Глава 140: Обречен с самого начала

Глава 140: Обречен с самого начала

Снаружи поместья Сансен Чжао спокойно стоял наверху лестницы, а процессия гостей медленно выходила на ночной воздух.

«Да-да, в раздевалках произошла утечка газа. Слава лорду Ноге, никто не пострадал. Он улыбнулся старшему гостю.

«А, тогда этот ужасный рев — должно быть, это из-за газа, мчащегося по трубам». Седой бородатый мужчина погладил бороду, а его глаза заблестели от понимания: «Какой позор, вечеринка только начиналась».

— Безопасность превыше всего, дорогая. Его жена рядом с ним сказала: «Я слышала, что взорвалась гримерка Шу. Я слышал, что девочки были в комнате всего несколько минут назад!

— Тогда мы пойдем, Сансен. Позор за вечеринку. Мужчина сдвинул шляпу.

«Спокойной ночи, мистер Фаллоу. Спокойной ночи, миссис Фаллоу. Счастливого пути домой».

Пара продолжала болтать между собой, спускаясь по ступенькам к очереди ожидающих экипажей.

Слухи уже распространялись, но, к счастью, охрана и персонал Сансен умело справились с ними. Утечка газа была одним из распространенных объяснений, которые давали гражданским лицам в таких случаях. Сансен всегда находил забавным то, как легко люди принимали это объяснение, и в то же время не ставили под сомнение безопасность того, что горючие газы текут почти повсюду в современных зданиях. С другой стороны, он тоже был одним из невежественных масс, давным-давно.

Девочки и другие гости в этом районе были задержаны и допрошены. После этого им дали выпить, чтобы успокоить нервы. Этот напиток обладал особым свойством спутывать воспоминания о последних часах. Таким образом, сверхъестественный характер инцидента был заметен под ковер.

В настоящее время дородный граф Шам вышел на ночной воздух в сопровождении жены и дочери. У него было серьезное выражение лица, когда он приветствовал Сансена. Они уже обсудили этот вопрос наедине, как только монах ушел и о монстре позаботились. Граф был одним из немногих невозвышенных на вечеринке, кому был дан точный пересказ инцидента.

Граф жестом пригласил Сансена поговорить с ним наедине, и они прошли несколько шагов к маленькому балкону со скамейками и цветами, выходившему на дорогу.

— Значит, все завернуто? Граф спросил: «Ваша охрана что-нибудь нашла?»

«Злоумышленник скрылся, не оставив многих улик. Мы еще не знаем, чего он хотел добиться сегодня вечером. Что касается яиц, которые принесли ваша дочь и ее друзья, они, очевидно, нашли их, катаясь на лошадях в поместье Шу. Полицию вызвали для осмотра земель на случай, если вокруг возникнет опасность».

— Девочки не виноваты, я уверен, что эти яйца подложил этот… этот негодяй! Лицо графа потемнело, когда он сжал кулаки. — Это очевидно. Спрятался в гримерке Шу, напал на мою дочь. Это было нападение на меня и мою семью. Злая уловка вынашивается, чтобы подорвать управление городом!»

«Я прошу прощения. Я должен был попросить своих охранников быть более бдительными». Сансен Чжао вздохнул.

«Нет нет. Я не виню тебя. В конце концов, яйца были ввезены контрабандой вместе с личными вещами Шу. В каком-то смысле это была их ошибка». Эрл Шам покачал головой: «Я только рад, что никто серьезно не пострадал. Что касается ущерба, нанесенного вашему поместью, я найду способ найти для вас компенсацию.

— Мы можем обсудить это позже, не торопясь. Сансен кивнул.

— Что ж, я пойду. У меня такое чувство, что по мере приближения фестиваля все будет еще более беспокойно». Эрл Шам вздохнул.

Двое мужчин вернулись к верхней части лестницы, где их терпеливо ждали миссис Шам и Виктория. Виктория была в оцепенении, уставившись в пол с беспокойством в расфокусированных глазах. Это было довольно резкое изменение по сравнению с уверенной и яркой личностью, с которой она приехала.

«Будьте осторожны сегодня вечером, я пришлю к вам курьера, если узнаю о каких-либо событиях». — сказал Сансен, тепло улыбаясь семье.

«Спокойной ночи, мистер Чжао». — сказала миссис Шум.

— Спокойной ночи, дядя. Виктория цеплялась за руку матери, пока они спускались по лестнице.

~

После того, как все гости разошлись, Сансен вернулся в синюю комнату.

Следом за ним шла Хлоя, его личная горничная. Ранее вечером она стояла снаружи, пока он встречался с Шефом Фэнгом и Робином. На этот раз Хлоя вошла с ним в комнату из предосторожности, заняв место в углу, которое было в стороне, но все еще было под рукой.

В комнате уже был один человек, ожидающий прибытия Сансена. Этот пожилой мужчина коренастого телосложения в очках с толстыми стеклами наливал себе чашку чая. Он был одет в домашний халат и ночной колпак, и выглядел так, будто вот-вот готов завернуться в постель. Он кивнул Сансену.

«Добрый вечер, Сансен. Хочешь чашку?

— Я в порядке, Баолан. Сансен ответил: «Вы недавно приехали…?»

«В моем доме появилась женщина по имени Робин». Доктор Баолан вздохнул: «Как раз, когда я готовился ко сну. Ты знаешь, как редко я ложусь спать рано?

«Где она сейчас?» Сансен огляделся, не видя никого в комнате.

— Я не знаю. Она исчезла, не сказав ни слова, после того, как высадила меня». Баолан пожал плечами. У него было сварливое выражение лица, но он жаловался только в шутку. Его глаза на мгновение сузились, когда он внимательно осмотрел Сансена: «Что-то происходит в особняке? Сегодня вечером что-то не так».

«С этим разобрались». Сансен ответил: «Было…»

Его объяснение было прервано, когда в воздухе образовалась трещина. Вышел голубоволосый Робин Лэнг, одетый в мужской костюм. Вскоре за ней последовала молодая леди со светлыми волосами.

У этой молодой леди был ученый вид. На ней было длинное, похожее на халат, оливково-зеленое пальто поверх сшитой на заказ белой блузки, темная плиссированная юбка, серые леггинсы и кожаные сапоги до колен. Спокойные, зеленые глаза смотрели из-под длинных ресниц. Ее веки были наполовину закрыты, а выражение ее лица было расслабленным, создавая впечатление, что она была в полусне, когда осматривала комнату, в которую только что вошла.

— Ах, это было давно. Сказала она осторожным тоном, взглянув на Сансен Чжао.

— Квилл, добрый вечер. Сансен ответил с теплой улыбкой. — Я удивлен видеть вас здесь. Я думал, что потребуется немного усилий, чтобы найти тебя.

«Так и должно быть. Очевидно, я был недостаточно осторожен». Квилл сказал: «На самом деле мне очень любопытно, как вы меня нашли».

«Ресурсы, которые я потратил, чтобы найти вас, были значительными, но необходимыми». Робин ответил прямо. «С исчезновением вождя Фанга время имеет решающее значение. Методы, которыми я привел вас сюда, не имеют значения.

— А сейчас? Квилл пробормотал, выглядя несколько раздраженным, но она бросила эту тему, глядя на доктора Баолана в его халате и ночном колпаке: «Я вижу, что Робин была так же внимательна к вам, когда привела вас сюда».

«Да, я понимаю, что дело было срочным…» Баолан пожал плечами: «Как бы то ни было, я рад, что ты здесь. Маркус Гант вернулся в Ногу».

«Я в курсе. Я лежу низко и вне поля зрения». Квилл небрежно сказал: — Прошли годы. Что ему теперь нужно?

«Мы не знаем… Но Гант уже сделал свои первые шаги». — сказал Баолан, хмуро поглаживая свою белую бородку. «Выглядит не очень».

«Ян мертв, Цзиньтан пропал». Сансен мрачно сказал: «Сегодняшнее нападение на мое поместье… должно быть, тоже дело рук Ганта».

«Он напал на тебя? Сегодня вечером? Глаза Квилла сузились.

«Да.» Сансен кивнул и быстро резюмировал события такими, какими он их знал: яйца, принесенные девочками, чудовище-ящерица, о котором позаботился его помощник, кровавый монах, сбежавший в ночь.

«Это кажется немного неуклюжим для Ганта. И мы еще не знаем, что случилось с Цзиньтаном. Возможно, это просто совпадение». — с надеждой сказал Баолан.

«Когда речь идет о Гантте, совпадение часто является нашим первым и единственным предупреждением. Безопаснее предположить, что у каждой из наших голов есть мишень». Квилл ответил после некоторого размышления, тяжело вздохнув: «Ну, после того, как он не смог его вытащить тогда, всегда был риск, что он вернется, чтобы отомстить».

«Итак, каков наш план? Вы сказали, что Цзиньтан пропал? Квилл по очереди посмотрел на Баолана и Сансена.

«Мы знаем только, что он отправился на поиски Локка перед его исчезновением. У нас есть адрес, но он также сказал нам найти двух мальчиков, которых он познакомил с Локком, чтобы увеличить шансы найти его. — сказал Сансен.

— Мне жаль этих мальчиков. Квилл нахмурился. — Где они сейчас?

«По словам Цзиньтана, они оба, вероятно, дома». — ответил Сансен. «Я думал, что Робин найдет их следующими после того, как заберет Баолана, но, похоже, она отдала предпочтение поиску тебя».

«Да, я воспользовался случаем, пока вы были заняты беспорядками ранее». — ответил Робин. «Я не смог найти Финна Маккензи, но нашел Цвей Сина в его доме. Лепесток цветка разума стал черным при контакте с его кожей. Увидев это, я немедленно покинул это место согласно вашим инструкциям.

«Что?» На лицах Сансена и Баолана появилось потрясенное выражение.

«Если лепесток отреагировал таким образом, он, должно быть, психически инфицирован». — сказал Квилл.

— Цвей и Финн оба находились под наблюдением Локка. Если они заражены, значит ли это, что Гант уже добрался до Локка? Сансен тихо спросил: «Но у Локка самая сильная защита от Ганта из всех нас. Я не могу поверить, что это так».

«Если он добрался до Локка, то теперь у него будет и Цзиньтан». Голос Баолана дрожал: «Мы только что узнали о его прибытии, и мы уже обречены!»

«Это действительно был бы худший сценарий». Квилл нахмурился: «Но мы не можем делать поспешных выводов».

Ее сонное выражение обострилось, когда она посмотрела на Робина: «Отведи меня к мальчику. Я сам подтвержу его состояние.