Деванга! Я не это имел в виду. Она всего лишь ребенок. Чувства между детьми чисты с самого начала. Это не так сложно, как вы думаете. Более того, этот ребенок здесь, чтобы выздороветь. Воспринимайте это как доброе дело».

Однако, что бы ни говорил староста деревни Ху, старая госпожа Ван не соглашалась.

У деревенского старосты Ху не было другого выбора, кроме как сказать Чи Цзя найти другое место.

Чи Цзя не ожидал, что его отвергнут, поэтому он подумал и сказал: «Разве десять медных монет мало? Я могу еще добавить».

На самом деле, Чи Цзя считала, что достаточно давать один таэль серебра в день.

По сравнению с лучшей гостиницей в окружном городе, которая стоит всего один таэль серебра в день, то, что он предложил, должно быть очень привлекательным.

Кто просил этого кучера преподать ему урок?

Староста деревни Ху покачал головой и вздохнул. «Дело не в деньгах. Вы этого не знаете, но семья Ван славится своим упрямством. Если они не согласятся, даже если небо упадет, они не согласятся».

Хотя деревенский староста Ху сказал только старой мадам Ван, он знал, что слова старой мадам Ван представляют всю семью Ван.

Чи Цзя могла только сдаться. — Тогда какая семья им ближе?

Староста деревни Ху почувствовал, что что-то не так. Почему он должен быть рядом с домом старика Вана?

Увидев озадаченный взгляд старосты деревни Ху, Чи Цзя поспешно объяснила: «Это так. Когда наш Молодой Мастер был в уездном городе, он играл с той маленькой девочкой. В то время она ему нравилась, поэтому сейчас он хочет быть ближе к ней».

Только тогда деревенский староста Ху вспомнил, что А Юй уже бывал в уездном городе раньше.

Но с каких это пор они играют вместе?

Однако, думая, что другой стороне не в чем лгать, он отбросил это дело в сторону.

«Самая близкая к дому старика Вана семья Ху Саня. Их второй ребенок работает на улице и не возвращается домой круглый год. У него должна быть пустая комната.

Староста деревни Ху подумал об этом и понял, что семья Ху действительно неплохая. Третья тетя Ху была открытым человеком и должна была хорошо ладить с ними.

На всякий случай деревенский староста Ху пошел в дом Ху Сана, чтобы спросить. Ху Сан немедленно приветствовал их и взял на себя инициативу освободить главный дом, чтобы они могли жить вдвоём.

Ху Сан даже попросил свою семью приехать и помочь перевезти вещи Цинь Хуая.

Как только Чи Цзя вошел в семью Ху, он был очень потрясен.

Тогда, даже если они путешествовали быстро и разбивали лагерь под открытым небом, они никогда не жили в таком ветхом месте!

Главный дом сильно обветшал. С первого взгляда можно было сказать, что деревянная кровать собрана небрежно. Новая древесина была сложена со старой древесиной.

Не было ни пуфов, ни бамбуковых занавесок, ни даже приличного окна!

Матрас на кровати уже не узнать, и пахнет тухлятиной.

Вся комната была заполнена всевозможными вещами. В трещинах в стене было много разных вещей, включая серпы!

Камня на земле тоже не было. Он был сделан из чистой грязи. Земля была неровной и заполнена ямами. Некоторые небольшие ямки были заполнены чем-то липким.

Чи Цзя посмотрел на Цинь Хуая, думая, что его молодой мастер определенно не выдержит этого.

Когда он когда-либо жил в таком месте?

В глазах Цинь Хуая не было никаких эмоций.

У него даже была иллюзия, что Молодой Мастер теперь немного счастлив.

Когда Маленькая А Ю вернулась со сбора цветов, она поняла, что ее младший брат уже переехал в дом Третьей тети Ху.

Дом третьей тети Ху находился всего в ста шагах от дома старика Вана. Обычно было слышно, как она громко кричала.

Маленькая А Юй принесла домой цветы и попросила старика Вана помочь сделать венок. Затем она принесла венок в дом Третьей тети Ху.

Цинь Хуай сидел во дворе. Третье Во дворе тети Ху было посажено персиковое дерево, и его персиковые цветы красиво цвели.

«Младший брат!» Маленький А Юй лежал на бамбуковом заборе и махал Цинь Хуаю.

Цинь Хуай взглянул на нее, и его хмурый взгляд подсознательно расслабился, но он сидел неподвижно.

Третья тетя Ху с радостью открыла для нее забор. — А Ю, почему ты здесь?

«Третья тетя, я ищу Маленького Брата!» — ласково сказала маленькая А Ю.

«Ты его знаешь? Это хорошо. Заходи и играй с ним. Я думаю, этот ребенок не любит говорить».

Третья тетя Ху впустила ее и повернулась, чтобы заняться собой.

Маленький А Ю прыгнул перед Цинь Хуаем, как кролик.

Она вручила венок Цинь Хуаю. Цинь Хуай изначально не хотел брать его, но когда он увидел венок на голове Маленького А Юя, он взял его.

Он боялся, что она наденет его и ему на голову.

— Маленький Брат, как тебя зовут? Маленькая А Ю кружилась вокруг Цинь Хуай, обнажая два своих молочных зуба.

Цинь Хуай сначала почувствовал разрывающую боль в груди и хотел сильно закашляться, но когда Маленькая А Юй подошла, боль внезапно отступила, как прилив.

Оказалось, что это действительно было не его воображение, когда он был в уездном городе.

Его глаза слегка сузились, когда он посмотрел на Маленького А Ю с испытующим выражением.

«Кто ты?» — тихо спросил Цинь Хуай.

«Я А Ю!» Маленький А Ю ничего не понял и моргнул. «Ты забыл? Я назвал вам свое имя. Вы также можете называть меня Благословением. Всем нравится так меня называть».

А Ю, он знал.

Лорд Чжан однажды попросил его помочь скрыть ее прошлое.

Выжил брошенный ребенок, которого тоже не любили.

У нее должен быть болотный характер, но почему ее глаза были такими ясными?

Была ли это ловушка, которую они расставили?

Они прошли через столько неприятностей из-за кого-то вроде него… кто вот-вот умрет?

[Малыш, он умирает.] Внезапно раздался голос Фрикадельки.