Глава 18

Завязывая несколько маленьких косичек (2)

Цзян Сяомань украдкой взглянул в зеркало. Чем больше она смотрела на него, тем больше ей казалось, что эта прическа очень похожа на куклу, которая появляется на новогодних картинках. Чем больше она на него смотрела, тем уродливее он выглядел, и она чуть не заплакала.

На второй день она уже была несчастна.

— Дядя, — торжественно произнесла она, — я хочу заплести волосы в четыре косы.

“Четыре — это много? Они вообще могут поместиться на твоей крошечной головке?

— Продолжай притворяться. Цзян Сяомань протянула руку и сосчитала. — В прошлый раз бабушка заплела их в восемь косичек.

— …Ах, так много. Цзян Син был ошеломлен. Когда ее волосы свисали у него изо рта, он начал заплетать ее обеими руками.

Это было очень просто, но он сильно потел, и это делало его очень трудным.

Цзян Син тщательно завязал волосы Цзян Сяоманя, но ему казалось, что даже Небеса настроены против него. В конце концов он запутал ее волосы и не смог их распутать.

Он изо всех сил потянул за галстук, но Цзян Сяомань вскрикнула от боли, когда он сделал движение. Внезапно на него снизошло вдохновение. Со звуком » Кача!’ он щелкнул ножницами и отрезал узел. Он взволнованно показал Цзян Сяоманю: “Смотри, все готово».

Цзян Сяомань уже почувствовала, что что-то не так, когда услышала звук «Кача», и ее лицо давно потемнело.

Увидев отрезанные волосы на руке Цзян Син, она дотронулась до макушки и обнаружила, что они немного колючие.

Как коротко он ее подстриг?

“!!!” Цзян Сяомань издал звук » ваа!’. — Ах ты, тухлое яйцо! Если ты отрежешь мне волосы, я больше не буду с тобой играть! Wuu wuu wuu! Ты большое тухлое яйцо! Мне больше нет до тебя дела! Я собираюсь рассказать тебе об этом бабушке. Wuu wuu wuu… Я больше не хочу с тобой разговаривать!

Цзян Сяомань, плача, побежала в школу. Цзян Син все еще слышал ее крики, раскалывающие небо и землю издалека, он кричал на нее, но не мог догнать.

Цзян Сяомань проплакала всю дорогу и пошла искать свою бабушку. Когда она нашла ее, ей не нужно было ничего говорить. Когда Цзян Сюмэй увидел ее волосы, которые выглядели так, словно их откусила собака, ее лицо мгновенно потемнело.

Она дотронулась до волос Цзян Сяоманя и сердито спросила:

— Это мой дядя, уууу…”

— Подожди, я вернусь домой, я его проучу! Даже если он уродлив, почему он пытался сделать уродом и тебя?

Когда Цзян Сяомань услышала слово “уродина”, ей показалось, что ее сердце пронзили ножом. Ее слезы неудержимо текли, а крики звучали очень жалобно.

— Хорошо, бабушка купит тебе конфет. Подожди меня немного, мы вместе пойдем домой после школы. Цзян Сюмэй с большим усилием уговорила Цзян Сяомань использовать конфеты, прежде чем продолжить свою работу.

Цзян Сяомань лизнула леденец, который получила, и попыталась сдержать слезы и успокоиться. Сейчас ей совсем не хотелось домой. Если она увидит дядю, то вспомнит о своих волосах, и ей снова захочется плакать.

Немного поиграв наугад, Цзян Сяомань решил пойти поиграть за пределами класса.

Она много раз ходила за бабушкой в школу и уже была знакома с этим местом.

Большинство учителей и учеников в школе были соседями из одной деревни. Они все ее знали и не прогонят, если увидят.

В школе в деревне было три класса и три учителя. Все учителя учили всему, независимо от предмета или класса. В конце концов, это уже было хорошо, что у них были учителя в этом месте, и было трудно найти нового учителя для обучения.

Студенты на первом этаже были первокурсниками, чуть старше Цзян Сяоманя. Ей нравилось ходить туда играть.

Класс вела учительница Тан, которая была даже старше бабушки. Он был очень уважаемым человеком в деревне. Бабушка сказала, что он преподает там уже много лет.

Сегодня Учитель Тан рассказывал детям идиому «спешка приводит к расточительству». Закончив рассказ, он обернулся и спросил детей: “Хорошо, кто может сказать мне, что означает эта история? О чем это нам говорит? —

Дети посмотрели друг на друга, но увидели только растерянные выражения на лицах друг друга.

Один парень поднял руку. — Учитель, в этой истории говорится, что мы не должны выдергивать саженцы в поле.

— …ну, в этом нет ничего плохого. Учитель Тан не знал, плакать ему или смеяться.

Подробнее читайте в главах, нажав здесь.