Дорогой Бог, пошли ангела, чтобы спасти меня!!

Ли Сюэ посмотрела на свою подругу, которая внезапно отключилась. По выражению ее лица было видно, что она чем-то озабочена или, скорее, чего-то боится.

Машина остановилась, когда добралась до места назначения-домика Литтл Гвоздик № 38. Увидев машину, подъезжающую к их новому дому, Ли Вэй пришел в возбуждение. Она повернулась и посмотрела на женщину, погруженную в свои мысли.

«Тетя и Лань, мы в нашем новом доме», — сказала маленькая девочка, взволнованно призывая свою мать открыть дверцы машины глазами.

Ли Сюэ улыбнулась, глядя на волнение дочери, а затем повернулась, чтобы поделиться этой улыбкой со своей подругой, но Фэн и Лань все еще плыла в своих мыслях. — Йи Лань, все в порядке? — спросила она, накрывая ее руки своими.

Почувствовав теплое прикосновение, Фэн и Лань вернулась к реальности. Она посмотрела на подругу, которая смотрела на нее с легкой тревогой в глазах. Тряся ее в знак отрицания, она заверила ее: «ах, глупая девочка. Конечно, я в порядке. Я просто думал о том, как бы мне проводить с тобой все больше и больше времени, но у меня дома есть мать, которая собирается сделать мне выговор, если я не вернусь домой вовремя»

Ли Сюэ усмехнулся ее словам. -Если ты опаздываешь, мы можем встретиться в другой раз. У меня еще есть два свободных дня в расписании. Не волнуйся, на этот раз я тебя не побеспокою»

Маленькая девочка, которая слышала весь разговор между двумя дамами, надулась на их слова: «Мама, я все еще не показала тете и Лань наш новый дом. Могу я сначала показать ей это, а потом она сможет вернуться?»

— Но, милая, она уже опаздывает. Ее мать будет волноваться за нее так же, как я волнуюсь за тебя, когда ты идешь играть в сад, не сказав мне об этом», — попыталась объяснить Ли Сюэ своей дочери. Она знала, что ее маленький ангел привязался к фэн и Лань. Это было не только потому, что она была ее подругой или купила ей так много подарков.

Это было потому, что маленькие дети могут легко почувствовать подлинную любовь людей. Они могут сказать, кто проявлял к ним бескорыстную любовь, а кто-злобу в их сердцах. Хотя они очень молоды, чтобы понять эти злые чувства, но они всегда могут перевести вещи таким образом, чтобы их мозг мог понять.

Точно так же бескорыстная любовь и забота Фэн и Лань достигли сердца маленькой девочки, позволив ей почувствовать тепло и безопасность.

Когда Ли Сюэ объясняла дочери подобные вещи, девочка кивала, но ее лицо было расстроенным. Она действительно хотела, чтобы ее новый член семьи оставался с ними немного дольше.

Глядя на расстроенное лицо такой милой, очаровательной девушки, Фэн и Лань не могла заставить себя испортить ей веселое настроение. Сама она не собиралась уходить так рано, но, думая о том, что Ли Сюэ живет так близко к ее брату, она просто хотела пойти и проверить, как там ее брат.

Одним мягким движением она подняла Ли Вэй, чтобы посадить ее к себе на колени, и сказала с притворным раздражением: «я очень разочарована в тебе, бурундук. Я думала, что ты любишь меня, но ошиблась.»

Маленькая девочка была в полном замешательстве от слов Фэн и лань, но это замешательство не было видно на ее лице; только ее глаза могли сказать это, и только тот, кто мог читать ее глаза, мог это сделать. И Ли Сюэ тоже может легко видеть сквозь него.

Это каждый раз поражает ее. Насколько умело и эффективно ее дочь скрывает свои эмоции? Как будто она обучалась этому профессионально и практиковала это по крайней мере 10 лет.

— Конечно, я люблю тебя, тетя и Лань,-сказала маленькая девочка, когда он быстро поцеловал ее в щеки.

— Ты маленькая, не пытайся подкупить меня этим сладким поцелуем. Мне действительно больно. Если ты действительно хотел, чтобы я осталась, то должен был сказать мне об этом. Почему ты просишь об этом свою мать? Вы должны были потребовать меня, и я бы уступил всем вашим требованиям», — сказал Фэн и Лань, поджав губы.

— Неужели?» Глаза маленькой Ли Вэй ярко заблестели. Конечно, никто не мог устоять перед этими милыми серыми глазами.

-Ты все еще сомневаешься в моей любви?» Фэн и Лань легонько ущипнула девочку за щеки. Он выглядел таким полным, мягким и пухлым, что она не могла себя контролировать.

Ли Вэй посмотрела на мать, улыбнулась и снова повернулась, чтобы обнять тетю. Прижавшись к ее шее, она сказала: «Хорошо, тогда в следующий раз я спрошу тетю и Лань напрямую.»

И Лань улыбнулась, глядя на веселое выражение, вернувшееся на ее маленькое личико. По каким-то причинам она не может видеть, как она расстраивается. Просто встретившись с ней в первый раз, она почувствовала, как струны ее сердца очень глубоко соединяются с ее сердцем.

Все трое спрыгнули с машины и вошли в дом. Поскольку дом еще не был украшен Ли Сюэ, он все еще выглядел пустым. Там было много предметов искусства и мебели, расставленных по назначению, но этого домашнего уюта все еще не хватало.

Маленькая девочка держала Фэн и лань за руки, когда та взволнованно показывала ей разные комнаты дома. — Тетя и Лань, посмотри, здесь так много всего. Вы всегда можете приехать и жить здесь с нами здесь»

В это время Ли Сюэ подошел к ним и сказал: «Я собираюсь приготовить простой ужин. Есть какие-то особые требования к этому?»

— Мама, у нас тоже будет десерт? — спросила девочка, ожидая, что ей достанется один из приготовленных мамой Орехово-шоколадных пудингов, но она также знала, что у нее уже достаточно сладостей с утра.

— Детка, разве тебе не хватило сладостей на сегодня? Будет ли хорошо, если ты захочешь еще одну?» Ли Сюэ не отказал ей прямо, но дал понять самой девушке, что ее требования справедливы для нее.

Маленькая Ли Вэй отрицательно покачала головой. Ее мать всегда учила ее иметь вещи в пропорциональном количестве, чтобы она всегда оставалась здоровой. И если она здорова, то ее мать будет свободна от забот. — Нет, мама, сегодня я этого не потерплю. Но, пожалуйста, сделай мне завтра шоколадный пудинг с орехами».

Ли Сюэ кивнул ей: «определенно. Я сделаю это для тебя завтра.»

Фэн и Лань посмотрел на маленькую девочку и был очень впечатлен. Она была так послушна словам матери. Она до сих пор помнит, что в ее возрасте не было ни одного дня, когда бы она не закатывала истерики.

— Крошка Бурундучок, неужели ты так легко откажешься от своего пудинга? Ты всегда умоляешь свою мать больше, и она загладит свою вину перед тобой», — попыталась она спровоцировать подругу, одарив ее дьявольской усмешкой, но потеряла дар речи, когда услышала следующие слова маленькой девочки.

— Нет, Тетя И Лань. Я люблю следовать словам моей матери, — сказала она, а затем повернулась к своей матери: — Мама, пока ты не приготовишь ужин, я могу пойти и погулять в саду снаружи»

Ли Сюэ громко рассмеялась, увидев выражение недоверия на лице своих друзей, но затем повернулась и кивнула дочери. — Детка, ты можешь идти, но скоро вернешься. И не заходи слишком далеко. На улице уже поздно и темно.»

Ли Вэй улыбнулся и сказал очень уверенным тоном: «хорошо, мама. Я просто прогуляюсь возле нашего дома и вернусь до того, как ужин будет готов», — сказав это, она пошла играть в сад снаружи.

Она была занята тем, что рассматривала цветы, посаженные по бокам, когда внезапно к ней подъехала машина. Хотя скорость была не слишком велика, но девушка все еще была слишком мала, чтобы понять это. Вместо того чтобы свернуть с тропинки, она сделала все наоборот.

Закрыв глаза от света фар, девочка была готова к тому, что ее собьет машина. — Господи, пожалуйста, пошли ангела, чтобы спасти меня!»